Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1029 total results for your Aliz search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
重正化 see styles |
chóng zhèng huà chong2 zheng4 hua4 ch`ung cheng hua chung cheng hua |
to renormalize; renormalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鑑黃師 鉴黄师 see styles |
jiàn huáng shī jian4 huang2 shi1 chien huang shih |
content moderator specializing in pornographic material (both online and offline) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿若多 see styles |
ā ruò duō a1 ruo4 duo1 a jo to Anyata |
(阿若) Ājñāta-kāuṇḍinya, 阿若憍陳如 one of the first five disciples of Śākyamuni, said to be the first to realize the Buddha-truth. ājñāta, his designation (i.e. recognized or confessed), is intp. as 巳知 Having known and 無知 Not knowing, or knowledge of non-existence. Or perhaps for ājñātṛ, confessor. Kaundinya, his surname, is said to mean a 'fire holder' from 'the early fire worship of the Brahmins.' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
限局性 see styles |
genkyokusei / genkyokuse げんきょくせい |
(can be adjective with の) localized; circumscribed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
除罪化 see styles |
chú zuì huà chu2 zui4 hua4 ch`u tsui hua chu tsui hua |
to decriminalize | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
集中化 see styles |
shuuchuuka / shuchuka しゅうちゅうか |
(noun/participle) {comp} centralization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
集中型 see styles |
shuuchuugata / shuchugata しゅうちゅうがた |
(See 分散型) centralized model | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
離人症 see styles |
rijinshou / rijinsho りじんしょう |
depersonalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
非正規 see styles |
hiseiki / hiseki ひせいき |
(1) (abbreviation) (See 非正規雇用,非正規労働者) irregular employment; non-fulltime employment; atypical employment; (can be adjective with の) (2) non-regular; irregular; (can act as adjective) (3) {comp} (See 非正規数) subnormal (number); denormal; denormalized | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
韓世昌 韩世昌 see styles |
hán shì chāng han2 shi4 chang1 han shih ch`ang han shih chang |
Han Shichang (1897-1977), actor specializing in Kunqu opera 崑曲|昆曲[Kun1 qu3] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
音博士 see styles |
onhakase; koenohakase(ik); onpakase(ik) おんはかせ; こえのはかせ(ik); おんぱかせ(ik) |
professor specializing in the readings of kanji in classic Confucianist texts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
音響忍 音响忍 see styles |
yīn xiǎng rěn yin1 xiang3 ren3 yin hsiang jen |
Sound and echo perseverance, the patience which realizes that all is as unreal as sound and echo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顕れる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顕在化 see styles |
kenzaika けんざいか |
(n,vs,vi) being actualized; becoming apparent; becoming tangible; surfacing; manifesting | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鼎泰豐 鼎泰丰 see styles |
dǐng tài fēng ding3 tai4 feng1 ting t`ai feng ting tai feng dintaifon ディンタイフォン |
Din Tai Fung, restaurant specializing in dumplings, with stores in many countries (c) Din Tai Fung (Taiwanese restaurant chain) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鼻音化 see styles |
bionka びおんか |
(noun/participle) nasalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SGML see styles |
esu jii emu eru; esujiiemueru(sk) / esu ji emu eru; esujiemueru(sk) エス・ジー・エム・エル; エスジーエムエル(sk) |
{comp} Standard Generalized Markup Language; SGML | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アフター see styles |
afutaa / afuta アフター |
(prefix) (1) after; (2) (colloquialism) socializing (with a host or hostess) outside the club | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イメトレ see styles |
imetore イメトレ |
(abbreviation) (See イメージトレーニング) training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out; mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
グライコ see styles |
guraiko グライコ |
(abbreviation) graphic equalizer; graphic equaliser | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
すみ分け see styles |
sumiwake すみわけ |
(1) (biol) habitat isolation; (noun/participle) (2) compartmentalization; segregation; isolation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
つき合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
データ化 see styles |
deetaka データか |
(noun/participle) digitization; digitalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ドラマ化 see styles |
doramaka ドラマか |
(noun/participle) turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show; dramatization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一元管理 see styles |
ichigenkanri いちげんかんり |
(noun, transitive verb) centralized management; integrated management; central control | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一切義成 一切义成 see styles |
yī qiè yì chéng yi1 qie4 yi4 cheng2 i ch`ieh i ch`eng i chieh i cheng Issai gijō |
Sarvārthasiddha, or Siddhārtha; all wishes realized, name given to Śākyamuni at his birth; v. 悉, 薩. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一如頓證 一如顿证 see styles |
yī rú dùn zhèng yi1 ru2 dun4 zheng4 i ju tun cheng ichinyo tonshō |
Immediate experiential enlightenment by the Tathāgata truth; the immediate realization that all is 眞如 bhūtatathatā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一實境界 一实境界 see styles |
yī shí jìng jiè yi1 shi2 jing4 jie4 i shih ching chieh ichi jitsu kyōgai |
The state or realm of 一實; the realization of the spirituality of all things; it is the 如來法身 the tathāgata-dharmakāya. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一技之長 一技之长 see styles |
yī jì zhī cháng yi1 ji4 zhi1 chang2 i chi chih ch`ang i chi chih chang |
proficiency in a particular field (idiom); skill in a specialized area (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七國集團 七国集团 see styles |
qī guó jí tuán qi1 guo2 ji2 tuan2 ch`i kuo chi t`uan chi kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不起法忍 see styles |
bù qǐ fǎ rěn bu4 qi3 fa3 ren3 pu ch`i fa jen pu chi fa jen fukihō nin |
The stage of endurance, or patient meditation, that has reached the state where phenomenal illusion ceases to arise, through entry into the realization of the Void, or noumenal; also 生法忍 (or 起法忍) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中和反応 see styles |
chuuwahannou / chuwahanno ちゅうわはんのう |
{chem} neutralization reaction | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中和抗体 see styles |
chuuwakoutai / chuwakotai ちゅうわこうたい |
{med} neutralizing antibody | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中和抗體 中和抗体 see styles |
zhōng hé kàng tǐ zhong1 he2 kang4 ti3 chung ho k`ang t`i chung ho kang ti |
(immunology) neutralizing antibody See: 中和抗体 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中央計画 see styles |
chuuoukeikaku / chuokekaku ちゅうおうけいかく |
centralized planning; centralised planning | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中央集権 see styles |
chuuoushuuken / chuoshuken ちゅうおうしゅうけん |
centralized authoritarian rule; centralised authoritarian rule | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中央集權 中央集权 see styles |
zhōng yāng jí quán zhong1 yang1 ji2 quan2 chung yang chi ch`üan chung yang chi chüan |
centralized state power | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五相成身 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn wu3 xiang4 cheng2 shen1 wu hsiang ch`eng shen wu hsiang cheng shen gosō jōshin |
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
交際上手 see styles |
kousaijouzu / kosaijozu こうさいじょうず |
(noun or adjectival noun) good at socializing; sociability; being a good mixer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
交際下手 see styles |
kousaibeta / kosaibeta こうさいべた |
(noun or adjectival noun) bad at socializing; bad in social situation; being a bad mixer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人心渙散 人心涣散 see styles |
rén xīn huàn sàn ren2 xin1 huan4 san4 jen hsin huan san |
(of a nation, government etc) demoralized; disunited | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今日頭條 今日头条 see styles |
jīn rì tóu tiáo jin1 ri4 tou2 tiao2 chin jih t`ou t`iao chin jih tou tiao |
Toutiao, personalized content recommendation app | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今是昨非 see styles |
konzesakuhi こんぜさくひ |
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仕分ける see styles |
shiwakeru しわける |
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仕訳ける see styles |
shiwakeru しわける |
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
付き合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
以偏概全 see styles |
yǐ piān gài quán yi3 pian1 gai4 quan2 i p`ien kai ch`üan i pien kai chüan |
(lit.) to take a part for the whole; to generalize | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仮定条件 see styles |
kateijouken / katejoken かていじょうけん |
{gramm} (See 確定条件) hypothetical condition; unrealized condition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
企業再生 see styles |
kigyousaisei / kigyosaise きぎょうさいせい |
corporate reconstruction; corporate rejuvenation; corporate revitalization; corporate revival | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
位相等化 see styles |
isoutouka / isotoka いそうとうか |
phase equalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
住み分け see styles |
sumiwake すみわけ |
(1) (biol) habitat isolation; (noun/participle) (2) compartmentalization; segregation; isolation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
住院治療 住院治疗 see styles |
zhù yuàn zhì liáo zhu4 yuan4 zhi4 liao2 chu yüan chih liao |
to receive hospital treatment; to be hospitalized | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
信解行證 信解行证 see styles |
xìn jiě xíng zhèng xin4 jie3 xing2 zheng4 hsin chieh hsing cheng shin ge gyō shō |
Faith, interpretation, performance, and evidence or realization of the fruit of Buddha's doctrine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
儀式張る see styles |
gishikibaru ぎしきばる |
(v5r,vi) to formalize; to formalise; to stick to formality; to be ceremonious; to punctilious | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
光機能化 see styles |
hikarikinouka / hikarikinoka ひかりきのうか |
{dent} photofunctionalization (UV reactivation of implant surfaces) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八國集團 八国集团 see styles |
bā guó jí tuán ba1 guo2 ji2 tuan2 pa kuo chi t`uan pa kuo chi tuan |
G8 (group of eight major industrialized nations) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分散処理 see styles |
bunsanshori ぶんさんしょり |
{comp} distributed processing; decentralized processing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分散制御 see styles |
bunsanseigyo / bunsansegyo ぶんさんせいぎょ |
{comp} decentralized control | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分散配置 see styles |
bunsanhaichi ぶんさんはいち |
{comp} distributed, decentralized arrangement | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分竈吃飯 分灶吃饭 see styles |
fēn zào chī fàn fen1 zao4 chi1 fan4 fen tsao ch`ih fan fen tsao chih fan |
"meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
初期化子 see styles |
shokikashi しょきかし |
{comp} initializer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
初期化部 see styles |
shokikabu しょきかぶ |
{comp} initialization section | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
初期設定 see styles |
shokisettei / shokisette しょきせってい |
(1) default settings; initial settings; initial configuration; (noun/participle) (2) initialization; initialisation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十不二門 十不二门 see styles |
shí bù èr mén shi2 bu4 er4 men2 shih pu erh men jū funi mon |
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十把一絡 see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十金剛心 十金刚心 see styles |
shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin |
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
半路出家 see styles |
bàn lù chū jiā ban4 lu4 chu1 jia1 pan lu ch`u chia pan lu chu chia |
lit. to enter monastic life at a mature age (idiom); fig. to change one's career; to take up a new line of work or specialization; to enter a profession from a different background | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
去中心化 see styles |
qù zhōng xīn huà qu4 zhong1 xin1 hua4 ch`ü chung hsin hua chü chung hsin hua |
decentralization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
友誼商店 友谊商店 see styles |
yǒu yì shāng diàn you3 yi4 shang1 dian4 yu i shang tien |
Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
取損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
国籍取得 see styles |
kokusekishutoku こくせきしゅとく |
acquisition of nationality; naturalization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
国籍喪失 see styles |
kokusekisoushitsu / kokusekisoshitsu こくせきそうしつ |
loss of citizenship; denaturalization; expatriation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
国際分業 see styles |
kokusaibungyou / kokusaibungyo こくさいぶんぎょう |
{econ} international division of labor; international division of labour; international specialization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
圓融三諦 圆融三谛 see styles |
yuán róng sān dì yuan2 rong2 san1 di4 yüan jung san ti enyū sandai |
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
地域興し see styles |
chiikiokoshi / chikiokoshi ちいきおこし |
revitalization of an area | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
地方分権 see styles |
chihoubunken / chihobunken ちほうぶんけん |
decentralization of power; decentralisation of power | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
地方創生 see styles |
chihousousei / chihosose ちほうそうせい |
countryside revitalisation (revitalization) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
垂直分業 see styles |
suichokubungyou / suichokubungyo すいちょくぶんぎょう |
vertical international specialization (specialisation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
域名編碼 域名编码 see styles |
yù míng biān mǎ yu4 ming2 bian1 ma3 yü ming pien ma |
Punycode (encoding for internationalized domain names) (abbr. for 國際化域名編碼|国际化域名编码[Guo2 ji4 hua4 Yu4 ming2 Bian1 ma3]) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
塵埃落定 尘埃落定 see styles |
chén āi luò dìng chen2 ai1 luo4 ding4 ch`en ai lo ting chen ai lo ting |
lit. the dust has settled (idiom); fig. to get sorted out; to be finalized | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
士気阻喪 see styles |
shikisosou / shikisoso しきそそう |
(noun/participle) (yoji) demoralization; collapse of morale; one's morale being shaken | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
声をだす see styles |
koeodasu こえをだす |
(exp,v5s) to speak; to say; to vocalize | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
声を出す see styles |
koeodasu こえをだす |
(exp,v5s) to speak; to say; to vocalize | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
変数設定 see styles |
hensuusettei / hensusette へんすうせってい |
{comp} variable initialization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
夙願以償 夙愿以偿 see styles |
sù yuàn yǐ cháng su4 yuan4 yi3 chang2 su yüan i ch`ang su yüan i chang |
a long-cherished ambition is realized | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
夙願得償 夙愿得偿 see styles |
sù yuàn dé cháng su4 yuan4 de2 chang2 su yüan te ch`ang su yüan te chang |
to have a long-cherished wish realized | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
多極分散 see styles |
takyokubunsan たきょくぶんさん |
decentralization through multipolarization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
多言語化 see styles |
tagengoka たげんごか |
(noun/participle) multilingualization; multilingualisation; localization; localisation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大方廣佛 大方广佛 see styles |
dà fāng guǎng fó da4 fang1 guang3 fo2 ta fang kuang fo dai hōkō butsu |
The 本尊 fundamental honoured one of the 華嚴經, described as the Buddha who has realized the universal law. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大有學問 大有学问 see styles |
dà yǒu xué wèn da4 you3 xue2 wen4 ta yu hsüeh wen |
(of a domain or area of expertise) to involve significant depth or complexity; to require a great deal of specialized knowledge; to be a real science; to be a fine art | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大願成就 see styles |
taiganjouju; daiganjouju / taiganjoju; daiganjoju たいがんじょうじゅ; だいがんじょうじゅ |
(noun/participle) (yoji) realization of a great ambition; realisation of a great ambition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
奧特萊斯 奥特莱斯 see styles |
ào tè lái sī ao4 te4 lai2 si1 ao t`e lai ssu ao te lai ssu |
outlets (loanword); retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands); factory outlet retail store | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
好夢難成 好梦难成 see styles |
hǎo mèng nán chéng hao3 meng4 nan2 cheng2 hao meng nan ch`eng hao meng nan cheng |
a beautiful dream is hard to realize (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
定點企業 定点企业 see styles |
dìng diǎn qǐ yè ding4 dian3 qi3 ye4 ting tien ch`i yeh ting tien chi yeh |
a specialized enterprise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
實相三昧 实相三昧 see styles |
shí xiàng sān mèi shi2 xiang4 san1 mei4 shih hsiang san mei jissō zanmai |
The samādhi of reality, in which the unreality of the phenomenal is realized. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aliz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.