Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2378 total results for your Ather search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時化

see styles
 shike
    しけ
(ateji / phonetic) (1) stormy weather (at sea); (2) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) poor turn-out; recession

普渡

see styles
pǔ dù
    pu3 du4
p`u tu
    pu tu
 futo
(Buddhism, Daoism) to deliver all sentient beings from suffering; (Tw) a ritual of making offerings, esp. to wandering spirits rather than gods or ancestors (abbr. for 中元普渡[zhong1 yuan2 pu3 du4])
Universally to ferry across.

晴れ

see styles
 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) formal; ceremonial; public; (3) cleared of suspicion

晴天

see styles
qíng tiān
    qing2 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 ten
    てん
clear sky; sunny day
fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten

晴女

see styles
 hareonna
    はれおんな
woman who causes the weather to become sunny when she goes out

晴好

see styles
qíng hǎo
    qing2 hao3
ch`ing hao
    ching hao
 haruyoshi
    はるよし
bright and sunny weather
(personal name) Haruyoshi

晴曇

see styles
 seidon / sedon
    せいどん
fine weather and cloudy weather

晴男

see styles
 hareo
    はれお
man who causes the weather to become sunny when he gets out; (personal name) Hareo

晴間

see styles
 harema
    はれま
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema

晴雨

see styles
qíng yǔ
    qing2 yu3
ch`ing yü
    ching yü
 seiu / seu
    せいう
rain or shine
clear or rainy weather; sunshine or rain; (given name) Seiu

暑さ

see styles
 atsusa
    あつさ
heat (of the weather); hotness

暑気

see styles
 shoki; atsuke(ok)
    しょき; あつけ(ok)
(1) summer heat; hot weather; (2) (あつけ only) (archaism) (See 暑気中り) heatstroke

暑熱


暑热

see styles
shǔ rè
    shu3 re4
shu je
 shonetsu
    しょねつ
hot (summer) weather
heat of summer

暖気

see styles
 nonki
    のんき
    danki
    だんき
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless; warmth; warm weather

暴熱


暴热

see styles
bào rè
    bao4 re4
pao je
to trend; to get popular quickly; sudden heat wave (weather)

曇り

see styles
 kumori
    くもり
cloudiness; cloudy weather; shadow

曇天

see styles
 donten
    どんてん
cloudy sky; overcast sky; cloudy weather

曝首

see styles
 sharekoube / sharekobe
    しゃれこうべ
    sharikoube / sharikobe
    しゃりこうべ
    sarekoube / sarekobe
    されこうべ
    sarashikubi
    さらしくび
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium; criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

曹操

see styles
cáo cāo
    cao2 cao1
ts`ao ts`ao
    tsao tsao
 sousou / soso
    そうそう
Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义
(person) Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei, father of Emperor Cao Pi; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms

曾祖

see styles
zēng zǔ
    zeng1 zu3
tseng tsu
 souso / soso
    そうそ
great-grandfather (father of one's paternal grandfather)
(personal name) Souso

會場


会场

see styles
huì chǎng
    hui4 chang3
hui ch`ang
    hui chang
 aiba
    あいば
meeting place; place where people gather; CL:個|个[ge4]
(surname) Aiba

月令

see styles
yuè lìng
    yue4 ling4
yüeh ling
typical weather in a given season

有些

see styles
yǒu xiē
    you3 xie1
yu hsieh
some; somewhat; rather; a bit

朝会

see styles
 choukai; asakai / chokai; asakai
    ちょうかい; あさかい
(1) (See 朝礼) morning assembly; morning gathering; morning meeting; (2) (あさかい only) early morning tea ceremony (on a summer day)

朝礼

see styles
 chourei / chore
    ちょうれい
(See 終礼・しゅうれい) morning assembly (at a company, school, etc.); morning gathering

未免

see styles
wèi miǎn
    wei4 mian3
wei mien
 mi men
unavoidably; can't help; really; rather
not yet avoided

末伏

see styles
mò fú
    mo4 fu2
mo fu
the third of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically runs over the middle ten days of August

本皮

see styles
 hongawa
    ほんがわ
    honkawa
    ほんかわ
real leather

本革

see styles
 hongawa
    ほんがわ
    honkawa
    ほんかわ
real leather

村雲

see styles
 murakumo
    むらくも
gathering clouds; group of clouds; (place-name, surname) Murakumo

来集

see styles
 raishuu / raishu
    らいしゅう
(n,vs,vi) coming together; gathering and coming

枡形

see styles
 masugata
    ますがた
(1) square (shape); (2) (in a castle) rectangular space between the inner and outer gates (where troops can gather); (place-name, surname) Masugata

枯骨

see styles
kū gǔ
    ku1 gu3
k`u ku
    ku ku
 kokotsu
    ここつ
(1) (form) remaining bones after decay of a corpse; a person's weathered bones; (2) (form) dead person; the deceased; (given name) Kokotsu
a skeleton

柄巻

see styles
 tsukamaki
    つかまき
leather or cloth wrapped around the handle of a sword

桝形

see styles
 masugata
    ますがた
(out-dated kanji) (1) square (shape); (2) (in a castle) rectangular space between the inner and outer gates (where troops can gather); (place-name, surname) Masugata

梵王

see styles
fàn wáng
    fan4 wang2
fan wang
 Bonō
Brahmā, cf. 梵天. The father of all living beings; the first person of the Brahminical trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, recognized by Buddhism as devas but as inferior to a Buddha, or enlightened man.

