I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...50515253545556>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
binshousei / binshose びんしょうせい |
agility; nimbleness |
Variations: |
bouryokuofuruu / boryokuofuru ぼうりょくをふるう |
(exp,v5u) to resort to violence; to behave violently; to use force |
Variations: |
mochizuki(p); bougetsu / mochizuki(p); bogetsu もちづき(P); ぼうげつ |
(1) full moon; moon on the 15th day of the month (by the lunar calendar); (2) (もちづき only) full moon of the eighth lunar month |
朝マラの立たぬ男に金貸すな see styles |
asamaranotatanuotokonikanekasuna あさマラのたたぬおとこにかねかすな |
(expression) (archaism) (proverb) do not lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he is not in good health and might die before he can repay) |
Variations: |
eiyoueiga; eyoueiga / eyoega; eyoega えいようえいが; えようえいが |
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
Variations: |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(exp,n) (idiom) (See 牡丹餅) sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf |
Variations: |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(exp,n) (idiom) (See 牡丹餅) sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf |
Variations: |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
Variations: |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) (usu. not 水差し) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
Variations: |
umibudou / umibudo うみぶどう |
sea grapes (Caulerpa lentillifera) |
Variations: |
rekiseiurankou / rekiseuranko れきせいウランこう |
(rare) (See ピッチブレンド) pitchblende |
Variations: |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
瑠璃も玻璃も照らせば分かる see styles |
rurimoharimoterasebawakaru るりもはりもてらせばわかる |
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up |
瓦斯(ateji)(rK) |
gasu ガス |
(1) (kana only) gas (as a fuel) (dut:, eng:); (2) (kana only) (See 気体) gas (state of matter); (3) (kana only) (See 毒ガス) poison gas; (4) (kana only) dense fog; thick fog; (5) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (6) (kana only) gasoline; gas; petrol; (7) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart; (8) (kana only) (abbreviation) (See ガス糸) gassed yarn |
Variations: |
soushin / soshin そうしん |
(1) slim figure; slender body; (2) slimming; weight reduction |
Variations: |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to pay for someone else (with the expectation of being reimbursed later); to lend someone the money to pay for (e.g. rent); to make a temporary payment on someone's behalf |
Variations: |
kusomisoniiu / kusomisoniu くそみそにいう |
(exp,v5u) to verbally attack (violently); to run down; to criticize severely; to criticise severely |
紅は園生に植えても隠れなし see styles |
kurenaihasonouniuetemokakurenashi / kurenaihasononiuetemokakurenashi くれないはそのうにうえてもかくれなし |
(expression) (proverb) good wine needs no bush; talent stands out |
Variations: |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) (idiom) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
Variations: |
kataokasu かたをかす |
(exp,v5s) (1) to lend someone one's shoulder; to support with one's shoulder; to help carry a load; (exp,v5s) (2) to lend a hand; to come to someone's aid |
Variations: |
harebottai はれぼったい |
(adjective) puffy; somewhat swollen |
Variations: |
ochikobore おちこぼれ |
(1) fallen scraps; scatterings; (2) leftovers; remainder; pickings; odds and ends; (noun - becomes adjective with の) (3) (colloquialism) (sensitive word) (See 浮きこぼれ・2) student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.) |
Variations: |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
Variations: |
kashiteageru かしてあげる |
(Ichidan verb) to lend (e.g. money) |
Variations: |
kashikiru かしきる |
(transitive verb) (1) to reserve (for exclusive use); to charter; to book; (transitive verb) (2) to lend out completely; to lend out all of (something) |
Variations: |
korobikirishitan ころびキリシタン |
former Christian (forced to apostatize during the Edo period); fallen Christian |
Variations: |
hidoi(p); hidoi(sk); hidoi(sk); hidee(sk); hidee(sk); hidee(sk) ひどい(P); ヒドイ(sk); ヒドい(sk); ひでー(sk); ひでえ(sk); ひでぇ(sk) |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
Variations: |
apuzairen; apuzairen アプザイレン; アップザイレン |
(noun/participle) (See 懸垂下降) abseiling (ger: Abseilen); rappelling |
Variations: |
arenrenchi; aren renchi アレンレンチ; アレン・レンチ |
(See 六角レンチ) Allen wrench; Allen key; hex key |
Variations: |
ofutaatoru; ofu taatoru / ofutatoru; ofu tatoru オフタートル; オフ・タートル |
knit top with a loose turtleneck or cowl neck design (wasei: off turtle) |
Variations: |
guratto; guratto; guratto グラッと; グラっと; ぐらっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) shaking violently |
Variations: |
zaazaa; zaazaa; zaazaa / zaza; zaza; zaza ザーザー; ざーざー; ざあざあ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (raining) heavily; (water rushing) plentily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with white noise; with a buzz |
サイレント・インフェクション |
sairento infekushon サイレント・インフェクション |
silent infection |
Variations: |
sukautoman; sukauto man スカウトマン; スカウト・マン |
(See スカウト・1) (talent) scout (wasei: scout man); recruiter; headhunter |
Variations: |
suratto; suratto; suratto すらっと; スラッと; スラっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See すらり・1) slender; slim |
Variations: |
seroriruuto; serori ruuto / seroriruto; serori ruto セロリルート; セロリ・ルート |
(See セロリアーク) celeriac (Apium graveolens var. rapaceum); celery root; turnip-rooted celery; knob celery |
センター・オブ・エクセレンス |
sentaa obu ekuserensu / senta obu ekuserensu センター・オブ・エクセレンス |
center of excellence |
ドメスティック・バイオレンス |
domesutikku baiorensu ドメスティック・バイオレンス |
domestic violence |
Variations: |
haafupantsu; haafu pantsu / hafupantsu; hafu pantsu ハーフパンツ; ハーフ・パンツ |
(knee-length) shorts (wasei: half-pants) |
Variations: |
baiorensu; aiorensu バイオレンス; ヴァイオレンス |
(1) violence; (adjectival noun) (2) violent |
Variations: |
busutto; busutto; busutto ぶすっと; ブスッと; ブスっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a plunge (of something sharp into something soft); with a thrust; with a stab; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sullenly; sulkily; glumly; sourly |
Variations: |
furumarason; furu marason フルマラソン; フル・マラソン |
{sports} (See マラソン) full-length marathon (wasei: full marathon) |
ポリエチレン・テレフタラート |
poriechiren terefutaraato / poriechiren terefutarato ポリエチレン・テレフタラート |
polyethylene terephthalate |
Variations: |
makurorenzu; makuro renzu マクロレンズ; マクロ・レンズ |
{photo} macro lens |
Variations: |
manaamoodo; manaa moodo / manamoodo; mana moodo マナーモード; マナー・モード |
silent profile (in cell phones) (wasei: manner mode); silent mode; vibrate mode |
Variations: |
mireniamu(p); mireniumu ミレニアム(P); ミレニウム |
millennium |
Variations: |
musutto; musutto; musutto ムスッと; むすっと; ムスっと |
(adv,vs) (See ブスッと・2) silently (in a bad mood); sullenly; grumpily |
Variations: |
meetaa(p); meeta(p) / meeta(p); meeta(p) メーター(P); メータ(P) |
(1) meter; gauge; (2) (See メートル・1) metre (unit of length); meter |
Variations: |
mensheriki; menshebiki メンシェヴィキ; メンシェビキ |
(See ボルシェビキ) Menshevik (rus: Men'sheviki); member of the non-Leninist wing of the Russian Social Democratic Workers' Party |
Variations: |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (Godan verb with "u" ending) (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (Godan verb with "u" ending) (3) to say often; to say frequently; (Godan verb with "u" ending) (4) (oft. as an admonition in the form of よく言うよ) to say without shame; to say impudently |
Variations: |
ranrengusu; ran rengusu ランレングス; ラン・レングス |
run length |
Variations: |
renzufuudo; renzu fuudo / renzufudo; renzu fudo レンズフード; レンズ・フード |
lens hood |
Variations: |
renzufurea; renzu furea レンズフレア; レンズ・フレア |
{photo} lens flare |
Variations: |
rongukooto; rongu kooto ロングコート; ロング・コート |
long coat; full-length coat |
Variations: |
waidorenzu; waido renzu ワイドレンズ; ワイド・レンズ |
(abbreviation) wide-angle lens |
Variations: |
wanrengusu; wan rengusu ワンレングス; ワン・レングス |
haircut of uniform length (wasei: one-length) |
Variations: |
ageru(p); ageru(sk) あげる(P); アゲる(sk) |
(transitive verb) (1) (See 手を上げる・1,挙げる・9) (ant: 下げる・2) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) to move something (to a higher place); to put onto (e.g. a shelf); (transitive verb) (3) (occ. 騰げる in ref. to price) to increase (price, quality, status, etc.); to raise (a wage); (transitive verb) (4) to show someone (into a room); to let in (e.g. a guest); (transitive verb) (5) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (6) to enrol (one's child in school); to enroll; to send (one's child; e.g. to college); (transitive verb) (7) to develop (talent, skill, etc.); to improve; (transitive verb) (8) (See 挙げる・11) to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain; (transitive verb) (9) to promote (someone); (transitive verb) (10) to complete; to finish; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1,挙げる・10) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to raise (one's gaze); to lift up (one's face); to look up; (transitive verb) (13) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (14) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (15) to praise; to commend; to flatter; (transitive verb) (16) to make do (with less expenses than expected); to cover expenses (with a given amount); to set costs; (transitive verb) (17) to finish (one's studies); to complete (a lesson); to pass (e.g. a class); (transitive verb) (18) to upload (e.g. an image); to publish (on the internet); to post; (transitive verb) (19) (colloquialism) (esp. as アゲる) to raise someone's spirits; to cheer someone up; to enhance a mood; (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; to rise; (v1,vi) (21) {finc} to increase (of market price); to rise (of stock prices); (v1,vi,vt) (22) to vomit; to throw up; (aux-v,v1) (23) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (25) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ... |
Variations: |
kibishii / kibishi きびしい |
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (adjective) (2) hard (to do); difficult; tricky; (adjective) (3) intense (e.g. cold); harsh (weather); inclement |
Variations: |
kuchidome くちどめ |
(noun, transitive verb) (1) forbidding mentioning (something to others); imposing silence (on); ordering (someone) to keep quiet; muzzling (someone); gagging; hushing up; (2) (abbreviation) (See 口止め料) hush money |
Variations: |
togameru とがめる |
(transitive verb) (1) to blame; to reproach; to censure; to rebuke; to reprove; to find fault; to take to task; to criticize; to criticise; (transitive verb) (2) to question (a suspect); to challenge; (Ichidan verb) (3) to aggravate (an injury); to be aggravated; to get inflamed; (v1,vi) (4) (See 気が咎める) to prick (one's conscience) |
Variations: |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Variations: |
oonamuchinokami; ooanamuchinokami(大己貴神, 大穴牟遅神) おおなむちのかみ; おおあなむちのかみ(大己貴神, 大穴牟遅神) |
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
天から降ったか地から湧いたか see styles |
tenkarafuttakachikarawaitaka てんからふったかちからわいたか |
(expression) (idiom) (appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground |
Variations: |
kimuzukashii / kimuzukashi きむずかしい |
(adjective) (1) hard to please; difficult; particular; fussy; choosy; picky; fastidious; (adjective) (2) bad-tempered; in a bad mood; displeased; sullen; crabby; cranky; grumpy |
Variations: |
junjiru じゅんじる |
(v1,vi) (1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (v1,vi) (2) to be proportionate to; (v1,vi) (3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as |
Variations: |
junzuru じゅんずる |
(vz,vi) (1) (See 準じる・1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (vz,vi) (2) (See 準じる・2) to be proportionate to; (vz,vi) (3) (See 準じる・3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as |
Variations: |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (adjective) (2) extreme; intense; fierce; strong; (adjective) (3) fervent; vehement; (adjective) (4) incessant; relentless; (adjective) (5) (archaism) precipitous; steep |
Variations: |
muda(p); muda むだ(P); ムダ |
(noun or adjectival noun) futility; waste; uselessness; pointlessness; idleness |
Variations: |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) (1) equal; identical; the same; (adjective) (2) no different (to); just like; equivalent |
Variations: |
sujigaii(筋gaii, 筋ga良i); sujigayoi(筋ga良i, 筋gayoi) / sujigai(筋gai, 筋ga良i); sujigayoi(筋ga良i, 筋gayoi) すじがいい(筋がいい, 筋が良い); すじがよい(筋が良い, 筋がよい) |
(exp,adj-ix) having an aptitude (for); having a talent (for) |
Variations: |
sujinoii(筋no良i, 筋noii); sujinoyoi(筋no良i, 筋noyoi) / sujinoi(筋no良i, 筋noi); sujinoyoi(筋no良i, 筋noyoi) すじのいい(筋の良い, 筋のいい); すじのよい(筋の良い, 筋のよい) |
(exp,adj-ix) having an aptitude (for); having a talent (for) |
Variations: |
tsugu(p); tsugu つぐ(P); ツぐ |
(transitive verb) (1) to succeed (a person, to a position, etc.); to inherit; to take over; to follow; (transitive verb) (2) (継ぐ only) to patch (clothes); to mend; to repair; (transitive verb) (3) (継ぐ only) to add (e.g. charcoal to the fire); to replenish with; to feed with; to follow up with (e.g. remarks); to gather (one's breath); (transitive verb) (4) (継ぐ only) (kana only) {go} (usu. ツぐ) (See ツギ・4) to connect (stones) |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen |
Variations: |
hanayaka はなやか |
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving |
Variations: |
shioreru しおれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (esp. 萎れる, 凋れる) to wither; to wilt; to droop; to fade; (v1,vi) (2) (kana only) (esp. 萎れる, 悄れる) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen |
Variations: |
minasu みなす |
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate |
Variations: |
kakureru かくれる |
(v1,vi) (1) to hide; to conceal oneself; to take cover; (v1,vi) (2) to disappear (behind); to be hidden (by); to be covered; to go out of sight; (v1,vi) (3) to live in seclusion; to retire (from the world); (v1,vi) (4) (usu. prenominally as 隠れた) to be unknown (e.g. of a talent); to be undiscovered; to be hidden (e.g. of a meaning); (v1,vi) (5) (honorific or respectful language) (as お隠れになる) (See お隠れになる) to pass away (of a person of high position) |
Variations: |
sobakasu; sobakasu そばかす; ソバカス |
(1) (kana only) freckle; lentigo; ephelis; (2) (蕎麦滓 only) (archaism) (orig. meaning) (See 蕎麦殻) buckwheat chaff |
Variations: |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
Variations: |
mokuhiken もくひけん |
right to keep silent; right to silence; right to remain silent |
アイソタクチックポリプロピレン see styles |
aisotakuchikkuporipuropiren アイソタクチックポリプロピレン |
isotactic polypropylene |
Variations: |
anbibarento; anbibarentsu アンビバレント; アンビバレンツ |
(adjectival noun) ambivalent |
Variations: |
oteyawaraka おてやわらか |
(adjectival noun) (usu. adverbially as 〜に) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient |
Variations: |
girishakyouwakoku(girisha共和国); girishiakyouwakoku(girishia共和国) / girishakyowakoku(girisha共和国); girishiakyowakoku(girishia共和国) ギリシャきょうわこく(ギリシャ共和国); ギリシアきょうわこく(ギリシア共和国) |
Hellenic Republic (Greece) |
Variations: |
goshuushousama / goshushosama ごしゅうしょうさま |
(expression) (See ご愁傷様でございます) my condolences |
Variations: |
daradara(p); daradara(p) だらだら(P); ダラダラ(P) |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in drops; dripping; trickling; streaming; flowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) gently (sloping); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sluggishly; endlessly; lengthily; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) leisurely; idly; slowly; slovenly |
Variations: |
naimazenisuru ないまぜにする |
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together) |
Variations: |
yasegata やせがた |
(1) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit; (can be adjective with の) (2) waifish; leptosomaic; leptosomatic; ectomorphic |
Variations: |
yarikomeru やりこめる |
(transitive verb) to talk (someone) down; to argue down; to silence; to put (someone) in their place; to corner in an argument; to get the better of |
Variations: |
fukigen ふきげん |
(noun or adjectival noun) (See 上機嫌) pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness |
Variations: |
kiritate きりたて |
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (can be adjective with の) (2) freshly tailored; (3) (See 蹴鞠・けまり) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court |
Variations: |
iyami いやみ |
(noun or adjectival noun) (1) (味 is ateji) disagreeableness; unpleasantness; nastiness; offensiveness; tastelessness; (noun or adjectival noun) (2) cutting remark; disagreeable remark; snide comment; sarcastic comment |
Variations: |
inginburei / inginbure いんぎんぶれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart |
Variations: |
mochinige もちにげ |
(noun/participle) (1) making off with (something); absconding; (can act as adjective) (2) stolen; absconded (with) |
Variations: |
nureochiba ぬれおちば |
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home |
Variations: |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious |
Variations: |
yasegata やせがた |
(noun - becomes adjective with の) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit |
Variations: |
naimazenisuru ないまぜにする |
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana) |
Variations: |
nougakiotareru / nogakiotareru のうがきをたれる |
(exp,v1) (See 能書き・1) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits) |
Variations: |
fukurettsura ふくれっつら |
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.