I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253545556>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

落花枝に帰らず破鏡再び照らさず

see styles
 rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu / rakkaedanikaerazuhakyofutatabiterasazu
    らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず
(expression) (proverb) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk

Variations:
見事
美事(ateji)

 migoto
    みごと
(adj-na,adv) (1) splendid; magnificent; excellent; fine; superb; beautiful; admirable; (adjectival noun) (2) (usu. 見事に) utter (esp. defeat); total; complete; (3) (archaism) something worth seeing; sight; spectacle

鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃旬towa申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec
    鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec
bottleneck effect

Variations:
10月
十月
一〇月

 juugatsu / jugatsu
    じゅうがつ
(1) October; (2) tenth month of the lunar calendar

Variations:
アイケアグラス
アイケア・グラス

 aikeagurasu; aikea gurasu
    アイケアグラス; アイケア・グラス
safety glasses (esp. more fashionable models used in public for protection against pollen, UV rays, etc.) (wasei: eye-care glass)

アイソタクチック・ポリプロピレン

 aisotakuchikku poripuropiren
    アイソタクチック・ポリプロピレン
isotactic polypropylene

Variations:
アクリルレンズ
アクリル・レンズ

 akurirurenzu; akuriru renzu
    アクリルレンズ; アクリル・レンズ
acrylic lens

Variations:
アンビバレンス
アンビヴァレンス

 anbibarensu; anbiarensu
    アンビバレンス; アンビヴァレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

Variations:
いずれ菖蒲か杜若
何れ菖蒲か杜若

 izureayamekakakitsubata
    いずれあやめかかきつばた
(expression) (idiom) (of a choice) one being as excellent as the other; both so beautiful it is hard to choose between

Variations:
オヤジ狩り
おやじ狩り
親父狩り

 oyajigari(oyaji狩ri); oyajigari(oyaji狩ri, 親父狩ri)
    オヤジがり(オヤジ狩り); おやじがり(おやじ狩り, 親父狩り)
(colloquialism) street violence against middle-aged men

Variations:
グレンチェック
グレン・チェック

 gurenchekku; guren chekku
    グレンチェック; グレン・チェック
{cloth} glen check; glen plaid

Variations:
サークルレンズ
サークル・レンズ

 saakururenzu; saakuru renzu / sakururenzu; sakuru renzu
    サークルレンズ; サークル・レンズ
circle lens; circle contact lens

Variations:
じゃぶじゃぶ
ジャブジャブ

 jabujabu(p); jabujabu
    じゃぶじゃぶ(P); ジャブジャブ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); splashing about; with a splash; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously; generously (e.g. pouring sauce); plenty; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) greatly (using or making money)

Variations:
スズランテープ
スズラン・テープ

 suzuranteepu; suzuran teepu
    スズランテープ; スズラン・テープ
{tradem} suzuran tape (for packing boxes, tidying up bundles, etc.); polyethylene tape

セントヘレナバタフライフィッシュ

see styles
 sentoherenabatafuraifisshu
    セントヘレナバタフライフィッシュ
Saint Helena butterflyfish (Chaetodon sanctaehelenae)

Variations:
タートルネック
タートル・ネック

 taatorunekku; taatoru nekku / tatorunekku; tatoru nekku
    タートルネック; タートル・ネック
(noun - becomes adjective with の) turtleneck; turtle-necked sweater; polo-neck(ed) sweater

Variations:
タレントマネー
タレント・マネー

 tarentomanee; tarento manee
    タレントマネー; タレント・マネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

Variations:
テレビタレント
テレビ・タレント

 terebitarento; terebi tarento
    テレビタレント; テレビ・タレント
television personality (wasei: television talent); TV personality

Variations:
ナタールトビー
ナタール・トビー

 nataarutobii; nataaru tobii / natarutobi; nataru tobi
    ナタールトビー; ナタール・トビー
Natal toby (Canthigaster natalensis)

Variations:
ニットキャップ
ニット・キャップ

 nittokyappu; nitto kyappu
    ニットキャップ; ニット・キャップ
knit cap; woollen hat

Variations:
ふくれ面
膨れ面
脹れ面(rK)

 fukuretsura; fukurezura(ok)
    ふくれつら; ふくれづら(ok)
(See ふくれっ面) sulky look (often with puffed cheeks); sullen look; pout; glower

Variations:
フレネルレンズ
フレネル・レンズ

 furenerurenzu; fureneru renzu
    フレネルレンズ; フレネル・レンズ
Fresnel lens

Variations:
ベリーショート
ベリー・ショート

 beriishooto; berii shooto / berishooto; beri shooto
    ベリーショート; ベリー・ショート
hairstyle with hair cut short to typical men's hair length (wasei: very short)

Variations:
ホワイトキック
ホワイト・キック

 howaitokikku; howaito kikku
    ホワイトキック; ホワイト・キック
(slang) (See 白ける・1) dead silence after a joke falls flat (wasei: white kick)

Variations:
マースレニッツァ
マースレニツァ

 maasurenissha; maasurenisha / masurenissha; masurenisha
    マースレニッツァ; マースレニツァ
Maslenitsa (Slavic folk festival) (rus:)

Variations:
メチレンブルー
メチレン・ブルー

 mechirenburuu; mechiren buruu / mechirenburu; mechiren buru
    メチレンブルー; メチレン・ブルー
methylene blue

Variations:
レンチキュラー
レンティキュラー

 renchikyuraa; rentikyuraa / renchikyura; rentikyura
    レンチキュラー; レンティキュラー
(can act as adjective) (1) lenticular; (2) lenticular print

Variations:
事欠かない
こと欠かない(sK)

 kotokakanai
    ことかかない
(exp,adj-i) having plenty (of something); having all one needs

Variations:
伊達メガネ
伊達眼鏡
伊達めがね

 datemegane; datemegane
    だてめがね; ダテメガネ
non-prescription glasses (worn as a fashion accessory); fake glasses; lensless glasses

Variations:
俊才
駿才(rK)
儁才(sK)

 shunsai
    しゅんさい
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius

Variations:
傲慢
ごう慢
強慢(iK)

 gouman / goman
    ごうまん
(noun or adjectival noun) haughty; arrogant; insolent; proud; overbearing

Variations:
器量
縹緻(rK)
気量(sK)

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:
子供に甘い
子どもに甘い(sK)

 kodomoniamai
    こどもにあまい
(exp,adj-i) (See 甘い・4) indulgent to (one's) children; lenient with one's children; soft on one's children

Variations:
引っ張る
引っぱる
引張る

 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on

Variations:
当たる
当る
中る
中たる

 ataru
    あたる
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship

Variations:
才子、才に溺れる
才子才に溺れる

 saishisainioboreru
    さいしさいにおぼれる
(exp,v1) (proverb) talented men are ruined by their own talent

Variations:
浮気
うわ気
上気(oK)

 uwaki
    うわき
(n,adj-na,vs) (1) extramarital sex; affair; fooling around; (n,adj-na,vs) (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice

Variations:
物騒がしい
もの騒がしい(sK)

 monosawagashii / monosawagashi
    ものさわがしい
(adjective) noisy; boisterous; turbulent

Variations:




璧(sK)

 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); pitch (e.g. in baseball); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
甘い顔をする
甘い顔する(sK)

 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

Variations:
申し込む
申込む
申しこむ

 moushikomu / moshikomu
    もうしこむ
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve

Variations:
英才
穎才(rK)
鋭才(rK)

 eisai / esai
    えいさい
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent

Variations:

犢鼻褌(ateji)(rK)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

Variations:
財産を食いつぶす
財産を食い潰す

 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
貸し付ける
貸付ける
貸しつける

 kashitsukeru
    かしつける
(transitive verb) to lend; to loan

Variations:
黙祷
黙とう
黙禱(rK)

 mokutou / mokuto
    もくとう
(n,vs,vi) silent prayer

Variations:
11月
十一月
一一月

 juuichigatsu / juichigatsu
    じゅういちがつ
(1) November; (2) eleventh month of the lunar calendar

Variations:
12月
十二月
一二月

 juunigatsu / junigatsu
    じゅうにがつ
(1) December; (2) twelfth month of the lunar calendar

Variations:
うんとこさ
うんとこ
うんとこしょ

 untokosa; untoko; untokosho
    うんとこさ; うんとこ; うんとこしょ
(interjection) (1) oof (i.e. a grunt of effort); (adverb) (2) (See うんと・1) a lot; plenty

Variations:
オジタリアン
おじたりあん

 ojitarian; ojitarian(sk)
    オジタリアン; おじたりあん(sk)
(colloquialism) (blend of おじさん and バタリアン ("The Return of the Living Dead")) (See オバタリアン) rude, selfish middle-aged man

Variations:
オバタリアン
おばたりあん

 obatarian; obatarian(sk)
    オバタリアン; おばたりあん(sk)
(colloquialism) (blend of おばさん and バタリアン ("The Return of the Living Dead")) rude, selfish middle-aged woman

Variations:
お手柔らかに
御手柔らかに(sK)

 oteyawarakani
    おてやわらかに
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me

Variations:
お蔭様
おかげ様
お蔭さま
御蔭様

 okagesama
    おかげさま
(1) (polite language) (kana only) (as おかげさまで) (See おかげさまで・2) (someone's) assistance; help; aid; kindness; goodwill; (2) (polite language) (kana only) (See おかげ・1) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing

Variations:
キュービット
キュビット
キュビト

 kyuubitto; kyubitto; kyubito / kyubitto; kyubitto; kyubito
    キュービット; キュビット; キュビト
(hist) cubit (ancient unit of length)

Variations:
ズームレンズ
ズーム・レンズ

 zuumurenzu(p); zuumu renzu / zumurenzu(p); zumu renzu
    ズームレンズ(P); ズーム・レンズ
zoom lens

Variations:
バレンタイン
ヴァレンタイン

 barentain(p); arentain
    バレンタイン(P); ヴァレンタイン
(Saint) Valentine

Variations:
ふいご祭
ふいご祭り
鞴祭
鞴祭り

 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

Variations:
ふん
ふーん
ふうん
フーン

 fun(p); fuun; fuun; fuun / fun(p); fun; fun; fun
    ふん(P); ふーん; ふうん; フーン
(interjection) (1) hmm; well ...; humph; huh; pshaw; pish; (prefix) (2) (ふん only) roughly; harshly; violently

Variations:
マナーモード
マナー・モード

 manaamoodo(p); manaa moodo / manamoodo(p); mana moodo
    マナーモード(P); マナー・モード
silent profile (in cell phones) (wasei: manner mode); silent mode; vibrate mode

Variations:
やり付ける
遣り付ける
遣りつける

 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

Variations:
七味唐辛子
七味とうがらし(sK)

 shichimitougarashi / shichimitogarashi
    しちみとうがらし
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

Variations:
七色唐辛子
七色とうがらし(sK)

 nanairotougarashi / nanairotogarashi
    なないろとうがらし
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

Variations:
仕掛ける
仕かける
し掛ける

 shikakeru
    しかける
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call

Variations:
咳き込む
咳込む
咳こむ
咳きこむ

 sekikomu
    せきこむ
(v5m,vi) to cough violently; to have a coughing fit

好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇


好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇

hào xué jìn hū zhī , lì xíng jìn hū rén , zhī chǐ jìn hū yǒng
    hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu1 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3
hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih ch`ih chin hu yung
    hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih chih chin hu yung
to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)

Variations:
手を伸べる
手をのべる
手を延べる

 teonoberu
    てをのべる
(exp,v1) (idiom) to lend a hand; to give a hand; to help; to extend a helping hand

Variations:
海ぶどう
海葡萄
うみ葡萄(sK)

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

Variations:
煌びやか
綺羅びやか(sK)

 kirabiyaka
    きらびやか
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent

Variations:
痩せても枯れても
やせても枯れても

 yasetemokaretemo
    やせてもかれても
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be

Variations:
系図買い
窩主買い
窩主買(io)

 keizukai / kezukai
    けいずかい
(1) (系図買い only) pedigree buying; (2) (See 故買・こばい) fencing stolen goods; fence

Variations:
能無し犬の高吠え
能なし犬の高吠え

 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(exp,n) (idiom) jealous complaint; the loud bark of a talentless dog

Variations:
貸出
貸し出し
貸出し

 kashidashi
    かしだし
(noun/participle) lending; loaning

Variations:
黙す
黙止す(rK)
默す(sK)

 modasu
    もだす
(v5s,vi) (1) (form) to be silent; to hold one's tongue; to contain oneself; (v5s,vi) (2) (form) (See 黙し難い) to disregard; to ignore; to let pass; to overlook

Variations:
1Dayコンタクト
1デーコンタクト

 wandeekontakuto
    ワンデーコンタクト
daily disposable contact lenses (wasei: one-day contact)

Variations:
アセチレンランプ
アセチレン・ランプ

 asechirenranpu; asechiren ranpu
    アセチレンランプ; アセチレン・ランプ
acetylene torch

Variations:
アルファブレンド
アルファ・ブレンド

 arufaburendo; arufa burendo
    アルファブレンド; アルファ・ブレンド
{comp} alpha blending; alpha compositing

Variations:
エチレンオキシド
エチレン・オキシド

 echirenokishido; echiren okishido
    エチレンオキシド; エチレン・オキシド
ethylene oxide

Variations:
カレンダクロック
カレンダ・クロック

 karendakurokku; karenda kurokku
    カレンダクロック; カレンダ・クロック
{comp} calendar clock

Variations:
カントリーリスク
カントリー・リスク

 kantoriirisuku; kantorii risuku / kantoririsuku; kantori risuku
    カントリーリスク; カントリー・リスク
{finc} country risk (risk of investing or lending in a country)

Variations:
きよしこの夜
聖しこの夜
清しこの夜

 kiyoshikonoyoru
    きよしこのよる
(work) Silent Night (Japanese version of the song)

クルップフォンボーレンウントハルバハ

see styles
 kuruppufonboorenuntoharubaha
    クルップフォンボーレンウントハルバハ
(personal name) Krupp von Bohlen und halbach

Variations:
コーテッドレンズ
コーテッド・レンズ

 kooteddorenzu; kooteddo renzu
    コーテッドレンズ; コーテッド・レンズ
coated lens

Variations:
サイレントキラー
サイレント・キラー

 sairentokiraa; sairento kiraa / sairentokira; sairento kira
    サイレントキラー; サイレント・キラー
silent killer

Variations:
サイレントプアー
サイレント・プアー

 sairentopuaa; sairento puaa / sairentopua; sairento pua
    サイレントプアー; サイレント・プアー
poor who do not (or are unable to) seek help (from relatives or the authorities, etc.) (wasei: silent poor)

Variations:
チリーフラミンゴ
チリー・フラミンゴ

 chiriifuramingo; chirii furamingo / chirifuramingo; chiri furamingo
    チリーフラミンゴ; チリー・フラミンゴ
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis)

Variations:
ど根性
ド根性
土根性(ateji)

 dokonjou(do根性, 土根性); dokonjou(do根性) / dokonjo(do根性, 土根性); dokonjo(do根性)
    どこんじょう(ど根性, 土根性); ドこんじょう(ド根性)
(See ど・1) utter gutsiness; plenty of guts; grit

Variations:
ハイチソレノドン
ハイチ・ソレノドン

 haichisorenodon; haichi sorenodon
    ハイチソレノドン; ハイチ・ソレノドン
(See ソレノドン) Hispaniolan solenodon (Solenodon paradoxus); Haitian solenodon; agouta

Variations:
バッチグー
ばっちぐー
バッチ・グー

 bacchiguu; bacchiguu; bacchi guu / bacchigu; bacchigu; bacchi gu
    バッチグー; ばっちぐー; バッチ・グー
(interjection) (slang) (dated) (See ばっちり・1,グー) just right!; excellent!

Variations:
パンケーキレンズ
パンケーキ・レンズ

 pankeekirenzu; pankeeki renzu
    パンケーキレンズ; パンケーキ・レンズ
pancake lens (flat camera lens)

Variations:
ハンドブレンダー
ハンド・ブレンダー

 handoburendaa; hando burendaa / handoburenda; hando burenda
    ハンドブレンダー; ハンド・ブレンダー
(See ブレンダー・1) stick blender; hand blender; immersion blender

Variations:
フレンチタートル
フレンチ・タートル

 furenchitaatoru; furenchi taatoru / furenchitatoru; furenchi tatoru
    フレンチタートル; フレンチ・タートル
(See オフタートル) knit top with a loose turtleneck or cowl neck (wasei: French turtle)

Variations:
ブレンドコーヒー
ブレンド・コーヒー

 burendokoohii; burendo koohii / burendokoohi; burendo koohi
    ブレンドコーヒー; ブレンド・コーヒー
blended coffee (eng: blend coffee)

Variations:
よく言う
良く言う
善く言う(sK)

 yokuiu
    よくいう
(exp,v5u) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (exp,v5u) (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (exp,v5u) (3) to say often; to say frequently; (exp,v5u) (4) (oft. as an admonition in the form of よく言うよ) to say without shame; to say impudently

Variations:
レンズシャッター
レンズ・シャッター

 renzushattaa; renzu shattaa / renzushatta; renzu shatta
    レンズシャッター; レンズ・シャッター
lens shutter

Variations:
レンズ付きフィルム
レンズ付フィルム

 renzutsukifirumu
    レンズつきフィルム
(See 使い捨てカメラ) disposable camera; single-use camera; film with camera lens

Variations:
ローカルタレント
ローカル・タレント

 rookarutarento; rookaru tarento
    ローカルタレント; ローカル・タレント
local (TV or radio) personality (wasei: local talent); local entertainer

Variations:
ロングノーズガー
ロングノーズ・ガー

 rongunoozugaa; rongunoozu gaa / rongunoozuga; rongunoozu ga
    ロングノーズガー; ロングノーズ・ガー
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar

Variations:
不躾
不仕付け(rK)
無躾(rK)

 bushitsuke
    ぶしつけ
(noun or adjectival noun) ill-bred; impolite; rude; impudent; insolent; blunt

Variations:
中々
仲々(iK)
中中

 nakanaka
    なかなか
(adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) (with a verb in the negative) by no means; not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good

Variations:
十分
充分(ateji)

 juubun / jubun
    じゅうぶん
(adjectival noun) (1) enough; sufficient; plenty; adequate; satisfactory; (adverb) (2) sufficiently; fully; thoroughly; well; perfectly; (noun, transitive verb) (3) (十分 only) division into ten

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253545556>

This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary