Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 486 total results for your Step search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
上がりこむ
上がり込む

 agarikomu
    あがりこむ
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in

Variations:
二段目
2段目(sK)

 nidanme
    にだんめ
(1) second grade; second step; second rank; second story; second dan; second level; (2) second act (in jōruri, noh, kabuki, etc.); (3) {sumo} (See 幕下) third highest division; makushita division; wrestler of the third highest division

千里の行も足下に始まる

see styles
 senrinokoumosokkanihajimaru / senrinokomosokkanihajimaru
    せんりのこうもそっかにはじまる
(exp,v5r) (proverb) (See 千里の道も一歩から) a journey of a thousand miles begins with a single step

月夜の晩ばかりじゃない

see styles
 tsukiyonobanbakarijanai
    つきよのばんばかりじゃない
(exp,adj-i) (proverb) you better watch your step!; sleep with one eye open!

Variations:
歩み
歩(io)

 ayumi
    あゆみ
(1) walking; (2) pace; step; (3) course (of history, one's life, etc.); history; progress; advance; development; (4) pitch (of a screw, etc.)

Variations:
踏みしめる
踏み締める

 fumishimeru
    ふみしめる
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading

Variations:
踏み切る
踏切る

 fumikiru
    ふみきる
(transitive verb) (1) to take off; to jump; to leap; (transitive verb) (2) to take the plunge; to decide; to embark on; to venture into; to launch out into; (transitive verb) (3) {sumo} to step out of the ring

Variations:
踏む
履む
践む

 fumu
    ふむ
(transitive verb) (1) to step on; to tread on; to trample on; (transitive verb) (2) to set foot on (e.g. foreign soil); to stand on; to visit; (transitive verb) (3) to experience; to undergo; (transitive verb) (4) to follow (rules, principles, etc.); to go through (e.g. formalities); to complete; (transitive verb) (5) to estimate; to guess; to judge; to value; to appraise; (transitive verb) (6) (See 韻を踏む) to rhyme; (transitive verb) (7) to succeed to (e.g. the throne)

Variations:
踏んづける
踏ん付ける

 funzukeru
    ふんづける
(transitive verb) (colloquialism) (See 踏みつける・ふみつける・1) to step on; to trample down; to tread on

Variations:
乗る
乘る(oK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
乗る
乘る(sK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
割る
破る(sK)

 waru
    わる
(transitive verb) (1) to divide; (transitive verb) (2) to cut; to halve; to separate; to split; to rip; (transitive verb) (3) to break; to crack; to smash; (transitive verb) (4) to dilute; (transitive verb) (5) to fall below; (transitive verb) (6) to discount; (transitive verb) (7) to step over (a line, etc.)

Variations:
後手に回る
後手にまわる

 gotenimawaru
    ごてにまわる
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind; to be one step behind

Variations:
後釜に座る
後釜にすわる

 atogamanisuwaru
    あとがまにすわる
(exp,v5r) (idiom) to succeed to someone's post; to take someone's place; to take over someone's position; to step into someone's shoes

Variations:
歩み寄る
歩みよる

 ayumiyoru
    あゆみよる
(v5r,vi) (1) to compromise; to meet halfway; (v5r,vi) (2) to step up to; to walk up to; to approach

Variations:
退く
斥く(rK)

 shirizoku(p); shizoku(ok)
    しりぞく(P); しぞく(ok)
(v5k,vi) (1) to step back; to move back; to retreat; (v5k,vi) (2) to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit; (v5k,vi) (3) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (4) to concede

ホップ・ステップ・ジャンプ

 hoppu suteppu janpu
    ホップ・ステップ・ジャンプ
triple jump; hop, step and jump

Variations:
下がる
下る(io)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (v5r,vi) (6) (in Kyoto) to go south

Variations:
後ずさる
後退る
後じさる

 atozusaru(後zusaru, 後退ru); atojisaru(後退ru, 後jisaru)
    あとずさる(後ずさる, 後退る); あとじさる(後退る, 後じさる)
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away

Variations:
手始めに
手初めに(iK)

 tehajimeni
    てはじめに
(adverb) at first; at the outset; to begin with; as a first step

