Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1505 total results for your Ched search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分教場 see styles |
bunkyoujou / bunkyojo ぶんきょうじょう |
detached classroom; small branch school |
初時教 初时教 see styles |
chū shí jiào chu1 shi2 jiao4 ch`u shih chiao chu shih chiao shojikyō |
A term of the 法相宗 Dharmalakṣana school, the first of the three periods of the Buddha's teaching, in which he overcame the ideas of heterodox teachers that the ego is real, and preached the four noble truths and the five skandhas, etc. |
別働隊 see styles |
betsudoutai / betsudotai べつどうたい |
flying column; detached force |
別動隊 别动队 see styles |
bié dòng duì bie2 dong4 dui4 pieh tung tui betsudoutai / betsudotai べつどうたい |
special detachment; commando; an armed secret agent squad flying column; detached force |
前倒し see styles |
maedaoshi まえだおし |
(noun, transitive verb) moving forward (e.g. plans); acceleration (e.g. of payment schedule); front-loading |
力負け see styles |
chikaramake ちからまけ |
(noun/participle) (1) losing by being overmatched; being defeated by a stronger opponent; (2) losing by misusing one's powers; defeat as a result of trying too hard |
卡到陰 卡到阴 see styles |
kǎ dào yīn ka3 dao4 yin1 k`a tao yin ka tao yin |
(Tw) to be possessed; to be bewitched |
反り橋 see styles |
sorihashi; soribashi そりはし; そりばし |
arched bridge |
口髭猿 see styles |
kuchihigezaru; kuchihigezaru くちひげざる; クチヒゲザル |
(kana only) mustached monkey (Cercopithecus cephus); moustached guenon |
合掌組 see styles |
gasshougumi / gasshogumi がっしょうぐみ |
triangular frame of a thatched roof |
合掌造 see styles |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
同年齢 see styles |
dounenrei / donenre どうねんれい |
(adj-no,n) of the same age; age-matched |
含羞草 see styles |
hán xiū cǎo han2 xiu1 cao3 han hsiu ts`ao han hsiu tsao ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
mimosa; sensitive plant (that closes its leaves when touched) (kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
呼出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
Variations: |
ata; ta(咫) あた; た(咫) |
(n,n-suf,ctr) (archaism) distance between outstretched thumb and middle finger (approx. 18 cm) |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
埋まる see styles |
umaru(p); uzumaru(p) うまる(P); うずまる(P) |
(v5r,vi) (1) to be buried; to be covered; to be surrounded; (v5r,vi) (2) to overflow; to be crowded; to be filled; (v5r,vi) (3) (うまる only) to be repaid (e.g. debt); to be replenished; (v5r,vi) (4) (うまる only) to be filled (e.g. blank, vacancy, schedule) |
大の字 see styles |
dainoji だいのじ |
(exp,n) shape of the "dai" kanji (esp. person with arms and legs outstretched); sprawling; lying spread-eagled |
大乘經 大乘经 see styles |
dà shèng jīng da4 sheng4 jing1 ta sheng ching daijō kyō |
Mahāyāna sutras, the sūtra-piṭaka. Discourses ascribed to the Buddha, presumed to be written in India and translated into Chinese. These are divided into five classes corresponding to the Mahāyāna theory of the Buddha's life: (1) Avataṃsaka, 華嚴 the sermons first preached by Śākyamuni after enlightenment; (2) Vaipulya, 方等; (3) Prajñā Pāramitā, 般若; (4) Saddharma Puṇḍarīka, 法華; and last (5) Mahāparinirvāṇa, 涅槃. Another list of Mahāyāna sutras is 般若; 寳積; 大集; 華嚴 and 涅槃. The sutras of Hīnayāna are given as the Agamas 阿含, etc. |
天殺的 天杀的 see styles |
tiān shā de tian1 sha1 de5 t`ien sha te tien sha te |
Goddam!; goddamn; wretched |
天気輪 see styles |
tenkirin てんきりん |
(1) weather wheel; pillar found near graveyards and temples with a wheel attached to it that can be used to communicate with the dead, as well as for divination; (2) (See 太陽柱) sun pillar |
太玉串 see styles |
futotamagushi ふとたまぐし |
(archaism) (poetic name) (See 玉串・1) branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as a Shinto offering) |
太鼓橋 see styles |
taikobashi たいこばし |
arched bridge; (place-name) Taikobashi |
夾子音 夹子音 see styles |
jiā zi yīn jia1 zi5 yin1 chia tzu yin |
(coll.) (neologism, attested by 2021) cutesy high-pitched voice |
好一対 see styles |
kouittsui / koittsui こういっつい |
(noun or adjectival noun) well-matched |
孟姜女 see styles |
mèng jiāng nǚ meng4 jiang1 nu:3 meng chiang nü |
heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body |
定期戦 see styles |
teikisen / tekisen ていきせん |
regularly scheduled game; regularly scheduled match |
定期船 see styles |
teikisen / tekisen ていきせん |
liner; regularly scheduled ship |
家付き see styles |
ietsuki いえつき |
attached or belonging to a house |
小屋根 see styles |
koyane こやね |
(See 大屋根) small roof (e.g. over the first storey of a building, a window, an attached shed or veranda, etc.); overhang; (surname) Koyane |
工程表 see styles |
kouteihyou / kotehyo こうていひょう |
(See 工程・こうてい) work schedule; progress schedule; process chart |
巻藁矢 see styles |
makiwaraya まきわらや |
close-range fletched practice arrow |
幻覚剤 see styles |
genkakuzai げんかくざい |
hallucinogen; psychedelic |
幻覚薬 see styles |
genkakuyaku げんかくやく |
(See 幻覚剤) hallucinogen; psychedelic |
座付き see styles |
zatsuki ざつき |
working in the theater (theatre); attached to a particular theater |
延べ単 see styles |
nobetan; nobetan のべたん; ノベタン |
(kana only) {mahj} (See 単騎待ち) stretched pair wait; tenpai shape accepting two types of tiles to complete the hand's pair (e.g. 5678 accepting 5 or 8) |
弓なり see styles |
yuminari ゆみなり |
(noun - becomes adjective with の) arched; crescent-shaped; bow-shaped; segment |
強硬軍 see styles |
kyoukougun / kyokogun きょうこうぐん |
(irregular kanji usage) (1) forced march; (2) doing something on a very strict schedule |
強行軍 see styles |
kyoukougun / kyokogun きょうこうぐん |
(1) forced march; (2) doing something on a very strict schedule |
後れる see styles |
okureru おくれる |
(v1,vi) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue |
御焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
御約束 see styles |
oyakusoku おやくそく |
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (humble language) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (adj-no,n) (2) cliched; typical; usual; trite; banal; obligatory |
惡無過 恶无过 see styles |
è wú guò e4 wu2 guo4 o wu kuo aku muka |
That it is not wrong to do evil; that there are no consequences at attached to an evil life. |
愛しむ see styles |
itoshimu いとしむ |
(transitive verb) (kana only) (See 愛おしむ) to love; to be attached to; to cherish; to caress |
愛奇藝 爱奇艺 see styles |
ài qí yì ai4 qi2 yi4 ai ch`i i ai chi i |
iQiyi, online video platform based in Beijing, launched in 2010 |
感じる see styles |
kanjiru かんじる |
(v1,vt,vi) (1) to feel; to sense; to experience; (v1,vt,vi) (2) to be moved (by); to be touched (by); to be impressed (by); to respond (to); (v1,vi) (3) (dated) to become infected with (an illness); to catch |
感ずる see styles |
kanzuru かんずる |
(vz,vt,vi) (1) (See 感じる・1) to feel; to sense; to experience; (vz,vt,vi) (2) (See 感じる・2) to be moved (by); to be touched (by); to be impressed (by); to respond (to); (vz,vi) (3) (dated) (See 感じる・3) to become infected with (an illness); to catch |
憂き身 see styles |
ukimi うきみ |
wretched life; life of misery |
成交價 成交价 see styles |
chéng jiāo jià cheng2 jiao1 jia4 ch`eng chiao chia cheng chiao chia |
sale price; negotiated price; price reached at auction |
戸建て see styles |
kodate こだて |
(separate) house; detached house |
手套箱 see styles |
shǒu tào xiāng shou3 tao4 xiang1 shou t`ao hsiang shou tao hsiang |
glove compartment (of a car); glovebox (sealed compartment with attached gloves for handling hazardous materials etc) |
拘吒迦 拘咤迦 see styles |
jū zhà jiā ju1 zha4 jia1 chü cha chia kutaka |
kuṭaṅgaka, thatched; a hut. |
指詰め see styles |
yubitsume ゆびつめ |
(1) (See 指を詰める・2) getting one's finger caught (e.g. in a door); getting one's finger pinched; jamming one's finger in a door; (2) yakuza finger-cutting ritual |
握り拳 see styles |
nigirikobushi にぎりこぶし |
clenched fist |
摘み菜 see styles |
tsumamina つまみな |
rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens |
撥浪鼓 拨浪鼓 see styles |
bō lang gǔ bo1 lang5 gu3 po lang ku |
rattle drum; pellet drum – a hand drum with two pellets attached to strings on either side, mounted on a rod that is twirled to make the pellets strike the drum (used in ritual music, as a children's toy or as a street vendor's noisemaker) |
撮み菜 see styles |
tsumamina つまみな |
rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens |
斷滅論 断灭论 see styles |
duàn miè lùn duan4 mie4 lun4 tuan mieh lun danmetsu ron |
annihilation (of soul, Sanskrit uccheda) nihilism |
旗指物 see styles |
hatasashimono はたさしもの |
(hist) (See 指物・3) small war flag attached to the back of one's armour during battle |
日割り see styles |
hiwari ひわり |
per-diem rate or payment; (preparing) a day's schedule |
日程表 see styles |
rì chéng biǎo ri4 cheng2 biao3 jih ch`eng piao jih cheng piao nitteihyou / nittehyo にっていひょう |
daily schedule schedule; itinerary |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明細表 明细表 see styles |
míng xì biǎo ming2 xi4 biao3 ming hsi piao meisaihyou / mesaihyo めいさいひょう |
schedule; subsidiary ledger; a detailed list itemized account; itemised account |
時刻表 时刻表 see styles |
shí kè biǎo shi2 ke4 biao3 shih k`o piao shih ko piao jikokuhyou / jikokuhyo じこくひょう |
timetable; schedule timetable; schedule |
時間割 see styles |
jikanwari じかんわり |
timetable (esp. a weekly school timetable); schedule |
時間表 时间表 see styles |
shí jiān biǎo shi2 jian1 biao3 shih chien piao jikanhyou / jikanhyo じかんひょう |
schedule; timetable (1) (See 時刻表・じこくひょう) timetable; schedule; (2) allocation of time (e.g. to tasks); time usage |
晒し裏 see styles |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
晒木綿 see styles |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
晚自習 see styles |
wǎn zì xí wan3 zi4 xi2 wan tzu hsi |
scheduled evening self-study period; evening study hall |
有上士 see styles |
yǒu shàng shì you3 shang4 shi4 yu shang shih ujō shi |
A bodhisattva who has reached the stage of 等覺 and is above the state of being, or the existing, i. e. as conceivable by human minds. |
未出貨 未出货 see styles |
wèi chū huò wei4 chu1 huo4 wei ch`u huo wei chu huo |
not yet dispatched |
未晒し see styles |
mizarashi みざらし misarashi みさらし |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
未發貨 未发货 see styles |
wèi fā huò wei4 fa1 huo4 wei fa huo |
goods not yet dispatched |
末尼教 see styles |
mò ní jiào mo4 ni2 jiao4 mo ni chiao Mani Kyō マニきょう |
(ateji / phonetic) Manichaeism The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教. |
析微塵 析微尘 see styles |
xī wēi chén xi1 wei1 chen2 hsi wei ch`en hsi wei chen shaku mijin |
To subdivide molecules till nothing is reached. |
果てる see styles |
hateru はてる |
(v1,vi) (1) to end; to be finished; to be exhausted; (v1,vi) (2) to die; to perish; (v1,aux-v) (3) (indicates an extreme has been reached) to do utterly; to do completely |
Variations: |
ro ろ |
Japanese scull (oar attached to the rear of the boat by a traditional peg-in-hole oarlock) |
段取る see styles |
dandoru だんどる |
(transitive verb) (colloquialism) to schedule; to plan; to arrange |
水漬く see styles |
mizuku; mizuku; mizutsuku; mizuzuku みづく; みずく; みずつく; みずづく |
(v5k,vi) (archaism) to be soaked (in water); to be drenched |
水煮魚 水煮鱼 see styles |
shuǐ zhǔ yú shui3 zhu3 yu2 shui chu yü |
Sichuan poached sliced fish in hot chili oil |
汗塗れ see styles |
asemamire あせまみれ |
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat |
汗水漬 see styles |
asemizuku あせみづく |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) drenched with sweat; sweaty all over |
没理想 see styles |
botsurisou / botsuriso ぼつりそう |
(literary) realism; detached perspective |
波羅迦 波罗迦 see styles |
bō luó jiā bo1 luo2 jia1 po lo chia haraga |
Pāraga, a title of the Buddha who has reached the other shore. |
濃縮鈾 浓缩铀 see styles |
nóng suō yóu nong2 suo1 you2 nung so yu |
enriched uranium |
濃集鈾 浓集铀 see styles |
nóng jí yóu nong2 ji2 you2 nung chi yu |
enriched uranium |
火燵掛 see styles |
kotatsugake こたつがけ |
(kana only) futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu |
炒り米 see styles |
irigome いりごめ |
parched rice; roasted rice |
炒り粉 see styles |
iriko いりこ |
parched rice flour |
炒り豆 see styles |
irimame いりまめ |
parched or roasted beans (or soybeans) |
炒れる see styles |
ireru いれる |
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed |
炬燵掛 see styles |
kotatsugake こたつがけ |
(kana only) futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu |
烏波提 乌波提 see styles |
wū bō tí wu1 bo1 ti2 wu po t`i wu po ti upadai |
upādhi; a condition; peculiar, limited, special; the upādhi-nirvana is the 苦or wretched condition of heretics. |
無漂白 see styles |
muhyouhaku / muhyohaku むひょうはく |
(can be adjective with の) unbleached (e.g. flour) |
焦がし see styles |
kogashi こがし |
flour made from parched rice or barley |
焦臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) burning or scorched smell; (2) imminent military action; (3) suspicious |
焼き塩 see styles |
yakishio やきしお |
roasted salt; parched salt; baked salt |
焼き米 see styles |
yakigome やきごめ |
roasted or parched rice |
焼付く see styles |
yakitsuku やきつく |
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory) |
煎り米 see styles |
irigome いりごめ |
parched rice; roasted rice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ched" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.