I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
春待月 see styles |
harumachizuki はるまちづき |
twelfth lunar month |
春王丸 see styles |
haruoumaru / haruomaru はるおうまる |
(personal name) Haruoumaru |
春祭り see styles |
harumatsuri はるまつり |
spring festival |
春蒔き see styles |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
昭和沼 see styles |
shouwanuma / showanuma しょうわぬま |
(place-name) Shouwanuma |
景勝町 see styles |
keishoumachi / keshomachi けいしょうまち |
(place-name) Keishoumachi |
暁主真 see styles |
azuma あずま |
(female given name) Azuma |
暈取り see styles |
kumadori くまどり |
(out-dated kanji) (noun/participle) (1) shading; color; colour; (2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
暴れ馬 see styles |
abareuma あばれうま |
restive horse; runaway horse; out of control horse |
曲麻萊 曲麻莱 see styles |
qǔ má lái qu3 ma2 lai2 ch`ü ma lai chü ma lai |
Qumarlêb County (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan Autonomous Prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
曳馬町 see styles |
hikumachou / hikumacho ひくまちょう |
(place-name) Hikumachō |
曽宇町 see styles |
soumachi / somachi そうまち |
(place-name) Soumachi |
曽根沼 see styles |
sonenuma そねぬま |
(place-name) Sonenuma |
曾宇町 see styles |
soumachi / somachi そうまち |
(place-name) Soumachi |
曾金燕 see styles |
zēng jīn yàn zeng1 jin1 yan4 tseng chin yen |
Zeng Jinyan (1983-), Chinese blogger and human rights activist, wife of dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1] |
月津町 see styles |
tsukizumachi つきづまち |
(place-name) Tsukizumachi |
月輪熊 see styles |
tsukinowaguma つきのわぐま |
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear |
月輪觀 月轮观 see styles |
yuè lún guān yue4 lun2 guan1 yüeh lun kuan gatsurinkan |
(or 月輪三昧) The moon contemplation ( or samādhi) in regard to its sixteen nights of waxing to the full, and the application of this contemplation to the development of bodhi within, especially of the sixteen kinds of bodhisattva mind of the lotus and of the human heart. |
月隈山 see styles |
tsukikumayama つきくまやま |
(place-name) Tsukikumayama |
有上士 see styles |
yǒu shàng shì you3 shang4 shi4 yu shang shih ujō shi |
A bodhisattva who has reached the stage of 等覺 and is above the state of being, or the existing, i. e. as conceivable by human minds. |
有人情 see styles |
yǒu rén qíng you3 ren2 qing2 yu jen ch`ing yu jen ching |
humane |
有摩己 see styles |
yumaki ゆまき |
(personal name) Yumaki |
有王丸 see styles |
yuuoumaru / yuomaru ゆうおうまる |
(personal name) Yūoumaru |
有真莉 see styles |
yumari ゆまり |
(female given name) Yumari |
有馬子 see styles |
umako うまこ |
(female given name) Umako |
朝妻町 see styles |
asazumamachi あさづままち |
(place-name) Asazumamachi |
朝日沼 see styles |
asahinuma あさひぬま |
(personal name) Asahinuma |
朝暘町 see styles |
chouyoumachi / choyomachi ちょうようまち |
(place-name) Chōyoumachi |
朝賜町 see styles |
chouyoumachi / choyomachi ちょうようまち |
(place-name) Chōyoumachi |
木久松 see styles |
kikumatsu きくまつ |
(personal name) Kikumatsu |
木曽馬 see styles |
kisouma / kisoma きそうま |
var. of horse raised in Nagano and Gifu |
木沼町 see styles |
kinumamachi きぬままち |
(place-name) Kinumamachi |
木津町 see styles |
kouzumachi / kozumachi こうづまち |
(place-name) Kōzumachi |
木目金 see styles |
mù mù jīn mu4 mu4 jin1 mu mu chin |
mokuma-gane (loanword) |
木藤亮 see styles |
kitoumakoto / kitomakoto きとうまこと |
(person) Kitou Makoto |
木麻黄 see styles |
mokumaou; mokumaou / mokumao; mokumao もくまおう; モクマオウ |
(kana only) beefwood (Casuarina equisetifolia) |
未癒摩 see styles |
miyuma みゆま |
(female given name) Miyuma |
末奴沙 see styles |
mò nú shā mo4 nu2 sha1 mo nu sha manusha |
mānuṣa, manuṣya; 摩奴娑 (or 摩努娑); 摩奴闍 (or 摩奴曬); 摩努史; 摩?沙 (or 摩?賖, or 摩?奢, or 摩舍喃); 摩?; 摩拏赦 man, human, intp. by 人 and man and mind or intelligence. |
本城丸 see styles |
honjoumaru / honjomaru ほんじょうまる |
(surname) Honjōmaru |
本堂町 see styles |
hondoumachi / hondomachi ほんどうまち |
(place-name) Hondoumachi |
本天沼 see styles |
honamanuma ほんあまぬま |
(place-name) Hon'amanuma |
本庄町 see styles |
honjoumachi / honjomachi ほんじょうまち |
(place-name) Honjōmachi |
本明町 see styles |
honmyoumachi / honmyomachi ほんみょうまち |
(place-name) Honmyoumachi |
本母町 see styles |
honobumachi ほのぶまち |
(place-name) Honobumachi |
本荘町 see styles |
honjoumachi / honjomachi ほんじょうまち |
(place-name) Honjōmachi |
本蓮沼 see styles |
honhasunuma ほんはすぬま |
(place-name) Honhasunuma |
本車田 see styles |
motokurumada もとくるまだ |
(surname) Motokurumada |
本郷町 see styles |
hongoumachi / hongomachi ほんごうまち |
(place-name) Hongoumachi |
本馬越 see styles |
motoumakoshi / motomakoshi もとうまこし |
(place-name) Motoumakoshi |
本鵠沼 see styles |
honkugenuma ほんくげぬま |
(place-name) Honkugenuma |
札弦町 see styles |
satsutsurumachi さつつるまち |
(place-name) Satsutsurumachi |
朱掬内 see styles |
shumarinai しゅまりない |
(place-name) Shumarinai |
朱摩子 see styles |
sumako すまこ |
(female given name) Sumako |
朱舞琉 see styles |
sumairu すまいる |
(female given name) Sumairu |
朱鞠内 see styles |
shumarinai しゅまりない |
(place-name) Shumarinai |
杉妻町 see styles |
sugitsumachou / sugitsumacho すぎつまちょう |
(place-name) Sugitsumachō |
杉水町 see styles |
suginomizumachi すぎのみずまち |
(place-name) Suginomizumachi |
杉熊川 see styles |
sugikumagawa すぎくまがわ |
(place-name) Sugikumagawa |
材木町 see styles |
zaimokumachi ざいもくまち |
(place-name) Zaimokumachi |
村松町 see styles |
muramatsumachi むらまつまち |
(place-name) Muramatsumachi |
来月末 see styles |
raigetsumatsu; raigetsusue らいげつまつ; らいげつすえ |
end of next month |
東ヶ岡 see styles |
azumagaoka あづまがおか |
(place-name) Azumagaoka |
東ヶ森 see styles |
azumagamori あずまがもり |
(surname) Azumagamori |
東ヶ里 see styles |
azumagasato あずまがさと |
(place-name) Azumagasato |
東一華 see styles |
azumaichige; azumaichige あずまいちげ; アズマイチゲ |
(kana only) Anemone raddeana (species of anemone flower) |
東七松 see styles |
higashinanatsumatsu ひがしななつまつ |
(place-name) Higashinanatsumatsu |
東三松 see styles |
higashimitsumatsu ひがしみつまつ |
(place-name) Higashimitsumatsu |
東下り see styles |
azumakudari あずまくだり |
(hist) travelling east (esp. to Edo) from Kyoto |
東下駄 see styles |
azumageta あづまげた |
Azuma geta; type of geta for women with a tatami mat insole |
東久万 see styles |
higashikuma ひがしくま |
(place-name) Higashikuma |
東久雄 see styles |
azumahisao あずまひさお |
(person) Azuma Hisao |
東京丸 see styles |
azumakyoumaru / azumakyomaru あずまきょうまる |
(person) Azuma Kyōmaru (1946.5.5-) |
東京太 see styles |
azumakyouta / azumakyota あずまきょうた |
(person) Azuma Kyōta (1943.7.21-) |
東京平 see styles |
azumakyouhei / azumakyohe あずまきょうへい |
(person) Azuma Kyōhei (1951.1.7-) |
東元大 see styles |
azumamotohiro あずまもとひろ |
(person) Azuma Motohiro |
東冨士 see styles |
azumafuji あずまふじ |
(surname) Azumafuji |
東利夫 see styles |
azumatoshio あずまとしお |
(person) Azuma Toshio |
東北町 see styles |
touhokumachi / tohokumachi とうほくまち |
(place-name) Tōhokumachi |
東博樹 see styles |
azumahiroki あずまひろき |
(person) Azuma Hiroki (1966.7.10-) |
東厩島 see styles |
higashiumayajima ひがしうまやじま |
(place-name) Higashiumayajima |
東古松 see styles |
higashifurumatsu ひがしふるまつ |
(place-name) Higashifurumatsu |
東台本 see styles |
azumadaihon あずまだいほん |
(place-name) Azumadaihon |
東和政 see styles |
azumakazumasa あずまかずまさ |
(person) Azuma Kazumasa |
東和男 see styles |
azumakazuo あずまかずお |
(person) Azuma Kazuo |
東啓子 see styles |
azumakeiko / azumakeko あずまけいこ |
(person) Azuma Keiko (1957.8.31-) |
東土竜 see styles |
azumamogura; azumamogura あずまもぐら; アズマモグラ |
(kana only) small Japanese mole (Mogera imaizumii) |
東大沼 see styles |
higashioonuma ひがしおおぬま |
(place-name) Higashioonuma |
東富士 see styles |
azumafuji あずまふじ |
(surname) Azumafuji |
東峰山 see styles |
azumaneyama あずまねやま |
(personal name) Azumaneyama |
東幹久 see styles |
azumamikihisa あずまみきひさ |
(person) Azuma Mikihisa (1969.8.12-) |
東庄町 see styles |
tounoshoumachi / tonoshomachi とうのしょうまち |
(place-name) Tōnoshoumachi |
東彼岸 see styles |
azumahigan; azumahigan あずまひがん; アズマヒガン |
(kana only) (See 江戸彼岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
東徳間 see styles |
higashitokuma ひがしとくま |
(place-name) Higashitokuma |
東恵子 see styles |
azumakeiko / azumakeko あずまけいこ |
(person) Azuma Keiko (1974.11.30-) |
東月隈 see styles |
higashitsukiguma ひがしつきぐま |
(place-name) Higashitsukiguma |
東根山 see styles |
azumaneyama あずまねやま |
(personal name) Azumaneyama |
東根熊 see styles |
higashineguma ひがしねぐま |
(place-name) Higashineguma |
東根笹 see styles |
azumanezasa; azumanezasa あずまねざさ; アズマネザサ |
(kana only) Pleioblastus chino (species of bamboo grass) |
東森山 see styles |
azumamoriyama あずまもりやま |
(place-name) Azumamoriyama |
東正元 see styles |
azumamasamoto あずままさもと |
(person) Azuma Masamoto |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.