Variations:
早める
速める

 hayameru
    はやめる
(transitive verb) (1) (usu. 早める) to bring forward (e.g. by 3 hours); to advance; to hasten (e.g. one's death); to expedite; to precipitate; (transitive verb) (2) (usu. 速める) to quicken (e.g. one's step); to speed up; to accelerate

Variations:
足並み
足並(sK)

 ashinami
    あしなみ
(See 足並みを揃える・1) pace; step

Variations:
踏み入る
踏みいる(sK)

 fumiiru / fumiru
    ふみいる
(v5r,vi) to step into; to enter

Variations:
踏み出す
踏みだす
踏出す

 fumidasu
    ふみだす
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (transitive verb) (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward

Variations:
踏み抜く
踏抜く
踏み貫く

 fuminuku
    ふみぬく
(transitive verb) (1) to step on (a nail); to run (a nail) through one's foot; (transitive verb) (2) to put one's foot through (the floor)

鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
(abbreviation) hop step and jump; triple jump

Variations:
降りる
下りる

 oriru
    おりる
(v1,vi) (1) (esp. 下りる) to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down; (v1,vi) (2) (esp. 降りる) to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount; (v1,vi) (3) to step down; to retire; to give up; to quit; to fold; (v1,vi) (4) (esp. 下りる) to be granted; to be issued; to be given; (v1,vi) (5) (esp. 降りる) to form (of frost, dew, mist, etc.); (v1,vi) (6) (esp. 下りる) (See 下り物) to be passed (from the body; e.g. of a roundworm)

アクティビティモデルステップ

see styles
 akutibitimoderusuteppu
    アクティビティモデルステップ
{comp} activity model step

Variations:
了見違い
料簡違い
了簡違い

 ryoukenchigai / ryokenchigai
    りょうけんちがい
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep

Variations:
伝い歩く
つたい歩く(sK)

 tsutaiaruku
    つたいあるく
(v5k,vi) (1) to walk while holding on to (a wall, furniture, etc.); (v5k,vi) (2) to step from ... to ... (e.g. stone to stone); to walk over (stepping stones, etc.)

Variations:
糸口

絲口(oK)

 itoguchi
    いとぐち
(1) beginning; start; first step; (2) clue; lead; hint; (3) thread end

Variations:
足並みが揃う
足並みがそろう

 ashinamigasorou / ashinamigasoro
    あしなみがそろう
(exp,v5u) (1) (See 足並みを揃える・1) to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep; (exp,v5u) (2) (idiom) (See 足並みを揃える・2) to align (with another's thoughts or actions); to be on the same page

各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜


各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜

gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
    ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1
ko jen tzu sao men ch`ien hsüeh , mo kuan t`a chia wa shang shuang
    ko jen tzu sao men chien hsüeh , mo kuan ta chia wa shang shuang
sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)

Variations:
次第次第
次第々々
次第しだい

 shidaishidai
    しだいしだい
(adverb) (usu. ~に) (See 次第次第に) gradually; little by little; step by step

Variations:
脇による
脇に寄る
わきに寄る

 wakiniyoru
    わきによる
(exp,v5r) to stand aside; to step to the side; to move aside

Variations:
カットステップ
カット・ステップ

 kattosuteppu; katto suteppu
    カットステップ; カット・ステップ
cut step

Variations:
キックステップ
キック・ステップ

 kikkusuteppu; kikku suteppu
    キックステップ; キック・ステップ
kick step (mountaineering technique)

Variations:
サイドステップ
サイド・ステップ

 saidosuteppu; saido suteppu
    サイドステップ; サイド・ステップ
side step

Variations:
ステップターン
ステップ・ターン

 sutepputaan; suteppu taan / sutepputan; suteppu tan
    ステップターン; ステップ・ターン
step turn

Variations:
ステップメール
ステップ・メール

 suteppumeeru; suteppu meeru
    ステップメール; ステップ・メール
(See シナリオメール) automatic marketing emails sent on a fixed schedule (wasei: step mail)

Variations:
ダウントランス
ダウン・トランス

 dauntoransu; daun toransu
    ダウントランス; ダウン・トランス
(abbreviation) {elec} (See ステップダウントランス) step-down transformer

Variations:
割って入る
割ってはいる(sK)

 wattehairu
    わってはいる
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene

Variations:
足並みを揃える
足並みをそろえる

 ashinamiosoroeru
    あしなみをそろえる
(exp,v1) (1) to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep; (exp,v1) (2) (idiom) to align (with another's thoughts or actions); to get on the same page

Variations:
先ず隗より始めよ
まず隗より始めよ

 mazukaiyorihajimeyo
    まずかいよりはじめよ
(expression) (1) (proverb) (See 隗より始めよ・1) start with the first step; when embarking on a great project, start with immediate steps; (expression) (2) (proverb) (See 隗より始めよ・2) he who first suggests it should be the first to do it

Variations:
逢うは別れの始め
会うは別れの始め

 auhawakarenohajime
    あうはわかれのはじめ
(expression) (proverb) we meet only to part; meeting is the first step to parting

Variations:
シングルステップ
シングル・ステップ

 shingurusuteppu; shinguru suteppu
    シングルステップ; シングル・ステップ
{comp} single step (debugging mode)

Variations:
たたらを踏む
踏鞴を踏む
蹈鞴を踏む

 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) (idiom) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

Variations:
ノンステップバス
ノンステップ・バス

 nonsuteppubasu; nonsuteppu basu
    ノンステップバス; ノンステップ・バス
low-floor bus (wasei: non-step bus); bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift

Variations:
居ながらにして
居乍らにして(sK)

 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Variations:
次第次第に
次第々々に
次第しだいに

 shidaishidaini
    しだいしだいに
(adverb) gradually; little by little; step by step

Variations:
足元
足もと
足下
足許

 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
蹈鞴を踏む
踏鞴を踏む
たたらを踏む

 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

Variations:
居ながら
居乍ら(rK)
坐ら(rK)

 inagara
    いながら
(adverb) (kana only) (usu. as 〜にして) (See いながらにして) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Variations:
次第次第
次第々々
次第しだい(sK)

 shidaishidai
    しだいしだい
(adverb) (usu. ~に) (See 次第次第に) gradually; little by little; step by step

Variations:
クイックモーション
クイック・モーション

 kuikkumooshon; kuikku mooshon
    クイックモーション; クイック・モーション
{baseb} quick motion (e.g. slide step)

Variations:
ステップアクション
ステップ・アクション

 suteppuakushon; suteppu akushon
    ステップアクション; ステップ・アクション
{comp} step-by-step procedure (wasei: step action)

Variations:
下がる
下る(io)
下ル(sK)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:
踏みしめる
踏み締める
踏締める(sK)

 fumishimeru
    ふみしめる
(transitive verb) (1) to step firmly (on); (transitive verb) (2) to harden by treading

Variations:
一足
ひと足(sK)
一と足(sK)

 hitoashi
    ひとあし
(1) a step; (2) short distance; short time

Variations:
下がる
下る(io)
退がる(sK)

 sagaru(p); sagaru
    さがる(P); サガる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (v5r,vi) (6) (kana only) {go} (usu. サガる) (See サガリ・6) to play a sagari; to extend downwards

Variations:
踏み入る
踏みいる(sK)
踏入る(sK)

 fumiiru / fumiru
    ふみいる
(v5r,vi) to step into; to enter

Variations:
入り込む
入りこむ
這入り込む(rK)

 hairikomu(p); irikomu(入ri込mu, 入rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
次第次第に
次第々々に
次第しだいに(sK)

 shidaishidaini
    しだいしだいに
(adverb) gradually; little by little; step by step

Variations:
虎の尾を踏む
トラの尾を踏む
とらの尾を踏む

 toranooofumu(虎no尾o踏mu, torano尾o踏mu); toranooofumu(torano尾o踏mu)
    とらのおをふむ(虎の尾を踏む, とらの尾を踏む); トラのおをふむ(トラの尾を踏む)
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tail

Variations:
足元
足下
足もと
足許(rK)

 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
踏み替える
踏みかえる
踏み換える
踏換える

 fumikaeru
    ふみかえる
(Ichidan verb) to change, e.g. step

Variations:
身を挺する
身をていする
身を呈する(iK)

 mioteisuru / miotesuru
    みをていする
(exp,vs-s) (1) (usu. as 身を挺して) to risk one's life (to do); to put one's life on the line; (exp,vs-s) (2) (usu. as 身を挺して) to step forward (to do); to give one's all

Variations:
ステップバイステップ
ステップ・バイ・ステップ

 suteppubaisuteppu; suteppu bai suteppu
    ステップバイステップ; ステップ・バイ・ステップ
step-by-step

Variations:
足を踏み入れる
足を踏みいれる
足をふみいれる

 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

Variations:
ステップダウントランス
ステップダウン・トランス

 suteppudauntoransu; suteppudaun toransu
    ステップダウントランス; ステップダウン・トランス
{elec} (See ダウントランス) step-down transformer

Variations:
入り込む
這入り込む
入りこむ
はいり込む

 hairikomu(p); irikomu(入ri込mu, 入rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
其処まで(sK)
そこ迄(sK)
其処迄(sK)

 sokomade
    そこまで
(expression) (1) that far; so far; to that extent; (interjection) (2) stop!; not one step further!

Variations:
ホップステップジャンプ
ホップ・ステップ・ジャンプ

 hoppusuteppujanpu; hoppu suteppu janpu
    ホップステップジャンプ; ホップ・ステップ・ジャンプ
(See 三段跳び・さんだんとび) triple jump; hop, step and jump

Variations:
下がる
下る(io)
下ル(sK)
下(sK)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル or ~下; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:
徐々に
徐徐に
除々に(iK)
除除に(iK)

 jojoni
    じょじょに
(adverb) gradually; steadily; slowly; little by little; step by step; by degrees

Variations:
足元
足下
足許(rK)
足もと(sK)

 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
刻々(rK)
段々(rK)
刻刻(rK)
段段(rK)

 gizagiza(p); gizagiza
    ギザギザ(P); ぎざぎざ
(1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notches; serration; indentation; jaggies (stair-step artifacts in computer images); (adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notched; serrated; jagged; corrugated; milled

Variations:
画龍点睛
画竜点睛
画竜天睛(iK)
臥龍点睛(iK)

 garyoutensei; garyuutensei(ik) / garyotense; garyutense(ik)
    がりょうてんせい; がりゅうてんせい(ik)
(yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step

Variations:
徐々に
徐徐に
除々に(iK)
除除に(iK)

 jojoni
    じょじょに
(adverb) gradually; steadily; slowly; little by little; step by step; by degrees

Variations:
ダブル立直
二重立直(sK)
W立直(sK)
両立直(sK)

 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it

Variations:
ホップステップアンドジャンプ
ホップ・ステップ・アンド・ジャンプ

 hoppusuteppuandojanpu; hoppu suteppu ando janpu
    ホップステップアンドジャンプ; ホップ・ステップ・アンド・ジャンプ
(See 三段跳び) hop, step and jump; triple jump

Variations:
下がる
下る(io)
下ル(sK)
下(sK)
退がる(sK)

 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル or ~下; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:
踏み立てる
踏みたてる(sK)
ふみ立てる(sK)
踏立てる(sK)

 fumitateru
    ふみたてる
(transitive verb) (1) (obsolete) to step (firmly); to stand (firmly); (transitive verb) (2) (obsolete) to step on (e.g. a nail)

Variations:
一足飛び
一足跳び(rK)
一足とび(sK)
一足飛(sK)
一足跳(sK)

 issokutobi
    いっそくとび
(1) (usu. adverbially as ~に) (See 一足飛びに) one leap (i.e. skipping intermediate stages); one jump; one step; one bound; doing at once; (n,vs,vi) (2) (orig. meaning) jumping (with both feet together)

Variations:
鐃循ップワ申鐃銃ップワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循ップ¥申鐃緒申鐃銃ップ¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循ppuwa申鐃銃ppuwa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ppu¥申鐃緒申鐃銃ppu¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ップワ申鐃銃ップワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ップ¥申鐃緒申鐃銃ップ¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
(See 鐃緒申鐃緒申跳鐃俊¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃夙わ申) triple jump; hop, step and jump

Variations:
ステップスカルプチャー
ステップスカルプチャ
ステップ・スカルプチャー
ステップ・スカルプチャ

 suteppusukarupuchaa; suteppusukarupucha; suteppu sukarupuchaa; suteppu sukarupucha / suteppusukarupucha; suteppusukarupucha; suteppu sukarupucha; suteppu sukarupucha
    ステップスカルプチャー; ステップスカルプチャ; ステップ・スカルプチャー; ステップ・スカルプチャ
{comp} step sculpture (keyboard design)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345

This page contains 86 results for "Step" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary