Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 738 total results for your Sense search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生意經


生意经

see styles
shēng yi jīng
    sheng1 yi5 jing1
sheng i ching
knack of doing business; business sense

生活感

see styles
 seikatsukan / sekatsukan
    せいかつかん
lived-in feel (e.g. of a room); sense of life; hints of daily life

異和感

see styles
 iwakan
    いわかん
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease

疲労感

see styles
 hiroukan / hirokan
    ひろうかん
tired feeling; feeling of exhaustion; sense of fatigue; fatigability

看不懂

see styles
kàn bu dǒng
    kan4 bu5 dong3
k`an pu tung
    kan pu tung
unable to make sense of what one is looking at

真實感


真实感

see styles
zhēn shí gǎn
    zhen1 shi2 gan3
chen shih kan
the feeling that something is genuine; sense of reality; in the flesh

破題兒


破题儿

see styles
pò tí r
    po4 ti2 r5
p`o t`i r
    po ti r
erhua form of 破題|破题[po4 ti2] (chiefly used in the colloquial "first-time-ever" sense)

空虚感

see styles
 kuukyokan / kukyokan
    くうきょかん
feeling of emptiness; sense of void

第七情

see styles
dì qī qíng
    di4 qi1 qing2
ti ch`i ch`ing
    ti chi ching
 daishichi jō
A seventh sense; non-existent, like a 十三入 thirteenth base of perception, or a 十九界 19th dhātu.

統一感

see styles
 touitsukan / toitsukan
    とういつかん
sense of unity; sense of oneness

緊迫感

see styles
 kinpakukan
    きんぱくかん
sense of urgency; feeling of high tension

美意識

see styles
 biishiki / bishiki
    びいしき
sense of beauty; aesthetic sense

義務感

see styles
 gimukan
    ぎむかん
sense of duty (obligation)

聽不懂


听不懂

see styles
tīng bu dǒng
    ting1 bu5 dong3
t`ing pu tung
    ting pu tung
unable to make sense of what one is hearing

背徳感

see styles
 haitokukan
    はいとくかん
(See 罪悪感・ざいあくかん) sense of guilty pleasure; feeling of naughtiness

膨張式

see styles
 bouchoushiki / bochoshiki
    ぼうちょうしき
inflatable (in the sense of "needs to be inflated for normal use")

臨場感


临场感

see styles
lín chǎng gǎn
    lin2 chang3 gan3
lin ch`ang kan
    lin chang kan
 rinjoukan / rinjokan
    りんじょうかん
the feeling of actually being there
(sense of) presence; feeling as if one was there; feeling of actually being there; realism; ambiance

虚無感

see styles
 kyomukan
    きょむかん
sense of emptiness; empty feeling; feeling of meaninglessness

見取見


见取见

see styles
jiàn qǔ jiàn
    jian4 qu3 jian4
chien ch`ü chien
    chien chü chien
 kenju ken
dṛṣṭiparāmarśa: to hold heterodox doctrines and be obsessed with the sense of the self, v. 五見.

覺悟智


觉悟智

see styles
jué wù zhì
    jue2 wu4 zhi4
chüeh wu chih
 kakugochi
Enlightened wisdom; wisdom that extends beyond the limitations of time and sense; omniscience.

解放感

see styles
 kaihoukan / kaihokan
    かいほうかん
sense of liberation; feeling of freedom

說不通


说不通

see styles
shuō bù tōng
    shuo1 bu4 tong1
shuo pu t`ung
    shuo pu tung
it does not make sense

調べる

see styles
 shiraberu
    しらべる
(transitive verb) to examine; to look up; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search

講不通


讲不通

see styles
jiǎng bù tōng
    jiang3 bu4 tong1
chiang pu t`ung
    chiang pu tung
it does not make sense

警戒感

see styles
 keikaikan / kekaikan
    けいかいかん
sense of caution; wariness

護根門


护根门

see styles
hù gēn mén
    hu4 gen1 men2
hu ken men
 go konmon
guarding the sense-gates

負担感

see styles
 futankan
    ふたんかん
(sense of) burden

責任心


责任心

see styles
zé rèn xīn
    ze2 ren4 xin1
tse jen hsin
sense of responsibility

距離感

see styles
 kyorikan
    きょりかん
sense of distance (physical or emotional); feeling of distance

躍動感

see styles
 yakudoukan / yakudokan
    やくどうかん
energetic feeling; sense of liveliness; vigor

透明感

see styles
 toumeikan / tomekan
    とうめいかん
feeling of transparency; sense of translucence

運動覚

see styles
 undoukaku / undokaku
    うんどうかく
kinesthesia; kinaesthesia; sense of movement

道徳心

see styles
 doutokushin / dotokushin
    どうとくしん
moral sense

道義心

see styles
 dougishin / dogishin
    どうぎしん
moral sense

達成感

see styles
 tasseikan / tassekan
    たっせいかん
sense of accomplishment

違和感

see styles
 iwakan
    いわかん
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease

開放感

see styles
 kaihoukan / kaihokan
    かいほうかん
(noun - becomes adjective with の) sense of space; spaciousness

阿羯羅


阿羯罗

see styles
ā jié luó
    a1 jie2 luo2
a chieh lo
 akatsura
āgāra, a house, dwelling, receptacle; tr. 境 and used in the sense of an organ, e.g. the ear for sound, etc.

離六處


离六处

see styles
lí liù chù
    li2 liu4 chu4
li liu ch`u
    li liu chu
 ri rokusho
free from the six sense bases

非六生

see styles
fēi liù shēng
    fei1 liu4 sheng1
fei liu sheng
Not arising directly from the mind, which is the sixth sense, but from the other senses.

非常識

see styles
 hijoushiki / hijoshiki
    ひじょうしき
(noun or adjectival noun) lack of common sense; thoughtlessness; senselessness; irrationality; absurdity

ある意味

see styles
 aruimi
    あるいみ
(expression) in a sense; in some way; to an extent

かぎ取る

see styles
 kagitoru
    かぎとる
(transitive verb) (1) to smell; (2) to sense

ガクブル

see styles
 gakuburu
    ガクブル
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (abbreviation) (onomatopoeic or mimetic word) (See ガクガク,ガクガクブルブル,ブルブル) to tremble; to shiver (from stress, fear or panic); (figuratively) to experience a sense of stress, fear, or panic

けん怠感

see styles
 kentaikan
    けんたいかん
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling

つかみ所

see styles
 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip

ぶっ飛ぶ

see styles
 buttobu
    ぶっとぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by)

リズム感

see styles
 rizumukan
    リズムかん
sense of rhythm; rhythmical sense

ワビサビ

see styles
 wabisabi
    ワビサビ
(kana only) aesthetic sense in Japanese art emphasising quiet simplicity and subdued refinement

一理ある

see styles
 ichiriaru
    いちりある
(exp,v5r-i) to have a point; to have some truth; to have some sense; to have some merit

一般常識

see styles
 ippanjoushiki / ippanjoshiki
    いっぱんじょうしき
(See 常識) common sense; general knowledge; common knowledge

三和合義


三和合义

see styles
sān hé hé yì
    san1 he2 he2 yi4
san ho ho i
 sanwa gōgi
a sense of conjunction of the three

三無主義

see styles
 sanmushugi
    さんむしゅぎ
(referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s) the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility; principle of indolence, indifference, and irresponsibility

不明事理

see styles
bù míng shì lǐ
    bu4 ming2 shi4 li3
pu ming shih li
not understanding things (idiom); devoid of sense

不知所謂


不知所谓

see styles
bù zhī suǒ wèi
    bu4 zhi1 suo3 wei4
pu chih so wei
nonsense; nonsensical; incomprehensible; to make no sense

不知羞恥


不知羞耻

see styles
bù zhī xiū chǐ
    bu4 zhi1 xiu1 chi3
pu chih hsiu ch`ih
    pu chih hsiu chih
to have no sense of shame; brazen

不知輕重


不知轻重

see styles
bù zhī qīng zhòng
    bu4 zhi1 qing1 zhong4
pu chih ch`ing chung
    pu chih ching chung
lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things; naive; doesn't know who's who; no sense of priorities

不知進退


不知进退

see styles
bù zhī jìn tuì
    bu4 zhi1 jin4 tui4
pu chih chin t`ui
    pu chih chin tui
not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety

不透明感

see styles
 futoumeikan / futomekan
    ふとうめいかん
sense of uncertainty; lack of clarity; indecisiveness

世間相違


世间相违

see styles
shì jiān xiāng wéi
    shi4 jian1 xiang1 wei2
shih chien hsiang wei
 seken sōi
Lokaviruddha; one of the thirty-three logical errors, to set up a premise contrary to human experience.

五倶意識


五倶意识

see styles
wǔ jù yì shì
    wu3 ju4 yi4 shi4
wu chü i shih
 gogu ishiki
thinking consciousness that arises with the five sense consciousnesses

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

令人髮指


令人发指

see styles
lìng rén fà zhǐ
    ling4 ren2 fa4 zhi3
ling jen fa chih
(idiom) to make one feel a sense of revulsion; abhorrent; heinous; deeply disturbing

位置感覚

see styles
 ichikankaku
    いちかんかく
(1) proprioception; kinaesthesia; position sense; (2) sense of location; sense of the geography of a place

使命意識

see styles
 shimeiishiki / shimeshiki
    しめいいしき
sense of (one's) mission; awareness of one's duty (calling)

修習慚愧


修习惭愧

see styles
xiū xí cán kuì
    xiu1 xi2 can2 kui4
hsiu hsi ts`an k`uei
    hsiu hsi tsan kuei
 shushū zanki
to cultivate a sense of shame

先世因緣


先世因缘

see styles
xiān shì yīn yuán
    xian1 shi4 yin1 yuan2
hsien shih yin yüan
 sense innen
causes and conditions from prior lifetimes

先世相應


先世相应

see styles
xiān shì xiāng yìng
    xian1 shi4 xiang1 ying4
hsien shih hsiang ying
 sense sōō
appropriate in prior ages

先世資糧


先世资粮

see styles
xiān shì zī liáng
    xian1 shi4 zi1 liang2
hsien shih tzu liang
 sense shiryō
accumulation from prior lives

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八位胎藏

see styles
bā wèi tāi zàng
    ba1 wei4 tai1 zang4
pa wei t`ai tsang
    pa wei tai tsang
 hachi i taizō
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation.

六內入處


六内入处

see styles
liun ei rù chù
    liun4 ei4 ru4 chu4
liun ei ju ch`u
    liun ei ju chu
 rokunai nyūsho
six internal sense bases

六根五用

see styles
liù gēn wǔ yòng
    liu4 gen1 wu3 yong4
liu ken wu yung
 rokkon goyō
Substitution of one organ for another, or use of one organ to do the work of all the others, which is a Buddha's power.

六窗一猿

see styles
liù chuāng yī yuán
    liu4 chuang1 yi1 yuan2
liu ch`uang i yüan
    liu chuang i yüan
 rokusō ichien
Six windows and one monkey (climbing in and out), i. e. the six organs of sense and the active mind.

共通感覚

see styles
 kyoutsuukankaku / kyotsukankaku
    きょうつうかんかく
{phil} common sense; common feeling; common consciousness

共通認識

see styles
 kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki
    きょうつうにんしき
common sense; common knowledge; common understanding

動向把握

see styles
 doukouhaaku / dokohaku
    どうこうはあく
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

危機意識

see styles
 kikiishiki / kikishiki
    ききいしき
crisis awareness; sense of impending crisis

参加意識

see styles
 sankaishiki
    さんかいしき
sense of participation

受因緣義


受因缘义

see styles
shòu yīn yuán yì
    shou4 yin1 yuan2 yi4
shou yin yüan i
 ju innen gi
sense of a causal basis for sensation

可膨張式

see styles
 kabouchoushiki / kabochoshiki
    かぼうちょうしき
(See 膨張式) inflatable (in the sense of "can be inflated")

合乎情理

see styles
hé hū qíng lǐ
    he2 hu1 qing2 li3
ho hu ch`ing li
    ho hu ching li
reasonable; to make sense

味覚音痴

see styles
 mikakuonchi
    みかくおんち
having no sense of taste

呵也怛那

see styles
hē yě dán à
    he1 ye3 dan2 a4
ho yeh tan a
 kayatanna
āyatana, an organ of sense, v. 六入.

嗅ぎ取る

see styles
 kagitoru
    かぎとる
(transitive verb) (1) to smell; (2) to sense

執受色根


执受色根

see styles
zhí shòu sè gēn
    zhi2 shou4 se4 gen1
chih shou se ken
 shūju shikikon
material sense faculties that are appropriated

士魂商才

see styles
 shikonshousai / shikonshosai
    しこんしょうさい
(yoji) having a samurai's spirit and a merchant's business sense

家族意識

see styles
 kazokuishiki
    かぞくいしき
sense of family

対抗意識

see styles
 taikouishiki / taikoishiki
    たいこういしき
(sense of) rivalry; competitiveness

市民感覚

see styles
 shiminkankaku
    しみんかんかく
perspective of an ordinary person; common sense; popular feeling

帰属意識

see styles
 kizokuishiki
    きぞくいしき
(a feeling of) identification (with); sense of belonging

常識哲学

see styles
 joushikitetsugaku / joshikitetsugaku
    じょうしきてつがく
philosophy of common sense

常識学派

see styles
 joushikigakuha / joshikigakuha
    じょうしきがくは
(See 常識哲学) (Scottish) School of Common Sense

平衡感覚

see styles
 heikoukankaku / hekokankaku
    へいこうかんかく
(yoji) sense of equilibrium; sense of balance

役者馬鹿

see styles
 yakushabaka
    やくしゃばか
good actor who is inept in all other matters; demon for acting who is utterly indifferent to all other concerns; skilled actor who knows little of life; person who excels in one occupation (profession) but lacks simple common sense

得意忘形

see styles
dé yì wàng xíng
    de2 yi4 wang4 xing2
te i wang hsing
so pleased as to lose one's sense of measure; beside oneself with joy

德智體美


德智体美

see styles
dé zhì tǐ měi
    de2 zhi4 ti3 mei3
te chih t`i mei
    te chih ti mei
the aims of education: morality, intelligence, physical fitness and aesomethingetic sense

怙惡不悛


怙恶不悛

see styles
hù è bù quān
    hu4 e4 bu4 quan1
hu o pu ch`üan
    hu o pu chüan
to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)

恥を知る

see styles
 hajioshiru
    はじをしる
(exp,v5r) to know shame; to have a sense of shame; to be ashamed

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Sense" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary