I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
影沼澤 see styles |
kagenumazawa かげぬまざわ |
(surname) Kagenumazawa |
影沼町 see styles |
kagenumamachi かげぬままち |
(place-name) Kagenumamachi |
役回り see styles |
yakumawari やくまわり |
role; part; duty |
後腹膜 see styles |
koufukumaku / kofukumaku こうふくまく |
retroperitoneum |
御坊前 see styles |
goboumae / gobomae ごぼうまえ |
(surname) Goboumae |
御坊町 see styles |
goboumachi / gobomachi ごぼうまち |
(place-name) Goboumachi |
御堂丸 see styles |
midoumaru / midomaru みどうまる |
(surname) Midoumaru |
御堂前 see styles |
midoumae / midomae みどうまえ |
(place-name, surname) Midoumae |
御宿町 see styles |
onjukumachi おんじゅくまち |
(place-name) Onjukumachi |
御寝る see styles |
oyoru; oshizumaru およる; おしずまる |
(v4r) (archaism) (honorific or respectful language) to sleep |
御所車 see styles |
goshoguruma ごしょぐるま |
an ox-drawn coach; (surname) Goshoguruma |
御抓み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御摘み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御撮み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御羽車 see styles |
ohaguruma おはぐるま |
portable shrine used to transport a sacred object |
御護沼 see styles |
gogonuma ごごぬま |
(place-name) Gogonuma |
御陵前 see styles |
goryoumae / goryomae ごりょうまえ |
(place-name) Goryōmae |
徳万才 see styles |
tokumanzai とくまんざい |
(place-name) Tokumanzai |
徳万新 see styles |
tokumanshin とくまんしん |
(place-name) Tokumanshin |
徳万町 see styles |
tokumanchou / tokumancho とくまんちょう |
(place-name) Tokumanchō |
徳万舘 see styles |
tokumandate とくまんだて |
(place-name) Tokumandate |
徳丸池 see styles |
tokumaruike とくまるいけ |
(place-name) Tokumaruike |
徳丸町 see styles |
tokumarumachi とくまるまち |
(place-name) Tokumarumachi |
徳丸駅 see styles |
tokumarueki とくまるえき |
(st) Tokumaru Station |
徳光町 see styles |
tokumitsumachi とくみつまち |
(place-name) Tokumitsumachi |
徳政屋 see styles |
tokumasaya とくまさや |
(surname) Tokumasaya |
徳王丸 see styles |
tokuoumaru / tokuomaru とくおうまる |
(surname) Tokuoumaru |
徳王町 see styles |
tokuoumachi / tokuomachi とくおうまち |
(place-name) Tokuoumachi |
徳益駅 see styles |
tokumasueki とくますえき |
(st) Tokumasu Station |
徳間峠 see styles |
tokumatouge / tokumatoge とくまとうげ |
(personal name) Tokumatōge |
徳間町 see styles |
tokumachou / tokumacho とくまちょう |
(place-name) Tokumachō |
徹マン see styles |
tetsuman てつマン |
(n,vs,vi) (slang) (abbreviation) {mahj} (See 徹夜・てつや,マージャン) playing mahjong all night |
心の傷 see styles |
kokoronokizu こころのきず |
emotional scars; mental trauma |
心の色 see styles |
kokoronoiro こころのいろ |
(1) one's emotional state; one's mood; (2) human interest; kindness; simple-heartedness |
心の闇 see styles |
kokoronoyami こころのやみ |
(exp,n) (1) dark of the heart; depths of the human mind; (exp,n) (2) (archaism) distress about one's beloved child |
志久真 see styles |
shiguma しぐま |
(personal name) Shiguma |
志久間 see styles |
shikuma しくま |
(surname) Shikuma |
志久馬 see styles |
shikuma しくま |
(given name) Shikuma |
志久麻 see styles |
shiguma しぐま |
(given name) Shiguma |
志平丸 see styles |
shihyoumaru / shihyomaru しひょうまる |
(personal name) Shihyoumaru |
志幸町 see styles |
shikoumachi / shikomachi しこうまち |
(place-name) Shikoumachi |
志津万 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津摩 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津満 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津真 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津磨 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津茉 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津間 see styles |
shizuma しずま |
(surname) Shizuma |
志津馬 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志津麻 see styles |
shizuma しづま |
(personal name) Shizuma |
志頭磨 see styles |
shizuma しずま |
(personal name) Shizuma |
応接間 see styles |
ousetsuma / osetsuma おうせつま |
reception room; parlor; parlour |
忠久馬 see styles |
chikuma ちくま |
(given name) Chikuma |
忠別沼 see styles |
chuubetsunuma / chubetsunuma ちゅうべつぬま |
(personal name) Chuubetsunuma |
忠蔵町 see styles |
chuuzoumachi / chuzomachi ちゅうぞうまち |
(place-name) Chuuzoumachi |
忽露摩 see styles |
hū lù mó hu1 lu4 mo2 hu lu mo Koroma |
Shadumān, 'a district of ancient Tukhāra, north of the Wakhan.' Eitel. |
思うに see styles |
omouni / omoni おもうに |
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection |
思う儘 see styles |
omoumama / omomama おもうまま |
to one's heart's content or satisfaction |
性善説 see styles |
seizensetsu / sezensetsu せいぜんせつ |
(orig. from Mencius) (ant: 性悪説) belief that human nature is fundamentally good |
性悪説 see styles |
seiakusetsu / seakusetsu せいあくせつ |
(ant: 性善説) cynicism (of mankind); belief that human nature is fundamentally evil |
性惡論 性恶论 see styles |
xìng è lùn xing4 e4 lun4 hsing o lun |
"human nature is evil", theory advocated by Xunzi 荀子[Xun2 zi3] |
恵方巻 see styles |
ehoumaki / ehomaki えほうまき |
Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun) |
恵方詣 see styles |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
(irregular okurigana usage) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
恵瑠舞 see styles |
eruma えるま |
(female given name) Eruma |
悠久町 see styles |
yuukyuumachi / yukyumachi ゆうきゅうまち |
(place-name) Yūkyūmachi |
悠雅彦 see styles |
yuumasahiko / yumasahiko ゆうまさひこ |
(person) Yū Masahiko |
悪魔派 see styles |
akumaha あくまは |
Satanic school |
惟うに see styles |
omouni / omoni おもうに |
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection |
惣右摩 see styles |
souma / soma そうま |
(personal name) Souma |
惣宝丸 see styles |
souhoumaru / sohomaru そうほうまる |
(personal name) Souhoumaru |
惣徳町 see styles |
soutokumachi / sotokumachi そうとくまち |
(place-name) Soutokumachi |
惣領町 see styles |
souryoumachi / soryomachi そうりょうまち |
(place-name) Souryōmachi |
愛宕沼 see styles |
atagonuma あたごぬま |
(place-name) Atagonuma |
愛津麻 see styles |
azuma あづま |
(female given name) Azuma |
愛留真 see styles |
aruma あるま |
(female given name) Aruma |
慈善家 see styles |
cí shàn jiā ci2 shan4 jia1 tz`u shan chia tzu shan chia jizenka じぜんか |
philanthropist; humanitarian; charity donor charitable person; philanthropist |
慶作前 see styles |
keisakumae / kesakumae けいさくまえ |
(place-name) Keisakumae |
慶留間 see styles |
geruma げるま |
(place-name, surname) Geruma |
懺摩衣 忏摩衣 see styles |
chàn mó yī chan4 mo2 yi1 ch`an mo i chan mo i zanmae |
Clothing made of kṣauma, i.e. wild flax. |
成實宗 成实宗 see styles |
chéng shí zōng cheng2 shi2 zong1 ch`eng shih tsung cheng shih tsung Jōjitsu shū |
Satyasiddhi school of Buddhism Satyasiddhi sect (Jap. Jōjitsu-shū), based upon the Satyasiddhi śāstra of Harivarman, v. 訶. tr. by Kumārajīva. In China it was a branch of the 三論 San Lun sect. It was a Hīnayāna variation of the śūnya 空 doctrine. The term is defined as perfectly establishing the real meaning of the sutras. |
成東町 see styles |
narutoumachi / narutomachi なるとうまち |
(place-name) Narutoumachi |
成生前 see styles |
nariumae なりうまえ |
(place-name) Nariumae |
成章町 see styles |
seishoumachi / seshomachi せいしょうまち |
(place-name) Seishoumachi |
我が夫 see styles |
wagatsuma わがつま |
(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband |
我が妻 see styles |
wagatsuma わがつま |
(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband |
我妻尭 see styles |
wagatsumatakashi わがつまたかし |
(person) Wagatsuma Takashi |
我妻栄 see styles |
wagatsumasakae わがつまさかえ |
(person) Wagatsuma Sakae (1897.4.1-1973.10.21) |
戸水町 see styles |
tomizumachi とみずまち |
(place-name) Tomizumachi |
戸津町 see styles |
tozumachi とづまち |
(place-name) Tozumachi |
房丸町 see styles |
boumarumachi / bomarumachi ぼうまるまち |
(place-name) Boumarumachi |
手形沼 see styles |
tegatanuma てがたぬま |
(place-name) Tegatanuma |
手熊町 see styles |
tegumamachi てぐままち |
(place-name) Tegumamachi |
手繰り see styles |
teguri; taguri てぐり; たぐり |
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet |
手詰り see styles |
tezumari てづまり |
deadlock; stalemate |
手賀沼 see styles |
teganuma てがぬま |
(personal name) Teganuma |
才津町 see styles |
saizumachi さいづまち |
(place-name) Saizumachi |
技人国 see styles |
gijinkoku ぎじんこく |
(abbreviation) (from 技術, 人文知識 and 国際業務) visa residence status covering technology, humanities and international services |
押水町 see styles |
oshimizumachi おしみずまち |
(place-name) Oshimizumachi |
押熊町 see styles |
oshikumachou / oshikumacho おしくまちょう |
(place-name) Oshikumachō |
拘摩羅 拘摩罗 see styles |
jū mó luó ju1 mo2 luo2 chü mo lo kumara |
kumāra; also 矩摩羅 (or 鳩摩羅); a child, youth, prince, tr. by 童子 a youth, 拘摩羅天; 鳩摩羅伽天 Kumārakadeva, Indra of the first dhyāna heaven whose face is like that of a youth, sitting on a peacock, holding a cock, a bell, and a flag. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.