椿堂

see styles
 tsubakidou / tsubakido
    つばきどう
(1) (archaism) father; male parent; (2) (archaism) father's room; (place-name) Tsubakidou

椿庭

see styles
 chintei / chinte
    ちんてい
(archaism) father

極微


极微

see styles
jí wēi
    ji2 wei1
chi wei
 kyokubi; gokubi
    きょくび; ごくび
(adj-na,adj-no,n) microscopic; infinitesimal
An atom, especially as a mental concept, in contrast with 色聚之微, i.e. a material atom which has a center and the six directions, an actual but imperceptible atom; seven atoms make a 微塵 molecule, the smallest perceptible aggregation, called an aṇu 阿莬 or 阿拏; the perceptibility is ascribed to the deva-eye rather than to the human eye. There is much disputation as to whether the ultimate atom has real existence or not, whether it is eternal and immutable and so on.

榾場

see styles
 hotaba; hodaba
    ほたば; ほだば
(1) (See 榾木・2) site for mushroom-growing logs; (2) village-shared forest site for gathering firewood

槃頭


槃头

see styles
pán tóu
    pan2 tou2
p`an t`ou
    pan tou
 Hanzu
Pāṇḍu, father of Vipaśyin, the 998th Buddha of the last kalpa .

歌会

see styles
 utakai; kakai
    うたかい; かかい
poetry party; tanka competition; gathering of tanka poets

歌垣

see styles
 utagaki
    うたがき
(archaism) gathering of men and women who sang courtship songs to each other and danced; dancing and singing feast of young men and women in ancient Japan; (personal name) Utagaki

正羽

see styles
 shouu / shou
    しょうう
{ornith} contour feather; (personal name) Shouu

歸性


归性

see styles
guī xìng
    gui1 xing4
kuei hsing
 kishō
To turn from the world of phenomena to that of eternal reality, to devote oneself tot he spiritual rather than the material.

歸攏


归拢

see styles
guī lǒng
    gui1 long3
kuei lung
to gather; to rake together; to pile up

毋寧


毋宁

see styles
wú nìng
    wu2 ning4
wu ning
not as good as; would rather

母方

see styles
 hahakata
    ははかた
(1) (See 父方・ちちかた・1) mother's side of family; (can be adjective with の) (2) (See 父方・ちちかた・2) maternal (grandfather, uncle, etc.)

母父

see styles
 amoshishi; omochichi
    あもしし; おもちち
(archaism) mother and father

毒藥


毒药

see styles
dú yào
    du2 yao4
tu yao
 dokuyaku
poison
Poison, cf. the sons who drank their father's poisons in the 善門 chapter of The Lotus Sutra.

毛窩


毛窝

see styles
máo wō
    mao2 wo1
mao wo
cotton-padded shoes; (old) shoes made of woven grass, padded with feathers

毛鉱

see styles
 moukou / moko
    もうこう
{geol} jamesonite; feather ore

民間


民间

see styles
mín jiān
    min2 jian1
min chien
 minkan
    みんかん
among the people; popular; folk; non-governmental; involving people rather than governments
(adj-no,n) (1) private; non-governmental; non-official; civilian; civil; (adj-no,n) (2) folk; popular

気球

see styles
 kikyuu / kikyu
    ききゅう
balloon (hot-air, weather, etc.); blimp

気象

see styles
 kishou / kisho
    きしょう
(noun - becomes adjective with の) (1) weather; climate; (2) (obscure) disposition; temperament

氣象


气象

see styles
qì xiàng
    qi4 xiang4
ch`i hsiang
    chi hsiang
 kishou / kisho
    きしょう
meteorological condition; weather; meteorology; atmosphere; ambience; scene
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) weather; climate; (2) (obscure) disposition; temperament

氪肝

see styles
kè gān
    ke4 gan1
k`o kan
    ko kan
(slang) to put in long hours, typically late into the night, playing a video game (rather than pay for power-ups)

水療


水疗

see styles
shuǐ liáo
    shui3 liao2
shui liao
hydrotherapy; aquatherapy

沉悶


沉闷

see styles
chén mèn
    chen2 men4
ch`en men
    chen men
oppressive (of weather); heavy; depressed; not happy; (of sound) dull; muffled

油照

see styles
 aburaderi
    あぶらでり
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather

油鞋

see styles
yóu xié
    you2 xie2
yu hsieh
waterproof shoes; oiled shoes (for wet weather)

油鰈

see styles
 aburagarei; aburagarei / aburagare; aburagare
    あぶらがれい; アブラガレイ
(kana only) Kamchatka flounder (Atheresthes evermanni)

泥鰌

see styles
 donjou / donjo
    どんじょう
    donjo
    どんじょ
    dojou / dojo
    どじょう
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus)

浅履

see styles
 asagutsu
    あさぐつ
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia)

浅沓

see styles
 asagutsu
    あさぐつ
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia)

浴客

see styles
 yokkyaku; yokkaku
    よっきゃく; よっかく
bather; (hot springs resort) guest

海鰓

see styles
 umiera; umiera
    うみえら; ウミエラ
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather

涼快


凉快

see styles
liáng kuai
    liang2 kuai5
liang k`uai
    liang kuai
pleasantly cool (weather etc); to cool oneself; to cool off; (Tw) (slang) (of clothing) scanty; revealing; (coll.) to stay out of it; to butt out

涼感

see styles
 ryoukan / ryokan
    りょうかん
feelings of coolness (e.g. from wearing light clothing in hot weather); cool feeling; cool impression

淵叢

see styles
 ensou / enso
    えんそう
gathering spot; center; centre

淵藪


渊薮

see styles
yuān sǒu
    yuan1 sou3
yüan sou
(lit.) gathering place of fish or other creatures; (fig.) haunt; lair; nest; den; hotbed

清む

see styles
 sumu
    すむ
(v5m,vi) to clear (e.g. weather); to become transparent

清寒

see styles
qīng hán
    qing1 han2
ch`ing han
    ching han
poor; underprivileged; (of weather) crisp and clear

清秋

see styles
 seishuu / seshu
    せいしゅう
clear fall (weather); clear autumn; (given name) Seishuu

渾脫


浑脱

see styles
hún tuō
    hun2 tuo1
hun t`o
    hun to
leather float; inflatable raft

湯女

see styles
 yuna
    ゆな
(1) women who assist bathers at hot-springs resorts; (2) (archaism) bathhouse prostitute

溜り

see styles
 tamari
    たまり
(irregular okurigana usage) (1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

溜る

see styles
 tamaru
    たまる
(v5r,vi) (kana only) to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up

澄む

see styles
 sumu
    すむ
(v5m,vi) to clear (e.g. weather); to become transparent

炎熱


炎热

see styles
yán rè
    yan2 re4
yen je
 ennetsu
    えんねつ
blistering hot; sizzling hot (weather)
(noun - becomes adjective with の) sweltering heat

炙熱


炙热

see styles
zhì rè
    zhi4 re4
chih je
extremely hot (weather); blazing (sun); (fig.) burning (enthusiasm)

炙酷

see styles
zhì kù
    zhi4 ku4
chih k`u
    chih ku
torrid weather

為父


为父

see styles
wéi fù
    wei2 fu4
wei fu
term used by a father to refer to himself when speaking to his child

烏合

see styles
 ugou / ugo
    うごう
(noun - becomes adjective with の) disorderly gathering

烏拉


乌拉

see styles
wù la
    wu4 la5
wu la
leather shoe stuffed with Carex meyeriana 烏拉草|乌拉草[wu4 la5 cao3], worn in northeastern China during winter

烤電


烤电

see styles
kǎo diàn
    kao3 dian4
k`ao tien
    kao tien
diathermia (medical treatment involving local heating of body tissues with electric current)

煉る

see styles
 neru
    ねる
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) to tan (leather); (5) to temper (steel); (v5r,vi) (6) to walk in procession; to parade; to march

煖気

see styles
 danki
    だんき
warmth; warm weather

照り

see styles
 teri
    てり
sunshine; dry weather; luster; lustre

熟鮨

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

營私


营私

see styles
yíng sī
    ying2 si1
ying ssu
to gain from corrupt dealing; to engage in graft; to feather one's nest

燻蒸


熏蒸

see styles
xūn zhēng
    xun1 zheng1
hsün cheng
 kunjou / kunjo
    くんじょう
(of sultry weather) to be stifling; (TCM) to treat a disease with fumes generated by burning medicinal herbs or with steam generated by boiling herbs; to fumigate
(n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out)

爪糞

see styles
 tsumekuso
    つめくそ
dirt that gathers under nails

爬灰

see styles
pá huī
    pa2 hui1
p`a hui
    pa hui
incest between father-in-law and daughter-in-law; also written 扒灰

父上

see styles
fù shàng
    fu4 shang4
fu shang
 chichiue
    ちちうえ
(slang) father; dad (playful honorific, orthographic borrowing from Japanese "chichi-ue")
(honorific or respectful language) father

父側

see styles
 chichigawa
    ちちがわ
(noun - becomes adjective with の) father's side (of the family)

父兄

see styles
fù xiōng
    fu4 xiong1
fu hsiung
 fukei / fuke
    ふけい
father and elder brother(s); head of the family; patriarch
(1) guardians; parents; (2) father and older brother

父君

see styles
 fukun; chichigimi
    ふくん; ちちぎみ
(honorific or respectful language) father

父喪


父丧

see styles
fù sāng
    fu4 sang1
fu sang
the death of one's father

父執


父执

see styles
fù zhí
    fu4 zhi2
fu chih
(literary) father's friends (of the same generation)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ather" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary