Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7578 total results for your Drink-Up Cheers search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

食べ尽くす

see styles
 tabetsukusu
    たべつくす
(Godan verb with "su" ending) to eat up

食らい込む

see styles
 kuraikomu
    くらいこむ
(v5m,vi) (1) to be thrown in jail; to be locked up; to be put in the slammer; to be put away; (transitive verb) (2) to be burdened with (e.g. someone else's debt); to be saddled with; to be stuck with

Variations:
飲み
呑み

 nomi
    のみ
(1) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking

飲みあかす

see styles
 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

飲みかける

see styles
 nomikakeru
    のみかける
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink

飲みすぎる

see styles
 nomisugiru
    のみすぎる
(transitive verb) to drink too much

飲みつぶす

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

飲みまわる

see styles
 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

飲みやすい

see styles
 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

飲み付ける

see styles
 nomitsukeru
    のみつける
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly

飲み始める

see styles
 nomihajimeru
    のみはじめる
(Ichidan verb) to begin to drink

飲み掛ける

see styles
 nomikakeru
    のみかける
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink

飲み明かす

see styles
 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

飲み潰れる

see styles
 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to drink oneself drunk

飲み過ぎる

see styles
 nomisugiru
    のみすぎる
(transitive verb) to drink too much

養い育てる

see styles
 yashinaisodateru
    やしないそだてる
(Ichidan verb) to bring up; to foster; to rear

養子に出す

see styles
 youshinidasu / yoshinidasu
    ようしにだす
(exp,v5s) to put up for adoption

Variations:
饗応
供応

 kyouou / kyoo
    きょうおう
(noun, transitive verb) entertaining with food and drink; treating to dinner; wining and dining

首がすわる

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby)

首が据わる

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby)

駆けあがる

see styles
 kakeagaru
    かけあがる
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up

駆けのぼる

see styles
 kakenoboru
    かけのぼる
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.)

駆け上がる

see styles
 kakeagaru
    かけあがる
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up

駆り集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

驕り高ぶる

see styles
 ogoritakaburu
    おごりたかぶる
(v5r,vi) to flaunt one's success; to be proud of one's success; to be puffed up with success

Variations:
高々
高高

 takadaka
    たかだか
(adverb taking the "to" particle) (1) very high; high up; aloft; (adverb) (2) only; merely; just; at most; at best; no more than

髪をあげる

see styles
 kamioageru
    かみをあげる
(exp,v1) to put up one's hair

髪を上げる

see styles
 kamioageru
    かみをあげる
(exp,v1) to put up one's hair

髪を整える

see styles
 kamiototonoeru
    かみをととのえる
(exp,v1) to arrange one's hair; to tidy up one's hair

あおり立てる

see styles
 aoritateru
    あおりたてる
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely

アップカード

see styles
 apukaado / apukado
    アップカード
upcard; up card; playing card dealt or placed face up

アップトーク

see styles
 aputooku
    アップトーク
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk)

アリバイ会社

see styles
 aribaigaisha
    アリバイがいしゃ
(See ダミー会社) front company set up to hide someone's true profession by pretending to employ them (often used by call girls)

あるに任せる

see styles
 arunimakaseru
    あるにまかせる
(exp,v1) to let things end up as they will; to let nature take its course

ある程度まで

see styles
 aruteidomade / arutedomade
    あるていどまで
(expression) to some degree; up to a point; to some extent

アンザイレン

see styles
 anzairen
    アンザイレン
(noun/participle) roping oneself up (ger: Anseilen)

いや気がさす

see styles
 iyakegasasu
    いやけがさす
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with

いや気が差す

see styles
 iyakegasasu
    いやけがさす
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with

Variations:
うっ滞
鬱滞

 uttai
    うったい
(noun/participle) (1) congestion; stagnation; stasis; (noun/participle) (2) pent-up feelings

おっぽり出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

おっ放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

おどり上がる

see styles
 odoriagaru
    おどりあがる
(v5r,vi) to spring up; to leap to one's feet; to jump up and down

お腹いっぱい

see styles
 onakaippai
    おなかいっぱい
(expression) (1) (colloquialism) full up; (expression) (2) to have had enough of something (both good and bad nuance)

お開きにする

see styles
 ohirakinisuru
    おひらきにする
(exp,vs-i) to break up (e.g. a meeting); to call it a night

ガールハント

see styles
 gaaruhanto / garuhanto
    ガールハント
(noun/participle) girl hunt; trying to pick up a girl; looking for a girlfriend

かかわり合う

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

かつぎ上げる

see styles
 katsugiageru
    かつぎあげる
(transitive verb) (1) to carry up; to bring up; to lift up; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)

カンコロジー

see styles
 kankorojii / kankoroji
    カンコロジー
kan ecology (beautifying an area by picking up cans)

ギタンギタン

see styles
 gitangitan
    ギタンギタン
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely; thoroughly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely physically beaten up; completely defeated

ギブ・アップ

 gibu apu
    ギブ・アップ
(noun/participle) give up

きゃぴきゃぴ

see styles
 kyapikyapi
    きゃぴきゃぴ
(adv,adv-to,vs,adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) brimming with youthful enthusiasm; in high spirits; raring to go; overflowing with youthful energy (used mainly of girls); acting all cute and charged up

ぎりぎりまで

see styles
 girigirimade
    ぎりぎりまで
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point

きれいきれい

see styles
 kireikirei / kirekire
    きれいきれい
(noun/participle) (child. language) (See 綺麗・2) cleaning up; washing up

クリアリング

see styles
 kuriaringu
    クリアリング
(1) clearing; cleaning up; (2) clearing; settling (e.g. payment)

げろげろ吐く

see styles
 gerogerohaku
    げろげろはく
(exp,v5k) to vomit; to throw up

けんかを買う

see styles
 kenkaokau
    けんかをかう
(exp,v5u) to accept a challenge; to take up the gauntlet

コストアップ

see styles
 kosutoapu
    コストアップ
(noun/participle) increase in cost (wasei: cost up)

ごちゃごちゃ

see styles
 gochagocha
    ごちゃごちゃ
(adj-na,adv,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jumble; mix up; (2) (onomatopoeic or mimetic word) complaining about various things

こちんこちん

see styles
 kochinkochin
    こちんこちん
(adj-no,adj-na) (1) hard (due to freezing, drying, etc.); (adj-no,adj-na) (2) wound up; tense

ことある毎に

see styles
 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

こんがらかる

see styles
 kongarakaru
    こんがらかる
(v5r,vi) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in

こんぐらかる

see styles
 kongurakaru
    こんぐらかる
(v5r,vi) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in

サインアップ

see styles
 sainapu
    サインアップ
sign up

さじを投げる

see styles
 sajionageru
    さじをなげる
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel

サムズアップ

see styles
 samuzuapu
    サムズアップ
thumbs up

しっぽを掴む

see styles
 shippootsukamu
    しっぽをつかむ
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail

シャンメリー

see styles
 shanmerii / shanmeri
    シャンメリー
{tradem} (from シャンパン + メリークリスマス) Chanmery (non-alcoholic sparkling drink with a flavour similar to champagne)

しゅわしゅわ

see styles
 shuwashuwa
    しゅわしゅわ
(n,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) bubbliness (of a carbonated drink); sound of bubbles (of a carbonated drink); fluffiness (of a cake, souffle, whipped cream)

シロガネーゼ

see styles
 shiroganeeze
    シロガネーゼ
(slang) Shiroganese; housewife, esp. from up-market Shirogane, who does nothing but shop, dine out, etc.

じろじろ見る

see styles
 jirojiromiru
    じろじろみる
(exp,v1) to stare at; to look hard at; to look up and down; to scrutinize; to scrutinise

しわを寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

ズームアップ

see styles
 zuumuapu / zumuapu
    ズームアップ
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to zoom up

スカート捲り

see styles
 sukaatomekuri / sukatomekuri
    スカートめくり
(exp,n) (kana only) lifting a girl's skirt; flipping up a skirt

スキルアップ

see styles
 sukiruapu
    スキルアップ
(noun/participle) reskilling (wasei: skill-up); improving one's skills

すくい上げる

see styles
 sukuiageru
    すくいあげる
(transitive verb) to dip or scoop up

スポーツ飲料

see styles
 supootsuinryou / supootsuinryo
    スポーツいんりょう
(See スポーツドリンク) sports drink

スリムアップ

see styles
 surimuapu
    スリムアップ
slimming down (wasei: slim up)

せぐり上げる

see styles
 seguriageru
    せぐりあげる
(v1,vi) to well up (tears, feelings, etc.)

セッティング

see styles
 settingu
    セッティング
(noun/participle) (1) setting; installing; mounting; arranging; (noun/participle) (2) setting up (meeting, conference, etc.); (3) stage setting; (4) setting (of a novel, movie, play, etc.)

Variations:
それ
それっ

 sore; sore
    それ; それっ
(interjection) (1) (それ only) (used to call someone's attention to something) there!; look!; (interjection) (2) (used to stir someone to action or fire oneself up) go on!; right!; here goes!

そんなところ

see styles
 sonnatokoro
    そんなところ
(expression) (1) that's about it; sounds about right; something along those lines; that pretty much sums it up; (exp,n) (2) such a place; that sort of place

タイムアップ

see styles
 taimuapu
    タイムアップ
(expression) time is up

たくし上げる

see styles
 takushiageru
    たくしあげる
(Ichidan verb) to roll up or pull up (sleeves, skirt, etc.)

たぐり上げる

see styles
 taguriageru
    たぐりあげる
(transitive verb) to haul up; to pull up (with both hands); to reel in

たたき上げる

see styles
 tatakiageru
    たたきあげる
(v1,vi,vt) to work one's way up

たたき起こす

see styles
 tatakiokosu
    たたきおこす
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (2) to knock on the door and wake someone

タッチアップ

see styles
 tacchiapu
    タッチアップ
(noun/participle) (baseb) tag up (wasei: touch up)

ちょっと一杯

see styles
 chottoippai
    ちょっといっぱい
(expression) let's have a quick drink

つまみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

つるし上げる

see styles
 tsurushiageru
    つるしあげる
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court

ティーアップ

see styles
 tiiapu / tiapu
    ティーアップ
(noun/participle) tee-up; teeing (golf)

でかい顔する

see styles
 dekaikaosuru
    でかいかおする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

デクパージュ

see styles
 dekupaaju / dekupaju
    デクパージュ
decoupage (fre:); decoration using cut-up colored paper, etc.

デコパージュ

see styles
 dekopaaju / dekopaju
    デコパージュ
decoupage (fre:); decoration using cut-up colored paper, etc.

でっち上げる

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry

どうしたもの

see styles
 doushitamono / doshitamono
    どうしたもの
(expression) (colloquialism) what's up with; what's the deal with; what's to be done with

どうしたもん

see styles
 doushitamon / doshitamon
    どうしたもん
(expression) (colloquialism) what's up with; what's the deal with; what's to be done with

ドリンクバー

see styles
 dorinkubaa / dorinkuba
    ドリンクバー
self-service drink area in a restaurant (incl. soft drinks, coffee, tea, etc.) (wasei: drink bar)

ドレスアップ

see styles
 doresuapu
    ドレスアップ
(noun/participle) dress up

と言うところ

see styles
 toyuutokoro / toyutokoro
    とゆうところ
    toiutokoro
    というところ
(expression) (1) (kana only) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Drink-Up Cheers" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary