Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2808 total results for your After search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

業後

see styles
 gyougo / gyogo
    ぎょうご
after work; outside of working hours

業餘


业余

see styles
yè yú
    ye4 yu2
yeh yü
 gōyo
in one's spare time; outside working hours; amateur (historian etc)
A remnant of karma after the six paths of existence. v. 三餘.

構う

see styles
 kamau
    かまう
(v5u,vi) (1) (See 構わない) to mind; to care about; to be concerned about; to have a regard for; (v5u,vi) (2) to be an issue; to matter; to create inconvenience; (transitive verb) (3) (kana only) to keep company; to care for; to look after; to entertain; to pay attention to; to spend time with; (v5u,vi) (4) to interfere with; to meddle in; (transitive verb) (5) to tease; (transitive verb) (6) (archaism) to banish; to prohibit

様に

see styles
 youni / yoni
    ように
(expression) (1) (kana only) like; as; (expression) (2) (kana only) so that; in order that; so as to; in order to; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) be sure to; (expression) (4) (kana only) (at sentence end after the -masu form of a verb) I hope (that); I pray (that); may

様方

see styles
 samakata; samagata
    さまかた; さまがた
(suffix) (used in addresses after the name of the head of a household) care of; c-o

樂經


乐经

see styles
yuè jīng
    yue4 jing1
yüeh ching
Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经

樂齡


乐龄

see styles
lè líng
    le4 ling2
le ling
golden years (after the age of about 60)

模す

see styles
 mosu
    もす
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

模る

see styles
 katadoru
    かたどる
(v5r,vi) (1) to model on; to make in the shape of; to represent; to pattern after; to imitate; (2) to symbolise

模様

see styles
 moyou / moyo
    もよう
(1) pattern; figure; design; (2) state; condition; (3) conjecture of the current situation; the way it seems; (4) model; pattern; example; (5) (after a noun) indicates that something seems likely (e.g. rain or storm); (6) {go} framework; territorial framework; moyo

樹提


树提

see styles
shù tí
    shu4 ti2
shu t`i
    shu ti
 judai
(樹提伽); 殊底色迦 jyotiṣka, 'a luminary, a heavenly body' (M.W.); tr. asterisms, shining, fire, or fate. A wealthy man of Rājagṛha, who gave all his goods to the poor; there is a sūtra called after him.

次ぐ

see styles
 tsugu
    つぐ
(v5g,vi) to rank next to; to come after

次に

see styles
 tsugini
    つぎに
(conjunction) next; then; after that

次於


次于

see styles
cì yú
    ci4 yu2
tz`u yü
    tzu yü
second after; second only to

此処

see styles
 koko
    ここ
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...

此後


此后

see styles
cǐ hòu
    ci3 hou4
tz`u hou
    tzu hou
 shigo
after this; afterwards; hereafter
after this

此所

see styles
 koko
    ここ
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...

歴年

see styles
 rekinen
    れきねん
calendar year; civil year; time; year after year

歸僑


归侨

see styles
guī qiáo
    gui1 qiao2
kuei ch`iao
    kuei chiao
Chinese person who returns to China after living as an expatriate

歸根


归根

see styles
guī gēn
    gui1 gen1
kuei ken
 kikon
to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots
to return to one's roots

死界

see styles
 shikai
    しかい
(1) the underworld; world after death; (2) blind spot; place not in the field of vision; dead space

死緩


死缓

see styles
sǐ huǎn
    si3 huan3
ssu huan
deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)

歿後

see styles
 botsugo
    ぼつご
(n-adv,n-t) after death; posthumously

殉死

see styles
xùn sǐ
    xun4 si3
hsün ssu
 junshi
    じゅんし
to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior)
(n,vs,vi) following one's master into the grave; committing suicide after one's lord has died

残す

see styles
 nokosu
    のこす
(transitive verb) (1) to leave (behind); (transitive verb) (2) to leave (undone); to not finish; (transitive verb) (3) to save; to set aside; to reserve; (transitive verb) (4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath; (transitive verb) (5) {sumo} to stay (in the ring); to hold on

残像

see styles
 zanzou / zanzo
    ざんぞう
{psych} afterimage; after image

残寒

see styles
 zankan
    ざんかん
lingering cold (even after the beginning of spring); lingering winter

残尿

see styles
 zannyou / zannyo
    ざんにょう
urine remaining in the bladder after urination

殘莖


残茎

see styles
cán jīng
    can2 jing1
ts`an ching
    tsan ching
stubble (the stems of plants after harvest)

殷商

see styles
yīn shāng
    yin1 shang1
yin shang
final name of the Shang dynasty after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province

母体

see styles
 motai
    もたい
(1) mother's body (esp. when pregnant or after giving birth); (2) parent body; parent organization; base; basis; nucleus; (place-name) Motai

比年

see styles
bǐ nián
    bi3 nian2
pi nien
(literary) every year; year after year; (literary) in recent years; Taiwan pr. [bi4 nian2]

毘茶


毗茶

see styles
pí chá
    pi2 cha2
p`i ch`a
    pi cha
 Bicha
Bhiḍa, or Pañca-nada, an ancient kingdom called after its capital of Bhiḍa; the present Punjab. Eilel.

民國


民国

see styles
mín guó
    min2 guo2
min kuo
Republic of China (1912-1949); used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911)
See: 民国

水斑

see styles
 suihan; mizubuchi
    すいはん; みずぶち
water spot (e.g. dried on a dish after washing)

水縞

see styles
 mizushima
    みずしま
water stripe (e.g. dried on a dish after washing); (surname) Mizushima

求取

see styles
qiú qǔ
    qiu2 qu3
ch`iu ch`ü
    chiu chü
 gushu
to seek after; to strive for
get hold of

求覓


求觅

see styles
qiú mì
    qiu2 mi4
ch`iu mi
    chiu mi
 gubeki
to seek after

沖劑


冲剂

see styles
chōng jì
    chong1 ji4
ch`ung chi
    chung chi
medicine to be taken after being mixed with water (or other liquid)

没後

see styles
 botsugo
    ぼつご
(n-adv,n-t) after death; posthumously

沢山

see styles
 sawayama
    さわやま
(suffix) (kana only) (after a noun) (See 沢山・たくさん・3) enough; too many; too much; (place-name, surname) Sawayama

油渣

see styles
yóu zhā
    you2 zha1
yu cha
crisp residue left after rendering animal fat; (esp.) pork cracklings

沿兒


沿儿

see styles
yán r
    yan2 r5
yen r
edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)

法妙

see styles
fǎ miào
    fa3 miao4
fa miao
 houmyou / homyo
    ほうみょう
(surname) Houmyou
Kashgar, "or (after the name of the capital) 疏勒. An ancient Buddhistic kingdom in Central Asia. The casia regis of the ancients." Eitel.

法滅


法灭

see styles
fǎ miè
    fa3 mie4
fa mieh
 hōmetsu
The extinction of the Law, or Buddhism, after the third of the three stages 正像末.

法臘


法腊

see styles
fǎ là
    fa3 la4
fa la
 hōrō
The end of the monk's year after the summer retreat; a Buddhist year; the number of 夏 or 戒臘 summer or discipline years indicating the years since a monk's ordination.

法食

see styles
fǎ shí
    fa3 shi2
fa shih
 hōjiki
dharmāhāra. Diet in harmony with the rules of Buddhism; truth as food. 法食時 The regulation time for meals, at or before noon, and not after.

泡妞

see styles
pào niū
    pao4 niu1
p`ao niu
    pao niu
to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls

洗淨


洗净

see styles
xǐ jìng
    xi3 jing4
hsi ching
 senjō
to wash clean
Cleansing, especially after stool.

洗茶

see styles
 sencha
    せんちゃ
tea leaves which have been washed in hot water after drying

活着

see styles
 kacchaku
    かっちゃく
(n,vs,vi) (1) {agric} taking root (e.g. a plant after being grafted or moved); forming rootage; accustoming to the new soil (of a plant); (n,vs,vi) (2) (form) remaining settled in one place; taking root and staying somewhere

流す

see styles
 nagasu
    ながす
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort

流れ

see styles
 nagare
    ながれ
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming

浴後

see styles
 yokugo
    よくご
(n,adv) after bathing

海歸


海归

see styles
hǎi guī
    hai3 gui1
hai kuei
sb who has come back to China after gaining overseas experience (a pun on 海龜|海龟[hai3 gui1]); to return to China after a period of study or work overseas

湯取

see styles
 yutori
    ゆとり
(irregular okurigana usage) (1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water

滅後


灭后

see styles
miè hòu
    mie4 hou4
mieh hou
 metsugo
After the nirvāṇa, after the Buddha's death.

滋雨

see styles
 jiu
    じう
welcome rain; beneficial rain; blessed rain; rain that comes after a drought

滑跪

see styles
huá guì
    hua2 gui4
hua kuei
(of a soccer player) to knee slide after scoring a goal; (slang) to drop to one's knees in contrition or surrender (usu. figurative)

滿減

see styles
mǎn jiǎn
    man3 jian3
man chien
discount after reaching a minimum spend

滿點


满点

see styles
mǎn diǎn
    man3 dian3
man tien
full working hours; full marks; perfect score; (fig.) (after a attribute) couldn't be more (happy, romantic etc)

漁史

see styles
 gyoshi
    ぎょし
suffix added after a writer's pen name

漲奶


涨奶

see styles
zhàng nǎi
    zhang4 nai3
chang nai
to have engorged breasts (after childbirth); to have swollen and painful breasts from excess milk

濟水


济水

see styles
jǐ shuǐ
    ji3 shui3
chi shui
Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852

火計

see styles
 hibakari
    ひばかり
pottery fired in Japan but made with Korean ingredients by Korean potters brought to Japan after the Japanese invasions of Korea

火院

see styles
huǒ yuàn
    huo3 yuan4
huo yüan
 kain
The 'fire-court', a kind of contemplation, in which the devotee sees himself encircled by fire after circumambulating three times to the right while making the fire-sign. Also 火界; 金剛炎.

災後


灾后

see styles
zāi hòu
    zai1 hou4
tsai hou
 saigo
    さいご
after a catastrophe; post-traumatic
(can be adjective with の) post-disaster

為る

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

無い

see styles
 nai
    ない
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (adjective) (2) unowned; not had; unpossessed; (adjective) (3) (See またとない) unique; (adjective) (4) (as ...ことがない, etc.; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility) not; impossible; won't happen; (adj-i,aux-adj) (5) (after the conjunctive form of an adjective) (See ない) not; (adj-i,aux-adj) (6) (after the -te form of a verb) to not be; to have not

無後


无后

see styles
wú hòu
    wu2 hou4
wu hou
 mugo
(literary) to have no descendants; to have no son to continue one's lineage
nothing after

無減


无减

see styles
wú jiǎn
    wu2 jian3
wu chien
 mugen
The undiminished powers of a bodhisattva after attaining Buddhahood; i.e. undiminished power and zeal to save all beings, power of memory, wisdom, nirvāṇa, and insight attained through nirvāṇa; cf. 智度論 26; also for a list of twenty-two cf. 唯識論 10.

然後


然后

see styles
rán hòu
    ran2 hou4
jan hou
 nengo
then; after that; afterwards
after that

照應


照应

see styles
zhào ying
    zhao4 ying5
chao ying
 shouou / shoo
    しょうおう
to look after; to take care of; to attend to
(personal name) Shouou

照看

see styles
zhào kàn
    zhao4 kan4
chao k`an
    chao kan
to look after; to attend to; to have in care

照管

see styles
zhào guǎn
    zhao4 guan3
chao kuan
to look after; to provide for

照護


照护

see styles
zhào hù
    zhao4 hu4
chao hu
care; treatment (e.g. nursing care); to look after

照顧


照顾

see styles
zhào gu
    zhao4 gu5
chao ku
to take care of; to show consideration; to attend to; to look after

煩う

see styles
 wazurau
    わずらう
(v5u,vt,vi) (1) to worry (about); to be concerned (about); (suf,v5u) (2) (after the -masu stem of a verb) to have trouble doing ...; to struggle to ...

熱盛

see styles
 atsumori
    あつもり
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

爪跡

see styles
 tsumeato
    つめあと
(1) fingernail mark; scratch; (2) scar; ravages; after-effects

爾来

see styles
 nirai
    にらい
(adverb) since then; after that; (female given name) Nirai

狂魔

see styles
kuáng mó
    kuang2 mo2
k`uang mo
    kuang mo
(slang) (used after a noun to mean "obsessive devotee of") maniac; fiend

狙う

see styles
 nerau
    ねらう
(transitive verb) (1) to aim at (with a weapon, etc.); (transitive verb) (2) to be after (something or someone); to have an eye on; to plan to make one's own; (transitive verb) (3) to aim for; to set up as a goal

玄奘

see styles
xuán zàng
    xuan2 zang4
hsüan tsang
 genjou / genjo
    げんじょう
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645
(given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664)
Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year.

現姓

see styles
 gensei / gense
    げんせい
(See 旧姓・きゅうせい) one's current family name; woman's family name after she married

現貨


现货

see styles
xiàn huò
    xian4 huo4
hsien huo
merchandise or commodities available immediately after sale; merchandise in stock; available item; actuals (investment); actual commodities

產婦


产妇

see styles
chǎn fù
    chan3 fu4
ch`an fu
    chan fu
woman recuperating after childbirth; woman in childbirth

産後

see styles
 sango
    さんご
(adj-no,n) (See 産前) after childbirth; postpartum

産飯

see styles
 ubumeshi
    うぶめし
(abbreviation) {Shinto} (See 産立て飯・うぶたてめし) thanksgiving rice dish after childbirth

用後

see styles
 yougo / yogo
    ようご
after use

甫一

see styles
fǔ yī
    fu3 yi1
fu i
as soon as; immediately after

甲斐

see styles
 kouhi / kohi
    こうひ
(suffix) (after a noun or the -masu stem of a verb) (See 甲斐・かい) result (that makes an act worthwhile); worth (in doing something); value; effect; use; benefit; avail; (surname) Kōhi

申す

see styles
 mousu / mosu
    もうす
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to be called; (transitive verb) (2) (humble language) (after a word beginning with お- or ご-) to do

画伯

see styles
 gahaku
    がはく
(1) master painter; great artist; (n,n-suf) (2) (honorific or respectful language) (oft. used as a title after a name) painter; artist

留堂

see styles
liú táng
    liu2 tang2
liu t`ang
    liu tang
to stay behind (after class); to be given detention; detention

留都

see styles
liú dū
    liu2 du1
liu tu
 ruto
    ると
the old capital (after a move)
(female given name) Ruto

留題


留题

see styles
liú tí
    liu2 ti2
liu t`i
    liu ti
extemporaneous thoughts noted down after a visit

畢婚


毕婚

see styles
bì hūn
    bi4 hun1
pi hun
to get married right after graduation

畢已


毕已

see styles
bì yǐ
    bi4 yi3
pi i
 hitsui
after having completed an action

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "After" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary