There are 2808 total results for your After search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
業後 see styles |
gyougo / gyogo ぎょうご |
after work; outside of working hours |
業餘 业余 see styles |
yè yú ye4 yu2 yeh yü gōyo |
in one's spare time; outside working hours; amateur (historian etc) A remnant of karma after the six paths of existence. v. 三餘. |
構う see styles |
kamau かまう |
(v5u,vi) (1) (See 構わない) to mind; to care about; to be concerned about; to have a regard for; (v5u,vi) (2) to be an issue; to matter; to create inconvenience; (transitive verb) (3) (kana only) to keep company; to care for; to look after; to entertain; to pay attention to; to spend time with; (v5u,vi) (4) to interfere with; to meddle in; (transitive verb) (5) to tease; (transitive verb) (6) (archaism) to banish; to prohibit |
様に see styles |
youni / yoni ように |
(expression) (1) (kana only) like; as; (expression) (2) (kana only) so that; in order that; so as to; in order to; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) be sure to; (expression) (4) (kana only) (at sentence end after the -masu form of a verb) I hope (that); I pray (that); may |
様方 see styles |
samakata; samagata さまかた; さまがた |
(suffix) (used in addresses after the name of the head of a household) care of; c-o |
樂經 乐经 see styles |
yuè jīng yue4 jing1 yüeh ching |
Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经 |
樂齡 乐龄 see styles |
lè líng le4 ling2 le ling |
golden years (after the age of about 60) |
模す see styles |
mosu もす |
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge |
模る see styles |
katadoru かたどる |
(v5r,vi) (1) to model on; to make in the shape of; to represent; to pattern after; to imitate; (2) to symbolise |
模様 see styles |
moyou / moyo もよう |
(1) pattern; figure; design; (2) state; condition; (3) conjecture of the current situation; the way it seems; (4) model; pattern; example; (5) (after a noun) indicates that something seems likely (e.g. rain or storm); (6) {go} framework; territorial framework; moyo |
樹提 树提 see styles |
shù tí shu4 ti2 shu t`i shu ti judai |
(樹提伽); 殊底色迦 jyotiṣka, 'a luminary, a heavenly body' (M.W.); tr. asterisms, shining, fire, or fate. A wealthy man of Rājagṛha, who gave all his goods to the poor; there is a sūtra called after him. |
次ぐ see styles |
tsugu つぐ |
(v5g,vi) to rank next to; to come after |
次に see styles |
tsugini つぎに |
(conjunction) next; then; after that |
次於 次于 see styles |
cì yú ci4 yu2 tz`u yü tzu yü |
second after; second only to |
此処 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此後 此后 see styles |
cǐ hòu ci3 hou4 tz`u hou tzu hou shigo |
after this; afterwards; hereafter after this |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
歴年 see styles |
rekinen れきねん |
calendar year; civil year; time; year after year |
歸僑 归侨 see styles |
guī qiáo gui1 qiao2 kuei ch`iao kuei chiao |
Chinese person who returns to China after living as an expatriate |
歸根 归根 see styles |
guī gēn gui1 gen1 kuei ken kikon |
to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots to return to one's roots |
死界 see styles |
shikai しかい |
(1) the underworld; world after death; (2) blind spot; place not in the field of vision; dead space |
死緩 死缓 see styles |
sǐ huǎn si3 huan3 ssu huan |
deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal) |
歿後 see styles |
botsugo ぼつご |
(n-adv,n-t) after death; posthumously |
殉死 see styles |
xùn sǐ xun4 si3 hsün ssu junshi じゅんし |
to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior) (n,vs,vi) following one's master into the grave; committing suicide after one's lord has died |
残す see styles |
nokosu のこす |
(transitive verb) (1) to leave (behind); (transitive verb) (2) to leave (undone); to not finish; (transitive verb) (3) to save; to set aside; to reserve; (transitive verb) (4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath; (transitive verb) (5) {sumo} to stay (in the ring); to hold on |
残像 see styles |
zanzou / zanzo ざんぞう |
{psych} afterimage; after image |
残寒 see styles |
zankan ざんかん |
lingering cold (even after the beginning of spring); lingering winter |
残尿 see styles |
zannyou / zannyo ざんにょう |
urine remaining in the bladder after urination |
殘莖 残茎 see styles |
cán jīng can2 jing1 ts`an ching tsan ching |
stubble (the stems of plants after harvest) |
殷商 see styles |
yīn shāng yin1 shang1 yin shang |
final name of the Shang dynasty after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province |
母体 see styles |
motai もたい |
(1) mother's body (esp. when pregnant or after giving birth); (2) parent body; parent organization; base; basis; nucleus; (place-name) Motai |
比年 see styles |
bǐ nián bi3 nian2 pi nien |
(literary) every year; year after year; (literary) in recent years; Taiwan pr. [bi4 nian2] |
毘茶 毗茶 see styles |
pí chá pi2 cha2 p`i ch`a pi cha Bicha |
Bhiḍa, or Pañca-nada, an ancient kingdom called after its capital of Bhiḍa; the present Punjab. Eilel. |
民國 民国 see styles |
mín guó min2 guo2 min kuo |
Republic of China (1912-1949); used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911) See: 民国 |
水斑 see styles |
suihan; mizubuchi すいはん; みずぶち |
water spot (e.g. dried on a dish after washing) |
水縞 see styles |
mizushima みずしま |
water stripe (e.g. dried on a dish after washing); (surname) Mizushima |
求取 see styles |
qiú qǔ qiu2 qu3 ch`iu ch`ü chiu chü gushu |
to seek after; to strive for get hold of |
求覓 求觅 see styles |
qiú mì qiu2 mi4 ch`iu mi chiu mi gubeki |
to seek after |
沖劑 冲剂 see styles |
chōng jì chong1 ji4 ch`ung chi chung chi |
medicine to be taken after being mixed with water (or other liquid) |
没後 see styles |
botsugo ぼつご |
(n-adv,n-t) after death; posthumously |
沢山 see styles |
sawayama さわやま |
(suffix) (kana only) (after a noun) (See 沢山・たくさん・3) enough; too many; too much; (place-name, surname) Sawayama |
油渣 see styles |
yóu zhā you2 zha1 yu cha |
crisp residue left after rendering animal fat; (esp.) pork cracklings |
沿兒 沿儿 see styles |
yán r yan2 r5 yen r |
edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿) |
法妙 see styles |
fǎ miào fa3 miao4 fa miao houmyou / homyo ほうみょう |
(surname) Houmyou Kashgar, "or (after the name of the capital) 疏勒. An ancient Buddhistic kingdom in Central Asia. The casia regis of the ancients." Eitel. |
法滅 法灭 see styles |
fǎ miè fa3 mie4 fa mieh hōmetsu |
The extinction of the Law, or Buddhism, after the third of the three stages 正像末. |
法臘 法腊 see styles |
fǎ là fa3 la4 fa la hōrō |
The end of the monk's year after the summer retreat; a Buddhist year; the number of 夏 or 戒臘 summer or discipline years indicating the years since a monk's ordination. |
法食 see styles |
fǎ shí fa3 shi2 fa shih hōjiki |
dharmāhāra. Diet in harmony with the rules of Buddhism; truth as food. 法食時 The regulation time for meals, at or before noon, and not after. |
泡妞 see styles |
pào niū pao4 niu1 p`ao niu pao niu |
to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls |
洗淨 洗净 see styles |
xǐ jìng xi3 jing4 hsi ching senjō |
to wash clean Cleansing, especially after stool. |
洗茶 see styles |
sencha せんちゃ |
tea leaves which have been washed in hot water after drying |
活着 see styles |
kacchaku かっちゃく |
(n,vs,vi) (1) {agric} taking root (e.g. a plant after being grafted or moved); forming rootage; accustoming to the new soil (of a plant); (n,vs,vi) (2) (form) remaining settled in one place; taking root and staying somewhere |
流す see styles |
nagasu ながす |
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort |
流れ see styles |
nagare ながれ |
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming |
浴後 see styles |
yokugo よくご |
(n,adv) after bathing |
海歸 海归 see styles |
hǎi guī hai3 gui1 hai kuei |
sb who has come back to China after gaining overseas experience (a pun on 海龜|海龟[hai3 gui1]); to return to China after a period of study or work overseas |
湯取 see styles |
yutori ゆとり |
(irregular okurigana usage) (1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
滅後 灭后 see styles |
miè hòu mie4 hou4 mieh hou metsugo |
After the nirvāṇa, after the Buddha's death. |
滋雨 see styles |
jiu じう |
welcome rain; beneficial rain; blessed rain; rain that comes after a drought |
滑跪 see styles |
huá guì hua2 gui4 hua kuei |
(of a soccer player) to knee slide after scoring a goal; (slang) to drop to one's knees in contrition or surrender (usu. figurative) |
滿減 see styles |
mǎn jiǎn man3 jian3 man chien |
discount after reaching a minimum spend |
滿點 满点 see styles |
mǎn diǎn man3 dian3 man tien |
full working hours; full marks; perfect score; (fig.) (after a attribute) couldn't be more (happy, romantic etc) |
漁史 see styles |
gyoshi ぎょし |
suffix added after a writer's pen name |
漲奶 涨奶 see styles |
zhàng nǎi zhang4 nai3 chang nai |
to have engorged breasts (after childbirth); to have swollen and painful breasts from excess milk |
濟水 济水 see styles |
jǐ shuǐ ji3 shui3 chi shui |
Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
火計 see styles |
hibakari ひばかり |
pottery fired in Japan but made with Korean ingredients by Korean potters brought to Japan after the Japanese invasions of Korea |
火院 see styles |
huǒ yuàn huo3 yuan4 huo yüan kain |
The 'fire-court', a kind of contemplation, in which the devotee sees himself encircled by fire after circumambulating three times to the right while making the fire-sign. Also 火界; 金剛炎. |
災後 灾后 see styles |
zāi hòu zai1 hou4 tsai hou saigo さいご |
after a catastrophe; post-traumatic (can be adjective with の) post-disaster |
為る see styles |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
為初 see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
無い see styles |
nai ない |
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (adjective) (2) unowned; not had; unpossessed; (adjective) (3) (See またとない) unique; (adjective) (4) (as ...ことがない, etc.; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility) not; impossible; won't happen; (adj-i,aux-adj) (5) (after the conjunctive form of an adjective) (See ない) not; (adj-i,aux-adj) (6) (after the -te form of a verb) to not be; to have not |
無後 无后 see styles |
wú hòu wu2 hou4 wu hou mugo |
(literary) to have no descendants; to have no son to continue one's lineage nothing after |
無減 无减 see styles |
wú jiǎn wu2 jian3 wu chien mugen |
The undiminished powers of a bodhisattva after attaining Buddhahood; i.e. undiminished power and zeal to save all beings, power of memory, wisdom, nirvāṇa, and insight attained through nirvāṇa; cf. 智度論 26; also for a list of twenty-two cf. 唯識論 10. |
然後 然后 see styles |
rán hòu ran2 hou4 jan hou nengo |
then; after that; afterwards after that |
照應 照应 see styles |
zhào ying zhao4 ying5 chao ying shouou / shoo しょうおう |
to look after; to take care of; to attend to (personal name) Shouou |
照看 see styles |
zhào kàn zhao4 kan4 chao k`an chao kan |
to look after; to attend to; to have in care |
照管 see styles |
zhào guǎn zhao4 guan3 chao kuan |
to look after; to provide for |
照護 照护 see styles |
zhào hù zhao4 hu4 chao hu |
care; treatment (e.g. nursing care); to look after |
照顧 照顾 see styles |
zhào gu zhao4 gu5 chao ku |
to take care of; to show consideration; to attend to; to look after |
煩う see styles |
wazurau わずらう |
(v5u,vt,vi) (1) to worry (about); to be concerned (about); (suf,v5u) (2) (after the -masu stem of a verb) to have trouble doing ...; to struggle to ... |
熱盛 see styles |
atsumori あつもり |
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
爪跡 see styles |
tsumeato つめあと |
(1) fingernail mark; scratch; (2) scar; ravages; after-effects |
爾来 see styles |
nirai にらい |
(adverb) since then; after that; (female given name) Nirai |
狂魔 see styles |
kuáng mó kuang2 mo2 k`uang mo kuang mo |
(slang) (used after a noun to mean "obsessive devotee of") maniac; fiend |
狙う see styles |
nerau ねらう |
(transitive verb) (1) to aim at (with a weapon, etc.); (transitive verb) (2) to be after (something or someone); to have an eye on; to plan to make one's own; (transitive verb) (3) to aim for; to set up as a goal |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
現姓 see styles |
gensei / gense げんせい |
(See 旧姓・きゅうせい) one's current family name; woman's family name after she married |
現貨 现货 see styles |
xiàn huò xian4 huo4 hsien huo |
merchandise or commodities available immediately after sale; merchandise in stock; available item; actuals (investment); actual commodities |
產婦 产妇 see styles |
chǎn fù chan3 fu4 ch`an fu chan fu |
woman recuperating after childbirth; woman in childbirth |
産後 see styles |
sango さんご |
(adj-no,n) (See 産前) after childbirth; postpartum |
産飯 see styles |
ubumeshi うぶめし |
(abbreviation) {Shinto} (See 産立て飯・うぶたてめし) thanksgiving rice dish after childbirth |
用後 see styles |
yougo / yogo ようご |
after use |
甫一 see styles |
fǔ yī fu3 yi1 fu i |
as soon as; immediately after |
甲斐 see styles |
kouhi / kohi こうひ |
(suffix) (after a noun or the -masu stem of a verb) (See 甲斐・かい) result (that makes an act worthwhile); worth (in doing something); value; effect; use; benefit; avail; (surname) Kōhi |
申す see styles |
mousu / mosu もうす |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to be called; (transitive verb) (2) (humble language) (after a word beginning with お- or ご-) to do |
画伯 see styles |
gahaku がはく |
(1) master painter; great artist; (n,n-suf) (2) (honorific or respectful language) (oft. used as a title after a name) painter; artist |
留堂 see styles |
liú táng liu2 tang2 liu t`ang liu tang |
to stay behind (after class); to be given detention; detention |
留都 see styles |
liú dū liu2 du1 liu tu ruto ると |
the old capital (after a move) (female given name) Ruto |
留題 留题 see styles |
liú tí liu2 ti2 liu t`i liu ti |
extemporaneous thoughts noted down after a visit |
畢婚 毕婚 see styles |
bì hūn bi4 hun1 pi hun |
to get married right after graduation |
畢已 毕已 see styles |
bì yǐ bi4 yi3 pi i hitsui |
after having completed an action |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "After" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.