Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7661 total results for your Perseverance-Two-Characters-Japanese search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

朝日新聞


朝日新闻

see styles
zhāo rì xīn wén
    zhao1 ri4 xin1 wen2
chao jih hsin wen
 asahishinbun
    あさひしんぶん
Asahi Shimbun (Japanese newspaper)
(product) Asahi Shimbun (Japanese newspaper); (product name) Asahi Shimbun (Japanese newspaper)

朝熊黄楊

see styles
 asamatsuge; asamatsuge
    あさまつげ; アサマツゲ
(kana only) (rare) (See 黄楊) Japanese box tree (Buxus microphylla var. japonica)

木の芽漬

see styles
 konomezuke
    このめづけ
    kinomezuke
    きのめづけ
(food term) pickled buds of chocolate vine, Japanese pepper tree, etc.

末野興産

see styles
 suenokousan / suenokosan
    すえのこうさん
(company) Sueno Kosan (Japanese real estate company); (c) Sueno Kosan (Japanese real estate company)

本土方言

see styles
 hondohougen / hondohogen
    ほんどほうげん
mainland dialects (of Japanese, as opposed to the Ryukyu languages)

本膳料理

see styles
 honzenryouri / honzenryori
    ほんぜんりょうり
extremely high-grade Japanese meal served all at once (on a table with legs)

本草和名

see styles
 honzouwamyou / honzowamyo
    ほんぞうわみょう
(work) Japanese Names of Medical Herbs (book written 901-923); (wk) Japanese Names of Medical Herbs (book written 901-923)

本跡二門


本迹二门

see styles
běn jī èr mén
    ben3 ji1 er4 men2
pen chi erh men
 honujaku nimon
two aspects of original and derivative

本迹二門


本迹二门

see styles
běn jī èr mén
    ben3 ji1 er4 men2
pen chi erh men
 honjaku nimon
A division of the Lotus Sutra into two parts, the 迹門 being the first fourteen chapters, the 本門 the following fourteen chapters; the first half is related to the Buddha's earthly life and previous teaching; the second half to the final revelation of the Buddha as eternal and the Bodhisattva doctrines.

本隨二惑


本随二惑

see styles
běn suí èr huò
    ben3 sui2 er4 huo4
pen sui erh huo
 honzui niwaku
two categories of affliction of affliction of primary and secondary

Variations:

酸桃

 sumomo; sumomo
    すもも; スモモ
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum

村上春樹


村上春树

see styles
cūn shàng chūn shù
    cun1 shang4 chun1 shu4
ts`un shang ch`un shu
    tsun shang chun shu
 murakamiharuki
    むらかみはるき
MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator
(person) Haruki Murakami (1949.1.12-; writer)

来迎和讃

see styles
 raigouwasan / raigowasan
    らいごうわさん
{Buddh} (See 和讃・わさん,来迎・らいごう) Japanese hymn praising the coming of the Buddha (thought to be written by Minamoto No Makoto)

東京優駿

see styles
 toukyouyuushun / tokyoyushun
    とうきょうゆうしゅん
(ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby; (ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby

東北野兎

see styles
 touhokunousagi; touhokunousagi / tohokunosagi; tohokunosagi
    とうほくのうさぎ; トウホクノウサギ
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare)

東條英機


东条英机

see styles
dōng tiáo yīng jī
    dong1 tiao2 ying1 ji1
tung t`iao ying chi
    tung tiao ying chi
 toujouhideki / tojohideki
    とうじょうひでき
Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948
(person) Tōjō Hideki (1884.12.30-1948.12.23)

東洋鬼子


东洋鬼子

see styles
dōng yáng guǐ zi
    dong1 yang2 gui3 zi5
tung yang kuei tzu
(esp. during resistance against Japanese aggression 1931–1945) Jap; Nip

松下文法

see styles
 matsushitabunpou / matsushitabunpo
    まつしたぶんぽう
(work) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita); (wk) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita)

松井証券

see styles
 matsuishouken / matsuishoken
    まついしょうけん
(company) Matsui Securities (Japanese online securities firm); (c) Matsui Securities (Japanese online securities firm)

板上釘釘


板上钉钉

see styles
bǎn shàng dìng dīng
    ban3 shang4 ding4 ding1
pan shang ting ting
that clinches it; that's final; no two ways about it

枝垂れ梅

see styles
 shidareume
    しだれうめ
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot

枯れ山水

see styles
 karesansui
    かれさんすい
traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden

柏崎刈羽

see styles
bǎi qí yì yǔ
    bai3 qi2 yi4 yu3
pai ch`i i yü
    pai chi i yü
 kashiwazakikariwa
    かしわざきかりわ
Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟
(place) Kashiwazaki Kariwa; (place-name) Kashiwazaki Kariwa

栃葉人参

see styles
 tochibaninjin; tochibaninjin
    とちばにんじん; トチバニンジン
(kana only) Japanese ginseng (Panax japonicus)

株式會社


株式会社

see styles
zhū shì huì shè
    zhu1 shi4 hui4 she4
chu shih hui she
Japanese limited company; corporation; public company; Ltd; p.l.c.; Corp; Japanese pr. kabushiki-gaisha
See: 株式会社

Variations:
栴檀

 sendan
    せんだん
(1) (kana only) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) Indian sandalwood (Santalum album)

根気よく

see styles
 konkiyoku
    こんきよく
(adverb) patiently; with perseverance

根気良く

see styles
 konkiyoku
    こんきよく
(adverb) patiently; with perseverance

桂園時代

see styles
 keienjidai / keenjidai
    けいえんじだい
(hist) Keien period (between the end of the Russo-Japanese War and the Taisho Political Crisis, approx. 1905-1912)

梵和辞典

see styles
 bonwajiten
    ぼんわじてん
Sanskrit-Japanese dictionary

森友学園

see styles
 moritomogakuen
    もりともがくえん
(c) Moritomo Gakuen (Japanese private school operator; involved in a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe)

棹物菓子

see styles
 saomonogashi
    さおものがし
Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro)

植物図鑑

see styles
 shokubutsuzukan
    しょくぶつずかん
pictoral guide to (Japanese) flora; illustrated flora reference book

Variations:

久木

 hisagi; hisagi
    ひさぎ; ヒサギ
(1) (archaism) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa; (2) (archaism) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus)

標準世帯

see styles
 hyoujunsetai / hyojunsetai
    ひょうじゅんせたい
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children

標準和名

see styles
 hyoujunwamei / hyojunwame
    ひょうじゅんわめい
{biol} standard Japanese name

Variations:

桜皮

 kaba(樺); kanba(樺); kaniwa(ok); kaba
    かば(樺); かんば(樺); かにわ(ok); カバ
(kana only) birch (esp. Japanese white birch)

橋本文法

see styles
 hashimotobunpou / hashimotobunpo
    はしもとぶんぽう
(work) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools); (wk) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools)

機法不二


机法不二

see styles
jī fǎ bù èr
    ji1 fa3 bu4 er4
chi fa pu erh
 kihō funi
one's spiritual abilities and one's access to the dharma are not two

Variations:

赤檮

 ichii; ichii / ichi; ichi
    いちい; イチイ
(1) (櫟 only) (kana only) (See 一位・いちい・2) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (kana only) (See いちい樫) Quercus gilva (species of oak)

權實二教


权实二教

see styles
quán shí èr jiào
    quan2 shi2 er4 jiao4
ch`üan shih erh chiao
    chüan shih erh chiao
 gonjitsu nikyō
two teachings of expedient and true

權實二智


权实二智

see styles
quán shí èr zhì
    quan2 shi2 er4 zhi4
ch`üan shih erh chih
    chüan shih erh chih
 gonjitsu nichi
two kinds of wisdom

歐咪呀給


欧咪呀给

see styles
ōu mī yā gěi
    ou1 mi1 ya1 gei3
ou mi ya kei
(Tw) gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (loanword from Japanese "omiyage")

止作二持

see styles
zhǐ zuò èr chí
    zhi3 zuo4 er4 chi2
chih tso erh ch`ih
    chih tso erh chih
 shisa niji
two observances of doing and not-doing

正反兩面


正反两面

see styles
zhèng fǎn liǎng miàn
    zheng4 fan3 liang3 mian4
cheng fan liang mien
two-way; reversible; both sides of the coin

Variations:
正木

 masaki; masaki
    まさき; マサキ
Japanese spindletree (Euonymus japonicus)

死亡筆記


死亡笔记

see styles
sǐ wáng bǐ jì
    si3 wang2 bi3 ji4
ssu wang pi chi
Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]

残留婦人

see styles
 zanryuufujin / zanryufujin
    ざんりゅうふじん
(hist) Japanese woman not repatriated from China after WWII

残留孤児

see styles
 zanryuukoji / zanryukoji
    ざんりゅうこじ
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China

每日新聞


每日新闻

see styles
měi rì xīn wén
    mei3 ri4 xin1 wen2
mei jih hsin wen
Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper

毒天二鼓

see styles
dú tiān èr gǔ
    du2 tian1 er4 gu3
tu t`ien erh ku
    tu tien erh ku
 dokuten niko
The two kinds of drum: poison-drum, harsh or stern words for repressing evil, and devadrum, gentle words for producing good; also, misleading contrasted with correct teaching. The毒鼓 is likened also to the Buddha-nature which can slay all evil.

比翼雙飛


比翼双飞

see styles
bǐ yì shuāng fēi
    bi3 yi4 shuang1 fei1
pi i shuang fei
lit. a pair of birds flying close together (idiom); fig. two hearts beating as one; name of a sweet and sour chicken wing dish

比翼齊飛


比翼齐飞

see styles
bǐ yì qí fēi
    bi3 yi4 qi2 fei1
pi i ch`i fei
    pi i chi fei
to fly wing to wing (idiom); two hearts beating as one; (of a couple) inseparable

毛深雀蜂

see styles
 kebukasuzumebachi; kebukasuzumebachi
    けぶかすずめばち; ケブカスズメバチ
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet

水すまし

see styles
 mizusumashi
    みずすまし
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider

水滴石穿

see styles
shuǐ dī shí chuān
    shui3 di1 shi2 chuan1
shui ti shih ch`uan
    shui ti shih chuan
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty.

水澄まし

see styles
 mizusumashi
    みずすまし
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider

氷コップ

see styles
 koorikoppu
    こおりコップ
(See かき氷) glass for serving Japanese shaved ice

永字八法

see styles
 eijihappou / ejihappo
    えいじはっぽう
(yoji) (so named because all strokes are found in the character 永) Eight Principles of Yong; principles for writing the eight basic brush strokes in Chinese characters

求那跋摩

see styles
qiun à bá mó
    qiun2 a4 ba2 mo2
qiun a pa mo
 Gunabama
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi.

決まり字

see styles
 kimariji
    きまりじ
{cards} (See 百人一首・1) kimariji (comp. karuta); beginning characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu

決号作戦

see styles
 ketsugousakusen / ketsugosakusen
    けつごうさくせん
(hist) Operation Ketsugō (Japanese military plan for responding to the Allied invasion of the homeland)

沙羅双樹

see styles
 sharasouju / sharasoju
    しゃらそうじゅ
    sarasouju / sarasoju
    さらそうじゅ
(1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)

法身體性


法身体性

see styles
fǎ shēn tǐ xìng
    fa3 shen1 ti3 xing4
fa shen t`i hsing
    fa shen ti hsing
 hōshin taishō
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya.

泡盛升麻

see styles
 awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma
    アワモリショウマ; あわもりしょうま
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard

泥洹雙樹


泥洹双树

see styles
ní huán shuāng shù
    ni2 huan2 shuang1 shu4
ni huan shuang shu
 naion sōju
two trees of nirvana

活用語尾

see styles
 katsuyougobi / katsuyogobi
    かつようごび
{gramm} (e.g. か, き, く, け for 書く) inflectional ending (in Japanese)

海外子女

see styles
 kaigaishijo
    かいがいしじょ
(See 帰国子女) (Japanese) children living overseas

海外進出

see styles
 kaigaishinshutsu
    かいがいしんしゅつ
advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets

海老殻苺

see styles
 ebigaraichigo; ebigaraichigo
    えびがらいちご; エビガライチゴ
(kana only) Japanese wineberry (Rubus phoenicolasius); wine raspberry; wineberry

海部俊樹


海部俊树

see styles
hǎi bù jun shù
    hai3 bu4 jun4 shu4
hai pu chün shu
 kaifutoshiki
    かいふとしき
KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991
(person) Kaifu Toshiki (1931.1-)

深山金梅

see styles
 miyamakinbai; miyamakinbai
    みやまきんばい; ミヤマキンバイ
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family

混ぜ書き

see styles
 mazegaki
    まぜがき
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

渡り廊下

see styles
 watarirouka / watariroka
    わたりろうか
(1) roofed corridor connecting two buildings; connecting passageway; (2) skyway; skybridge; skywalk

湯川秀樹


汤川秀树

see styles
tāng chuān xiù shù
    tang1 chuan1 xiu4 shu4
t`ang ch`uan hsiu shu
    tang chuan hsiu shu
 yukawahideki
    ゆかわひでき
YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate
(person) Yukawa Hideki (1907.1.23-1981.9.8) (1949 Nobel Prize in Physics)

源五郎鮒

see styles
 gengoroubuna; gengoroubuna / gengorobuna; gengorobuna
    げんごろうぶな; ゲンゴロウブナ
(kana only) Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp

源氏物語


源氏物语

see styles
yuán shì wù yǔ
    yuan2 shi4 wu4 yu3
yüan shih wu yü
 genjimonogatari
    げんじものがたり
The Tale of Genji, classic Japanese novel by Murasaki Shikibu (c. 11th century)
The Tale of Genji (Heian-period classic); (wk) The Tale of Genji

滴水石穿

see styles
dī shuǐ shí chuān
    di1 shui3 shi2 chuan1
ti shui shih ch`uan
    ti shui shih chuan
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty.

滾石上山


滚石上山

see styles
gǔn shí shàng shān
    gun3 shi2 shang4 shan1
kun shih shang shan
lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom); fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination

漁人之利


渔人之利

see styles
yú rén zhī lì
    yu2 ren2 zhi1 li4
yü jen chih li
(idiom) the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute

演歌歌手

see styles
 enkakashu
    えんかかしゅ
enka singer; singer of Japanese traditional ballads

漢和字典

see styles
 kanwajiten
    かんわじてん
Chinese-Japanese character dictionary

漢和辞典

see styles
 kanwajiten
    かんわじてん
Chinese-Japanese character dictionary

漢字字體


汉字字体

see styles
hàn zì zì tǐ
    han4 zi4 zi4 ti3
han tzu tzu t`i
    han tzu tzu ti
calligraphic style of Chinese characters; typeface; font

漢字表記

see styles
 kanjihyouki / kanjihyoki
    かんじひょうき
kanji representation; representation in Chinese characters; way of writing (a word) in kanji

漢文訓読

see styles
 kanbunkundoku
    かんぶんくんどく
(noun/participle) (See 漢文・かんぶん・1) reading a classical Chinese text in Japanese

漢英互譯


汉英互译

see styles
hàn yīng hù yì
    han4 ying1 hu4 yi4
han ying hu i
Chinese and English two-way translation

濱田靖一


滨田靖一

see styles
bīn tián jìng yī
    bin1 tian2 jing4 yi1
pin t`ien ching i
    pin tien ching i
HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008

火たたき

see styles
 hitataki
    ひたたき
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)

烏瑟膩沙


乌瑟腻沙

see styles
wū sè nì shā
    wu1 se4 ni4 sha1
wu se ni sha
 ushitsunisha
(烏瑟) uṣṇīṣa, a turban, diadem, distinguishing mark; intp. as 佛頂 the crown of the Buddha's head; and 肉髻 fleshy tuft or coif, one of the thirty-two lakṣaṇāni of a Buddha, generally represented as a protuberance on the frontal crown. Also M046663瑟膩沙; 烏失尼沙; 鬱瑟膩沙 (or 嗢瑟膩沙).

無二無三


无二无三

see styles
wú èr wú sān
    wu2 er4 wu2 san1
wu erh wu san
 munimusan; munimuzan
    むにむさん; むにむざん
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) in earnest; single-minded; with intense concentration; rushing headlong into; (noun - becomes adjective with の) (2) one and only; unique
Neither two nor three, but only 一乘 one Vehicle.

無始無明


无始无明

see styles
wú shǐ wú míng
    wu2 shi3 wu2 ming2
wu shih wu ming
 mushi mumyō
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation.

無有二乘


无有二乘

see styles
wú yǒu èr shèng
    wu2 you3 er4 sheng4
wu yu erh sheng
 muu nijō
there are no two vehicles

無花粉杉

see styles
 mukafunsugi
    むかふんすぎ
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica)

煙管乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends)

煩惱有二


烦恼有二

see styles
fán nǎo yǒu èr
    fan2 nao3 you3 er4
fan nao yu erh
 bonnō uni
there are two kinds of afflictions

片山来夢

see styles
 katayamaraibu
    かたやまらいぶ
(person) Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder

片輪走行

see styles
 katarinsoukou / katarinsoko
    かたりんそうこう
(noun/participle) driving on two wheels; ski (driving stunt); skiing

牛郎織女


牛郎织女

see styles
niú láng zhī nǚ
    niu2 lang2 zhi1 nu:3
niu lang chih nü
Cowherd and Weaving maid (characters in folk story); separated lovers; Altair and Vega (stars)

牛鬼蛇神

see styles
niú guǐ shé shén
    niu2 gui3 she2 shen2
niu kuei she shen
 gyuukidashin / gyukidashin
    ぎゅうきだしん
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements
(noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters-Japanese" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary