Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7578 total results for your Drink-Up Cheers search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
立つ
発つ

 tatsu
    たつ
(v5t,vi) (1) (立つ only) to stand; to rise; to stand up; (v5t,vi) (2) (立つ only) to find oneself (e.g. in a difficult position); (v5t,vi) (3) (usu. 発つ) to depart (on a plane, train, etc.)

立つ鳥跡を濁さず

see styles
 tatsutoriatoonigosazu
    たつとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order

素っぴん(rK)

 suppin; suppin; suppin(sk)
    すっぴん; スッピン; スっピン(sk)
(1) (kana only) (colloquialism) face with no make-up; (2) (kana only) (colloquialism) sobriety; (3) (kana only) {vidg} having no class (e.g. in a RPG); (being) jobless

Variations:
素話
素咄
素噺

 subanashi
    すばなし
(1) (素話 only) chat without food or drink; (2) rakugo performed without musical accompaniment

Variations:
細切り
小間切り

 komagiri
    こまぎり
(1) chopping finely; slicing up finely; (2) something chopped up finely

Variations:
繰り込む
繰込む

 kurikomu
    くりこむ
(v5m,vi) (1) to march in; to parade in; to file in; to stream in; (transitive verb) (2) to pull in (a net, rope, etc.); to haul in; to reel in (a fishing line); (transitive verb) (3) to incorporate (in); to include; to transfer (money; into); to put in; (transitive verb) (4) to round (up) to the nearest whole number; (transitive verb) (5) to dispatch (e.g. troops); to send in

翻手為雲覆手變雨


翻手为云覆手变雨

see styles
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
    fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3
fan shou wei yün fu shou pien yü
lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable (idiom)

耳をダンボにする

see styles
 mimiodanbonisuru
    みみをダンボにする
(exp,vs-i) (idiom) (See 耳がダンボ・みみがダンボ) to prick up one's ears; to listen attentively; to make one's ears (like) Dumbo's

Variations:
腕まくり
腕捲り

 udemakuri
    うでまくり
(noun/participle) rolling up one's sleeves

Variations:
腿上げ
もも上げ

 momoage
    ももあげ
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)

臭い物に蓋をする

see styles
 kusaimononifutaosuru
    くさいものにふたをする
(exp,vs-i) (idiom) to look the other way; to hush up a problem

Variations:
舌触り
舌ざわり

 shitazawari
    したざわり
feel on the tongue (of food or drink); texture

Variations:
舞い立つ
舞立つ

 maitatsu
    まいたつ
(v5t,vi) to fly up (as if dancing); to soar; to rise

Variations:
若く
如く
及く

 shiku
    しく
(v5k,vi) (1) (archaism) to match; to equal; (v5k,vi) (2) to catch up with; to overtake

Variations:
行き着く
行着く

 yukitsuku; ikitsuku
    ゆきつく; いきつく
(v5k,vi) to arrive at; to end up

行けない(sK)

 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

Variations:
袋叩き
袋だたき

 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

Variations:
装い
粧い

 yosooi
    よそおい
dress; outfit; equipment; makeup; adornment; guise; get-up

Variations:

手繦(rK)

 tasuki
    たすき
(1) (kana only) cord used to tuck up the sleeves of a kimono; (2) (kana only) sash (worn over the shoulder to the opposite hip); (3) (kana only) (See 帯・2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)

親方思いの主倒し

see styles
 oyakataomoinoshutaoshi; oyakataomoinoshudaoshi
    おやかたおもいのしゅたおし; おやかたおもいのしゅだおし
(expression) (idiom) (archaism) trying to help one's master but instead ending up hurting him

言葉尻をとらえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

言葉尻を捕らえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

Variations:
買い切る
買切る

 kaikiru
    かいきる
(transitive verb) (1) to buy up; to buy everything available; (transitive verb) (2) (See 借り切る・かりきる) to hire for exclusive use; to reserve; to charter

Variations:
買い込み
買込み

 kaikomi
    かいこみ
buying; purchasing; stocking up on

追いつき追い越せ

see styles
 oitsukioikose
    おいつきおいこせ
(expression) catch up with and overtake; pass after catching up with

遣らかす(rK)

 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); to screw up; (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to eat (up); to drink

Variations:
遣る
行る

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

金玉が縮みあがる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

金玉が縮み上がる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

陸に上がった河童

see styles
 okaniagattakappa
    おかにあがったかっぱ
(expression) (See 河童・1) a fish out of water; a kappa up on the land

Variations:
顔づくり
顔作り

 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

飛ぶ鳥跡を濁さず

see styles
 tobutoriatoonigosazu
    とぶとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす,立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place, one should see that all is in good order

Variations:
食い切る
食切る

 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (transitive verb) (2) to eat up; to consume entirely

Variations:
飲み倒す
飲倒す

 nomitaosu
    のみたおす
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (transitive verb) (2) (See 飲み潰す・のみつぶす・1) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted

アイソトニック飲料

see styles
 aisotonikkuinryou / aisotonikkuinryo
    アイソトニックいんりょう
isotonic drink

アフター・フォロー

 afutaa foroo / afuta foroo
    アフター・フォロー
follow-up service (wasei: after follow); follow-up services

いいとこの坊ちゃん

see styles
 iitokonobocchan / itokonobocchan
    いいとこのぼっちゃん
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy

いい加減にしなさい

see styles
 iikagennishinasai / ikagennishinasai
    いいかげんにしなさい
(expression) shape up!; act properly!

いい所のお坊ちゃん

see styles
 iitokonoobocchan / itokonoobocchan
    いいとこのおぼっちゃん
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy

Variations:
いける口
行ける口

 ikerukuchi
    いけるくち
(exp,n) drinker; person who can hold their drink

ヴァージョンアップ

see styles
 aajonapu / ajonapu
    ヴァージョンアップ
(noun/participle) updating a software version (wasei: version up); version upgrade; upgrading

Variations:
うぇーい
ウェーイ

 weei; weei / wee; wee
    うぇーい; ウェーイ
(interjection) (used by young people when drinking or as a greeting) hey; cheers

ウェルカムドリンク

see styles
 werukamudorinku
    ウェルカムドリンク
welcome drink (e.g. free drink served to hotel guests upon arrival)

ウォーミングアップ

see styles
 woominguapu
    ウォーミングアップ
(noun/participle) warming-up

Variations:
おはなし会
お話会

 ohanashikai
    おはなしかい
storytime meet-up; picture book reading

Variations:
おまいつ
オマイツ

 omaitsu; omaitsu
    おまいつ; オマイツ
(net-sl) (abbr. of お前いつでもいるな) devoted fan who shows up at every event (concert, etc.); groupie

オンライン申し込み

see styles
 onrainmoushikomi / onrainmoshikomi
    オンラインもうしこみ
{comp} online sign-up

Variations:
お墨付き
御墨付き

 osumitsuki
    おすみつき
(1) (See 墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (original meaning) (See 墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord

お持て成し(rK)

 omotenashi
    おもてなし
(1) (kana only) (See もてなし・1) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat

Variations:
お湯張り
お湯はり

 oyuhari
    おゆはり
filling up (the bathtub) with (hot) water

Variations:
お膳立て
御膳立て

 ozendate
    おぜんだて
(n,vs,vt,vi) (1) setting the table; laying the table; (n,vs,vt,vi) (2) (idiom) setting up; getting one's ducks in a row; running interference; setting the stage

キレイジーソールト

see styles
 kireijiisooruto / kirejisooruto
    キレイジーソールト
(product) Jane's Krazy Mixed-Up Salt; (product name) Jane's Krazy Mixed-Up Salt

Variations:
クラクラ
くらくら

 kurakura; kurakura
    クラクラ; くらくら
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dizzily; giddily; spinning; reeling; swimming; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boiling up

グラビア・アイドル

 gurabia aidoru
    グラビア・アイドル
bikini model (usually teenage) (wasei: gravure idol); pin-up girl

Variations:
げんなり
ゲンナリ

 gennari; gennari
    げんなり; ゲンナリ
(vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be weary; to be worn out; to be tired; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be fed up (with); to be sick of; (vs,adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to be dejected; to be dispirited; to be disheartened

Variations:
この頃様
此の頃様

 konogoroyou / konogoroyo
    このごろよう
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date

Variations:
ゴミ拾い
ごみ拾い

 gomihiroi
    ごみひろい
picking up trash; collecting garbage

Variations:
ころっと
コロっと

 korotto; korotto
    ころっと; コロっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something small rolling once (often into a hole); (adverb) (2) easily; (adverb) (3) suddenly; (adverb) (4) completely (e.g. forgetting); utterly; (adverb) (5) disappointing; (adverb) (6) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly

サニーサイドアップ

see styles
 saniisaidoapu / sanisaidoapu
    サニーサイドアップ
(noun - becomes adjective with の) sunny side up

ショート・ドリンク

 shooto dorinku
    ショート・ドリンク
short drink (martini, gimlet, etc.)

スーパーボール掬い

see styles
 suupaaboorusukui / supaboorusukui
    スーパーボールすくい
(kana only) (See 金魚すくい) festival game in which players scoop up bouncy balls floating in water

Variations:
すえ臭い
饐え臭い

 suekusai
    すえくさい
(adjective) (rare) smelling of rotten food and drink

スポーツ・ドリンク

 supootsu dorinku
    スポーツ・ドリンク
sports drink

ダイアルアップ接続

see styles
 daiaruapusetsuzoku
    ダイアルアップせつぞく
{comp} dial-up connection

ダイヤルアップ接続

see styles
 daiyaruapusetsuzoku
    ダイヤルアップせつぞく
{comp} dial-up access; dial-up connection

Variations:
タコ殴り
たこ殴り

 takonaguri
    タコなぐり
(noun/participle) (colloquialism) hitting endlessly; beating up comprehensively

Variations:
ちぇすと
チェスト

 chiisuto; chesuto / chisuto; chesuto
    ちぇすと; チェスト
(interjection) (archaism) (used to cheer sb on) do it; up and at 'em; cheers; hurrah

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

Variations:
チリつく
ちりつく

 chiritsuku; chiritsuku
    チリつく; ちりつく
(v5k,vi) (1) to become frizzy (of hair); to be kinky; to curl up; (v5k,vi) (2) to tingle; to prickle; to sting

Variations:
ツンツン
つんつん

 tsuntsun; tsuntsun
    ツンツン; つんつん
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) aloof; morose; stuck-up; standoffish; cold; unfriendly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (smelling) strongly; pungently; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) spiky (esp. of a hairstyle); sticking up straight (e.g. of plant stems); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) poking (at); pecking

テンションが上がる

see styles
 tenshongaagaru / tenshongagaru
    テンションがあがる
(exp,v5r) (colloquialism) (See テンション・1) to get excited; to get hyped up; to become happy; to get in a good mood

Variations:
ドアップ
どアップ

 doapu; doapu
    ドアップ; どアップ
(colloquialism) (See アップ・3) extreme close-up (photo, shot)

どうかしたのですか

see styles
 doukashitanodesuka / dokashitanodesuka
    どうかしたのですか
(expression) is something up?; is something wrong?

どうかしたんですか

see styles
 doukashitandesuka / dokashitandesuka
    どうかしたんですか
(expression) is something up?; is something wrong?

ドクター・ストップ

 dokutaa sutoppu / dokuta sutoppu
    ドクター・ストップ
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.

トロピカルドリンク

see styles
 toropikarudorinku
    トロピカルドリンク
tropical drink

ノンステップ・バス

 nonsuteppu basu
    ノンステップ・バス
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus

バージョン・アップ

 baajon apu / bajon apu
    バージョン・アップ
(noun/participle) updating a software version (wasei: version up); version upgrade; upgrading

Variations:
ハッテン場
発展場

 hattenba; hattenba(sk)
    はってんば; ハッテンバ(sk)
(See ホモバー) (gay) cruising spot; (gay) pick-up joint (e.g. bar)

ハリーアップ症候群

see styles
 hariiapushoukougun / hariapushokogun
    ハリーアップしょうこうぐん
{aviat} hurry-up syndrome (degradation of a pilot's performance due to a need to hurry)

Variations:
プクイチ
プクいち

 pukuichi; pukuichi
    プクイチ; プクいち
(slang) one hit; one drink; one toke

ブラッシュ・アップ

 burasshu apu
    ブラッシュ・アップ
(noun/participle) brush up (i.e. fine tune, polish up, revise)

フルーツ・ドリンク

 furuutsu dorinku / furutsu dorinku
    フルーツ・ドリンク
mixed juice drink (may contain non-fruit ingredients such as milk or yogurt) (from fruit drink)

プルアップメニュー

see styles
 puruapumenyuu / puruapumenyu
    プルアップメニュー
(computer terminology) pull-up menu

Variations:
ヘキヘキ
へきへき

 hekiheki; hekiheki
    ヘキヘキ; へきへき
(vs,n) (slang) (See 辟易・へきえき・2) to be fed up (with); to be tired (of); to be bored (with); to be unable to bear

Variations:
ヘラヘラ
へらへら

 herahera; herahera
    ヘラヘラ; へらへら
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (laughing) foolishly; (smiling) thoughtlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) indiscreetly (talking); carelessly (speaking); frivolously; flippantly; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) flaring up; bursting into flames

Variations:
ヘロヘロ
へろへろ

 peropero; peropero
    ペロペロ; ぺろぺろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) licking; lapping up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (eating up) quickly; gobbling up

ベンチャービジネス

see styles
 benchaabijinesu / benchabijinesu
    ベンチャービジネス
start-up company; venture business

ボタンをかけ違える

see styles
 botanokakechigaeru
    ボタンをかけちがえる
(exp,v1) (1) to button up wrong; start from the wrong button; (2) (idiom) to bungle up the order of something

ボタンを掛け違える

see styles
 botanokakechigaeru
    ボタンをかけちがえる
(exp,v1) (1) to button up wrong; start from the wrong button; (2) (idiom) to bungle up the order of something

Variations:
むくむく
ムクムク

 mukumuku; mukumuku
    むくむく; ムクムク
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rising up (of smoke, clouds, etc.); towering; billowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plump; chubby; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) welling up (of an emotion); boiling up; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) getting up; stirring; moving about; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; hairy

Variations:
メラメラ
めらめら

 meramera; meramera
    メラメラ; めらめら
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flaring up; bursting into flames

モーニング・コール

 mooningu kooru
    モーニング・コール
wake-up call (wasei: morning call)

モーニング・セット

 mooningu setto
    モーニング・セット
breakfast set (often a drink and toast) (wasei: morning set); breakfast special; special breakfast offer

Variations:
もくもく
モクモク

 mokumoku; mokumoku
    もくもく; モクモク
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) rising (smoke, clouds, etc.); rolling up; billowing up

もとのさやに収まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

もとのさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

Variations:
もみ消し
揉み消し

 momikeshi
    もみけし
hush-up; cover-up

Variations:
もやもや
モヤモヤ

 moyamoya; moyamoya
    もやもや; モヤモヤ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hazy; misty; foggy; murky; fuzzy; (n,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hazy feeling; uncertain feeling; feeling gloomy; feeling depressed; pent-up feelings; ill feeling

Variations:
もりもり
モリモリ

 morimori; morimori
    もりもり; モリモリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Drink-Up Cheers" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary