Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3545 total results for your Opportunity-Good-Luck search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

善書

see styles
 zensho
    ぜんしょ
beautiful calligraphy; calligrapher; good book

善月

see styles
shàn yuè
    shan4 yue4
shan yüeh
 zengetsu
Good month, i.e. the first, fifth, and ninth; because they are the most important in which to do good works and thus obtain a good report in the spirit realm.

善本

see styles
shàn běn
    shan4 ben3
shan pen
 yoshimoto
    よしもと
old book; good book; reliable book; rare book
(surname) Yoshimoto
Good stock, or roots, planting good seed or roots; good in the root of enlightenment.

善果

see styles
shàn guǒ
    shan4 guo3
shan kuo
 zenka
    ぜんか
good results
Good fruit from 善因 q.v.; good fortune in life resulting from previous goodness.

善染

see styles
shàn rǎn
    shan4 ran3
shan jan
 zenzen
good and (or) defiled

善根

see styles
shàn gēn
    shan4 gen1
shan ken
 yoshine
    よしね
good deeds; charity; (surname) Yoshine
wholesome roots

善業


善业

see styles
shàn yè
    shan4 ye4
shan yeh
 zengou / zengo
    ぜんごう
(ant: 悪業) good deeds
good actions

善法

see styles
shàn fǎ
    shan4 fa3
shan fa
 zenpou / zenpo
    ぜんぽう
(place-name) Zenpou
good dharma(s)

善玉

see styles
 zendama
    ぜんだま
(1) (See 悪玉) good person; good guy; (2) (hist) (orig. meaning) character with a round white head on which the character "good" is written (common in Edo-period prints)

善用

see styles
shàn yòng
    shan4 yong4
shan yung
 zenyou / zenyo
    ぜんよう
to be good at using (something); to put (something) to good use
(noun, transitive verb) good use; (surname) Zen'you

善男

see styles
shàn nán
    shan4 nan2
shan nan
 yoshio
    よしお
{Buddh} pious man; (male given name) Yoshio
man of a good family

善祓

see styles
 yoshiharae
    よしはらえ
(archaism) purification to invite good fortune

善神

see styles
shàn shén
    shan4 shen2
shan shen
 zenshin
    ぜんしん
(1) (See 正法) good God; good deities; (2) {Buddh} true teachings of Buddha
The good devas, or spirits, who protect Buddhism, 8, 16, or 36 in number; the 8 are also called 善鬼神.

善等

see styles
shàn děng
    shan4 deng3
shan teng
 zentō
good

善管

see styles
 zenkan
    ぜんかん
(abbreviation) good management; good manager

善終


善终

see styles
shàn zhōng
    shan4 zhong1
shan chung
to die naturally with dignity; to pass away peacefully; (of partnerships, projects etc) to end well; to have a good ending

善緣


善缘

see styles
shàn yuán
    shan4 yuan2
shan yüan
good karma

善美

see styles
 yoshimi
    よしみ
(noun or adjectival noun) the good and the beautiful; (female given name) Yoshimi

善能

see styles
shàn néng
    shan4 neng2
shan neng
 zennō
to be good at
is able

善薩


善萨

see styles
shàn sà
    shan4 sa4
shan sa
 zensatsu
good bodhisattva

善見


善见

see styles
shàn jiàn
    shan4 jian4
shan chien
 yoshimi
    よしみ
(surname, female given name) Yoshimi
sudarśana, good to see, good for seeing, belle vue, etc., similar to 喜見 q.v.

善言

see styles
shàn yán
    shan4 yan2
shan yen
good words

善訓


善训

see styles
shàn xùn
    shan4 xun4
shan hsün
 zenkun
a good teaching

善軟


善软

see styles
shàn ruǎn
    shan4 ruan3
shan juan
 zennan
good and gentle

善辯


善辩

see styles
shàn biàn
    shan4 bian4
shan pien
eloquent; good at arguing

善道

see styles
shàn dào
    shan4 dao4
shan tao
 yoshimichi
    よしみち
path of virtue; righteousness; (given name) Yoshimichi
good guidance

善隣

see styles
 zenrin
    ぜんりん
good neighbour; good neighbor

喜訊


喜讯

see styles
xǐ xùn
    xi3 xun4
hsi hsün
good news; glad tidings

單方


单方

see styles
dān fāng
    dan1 fang1
tan fang
unilateral; one-sided; home remedy; folk prescription(same as 丹方); single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]); metaphorically. a good solution

嘉日

see styles
 kajitsu
    かじつ
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day

嘉肴

see styles
 kakou / kako
    かこう
delicacy; rare treat; good-eating fish

嘉言

see styles
 yoshinobu
    よしのぶ
good words; wise saying; (given name) Yoshinobu

囘心


回心

see styles
huí xīn
    hui2 xin1
hui hsin
 kai shin
囘心懺悔 To turn the mind from evil to good, to repent.

四力

see styles
sì lì
    si4 li4
ssu li
 shiriki
The four powers for attaining enlightenment: independent personal power; power derived from others; power of past good karma; and power arising from environment.

四業


四业

see styles
sì yè
    si4 ye4
ssu yeh
 shi gō
four types of admixture of good and evil karma

四知

see styles
sì zhī
    si4 zhi1
ssu chih
 shichi
The four who know the workings of one's mind for good or evil— heaven, earth, one's intimates, and oneself.

四行

see styles
sì xíng
    si4 xing2
ssu hsing
 shigyō
The four disciplinary processes: enlightenment; good deeds; wisdom; and worship.

回復


回复

see styles
huí fù
    hui2 fu4
hui fu
 kaifuku
    かいふく
to recover; to revert; to return to (good health, normal condition etc); variant of 回覆[hui2 fu4]
(noun/participle) (1) restoration; rehabilitation; recovery; return; replevin; improvement; (2) recovery (from an illness); recuperation; convalescence

土吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

坎坷

see styles
kǎn kě
    kan3 ke3
k`an k`o
    kan ko
(of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes

坐失

see styles
zuò shī
    zuo4 shi1
tso shih
to let something slip by; to miss an opportunity

坐等

see styles
zuò děng
    zuo4 deng3
tso teng
to sit and wait; (fig.) to be passive; to sit back and wait for (success, an opportunity etc)

型男

see styles
xíng nán
    xing2 nan2
hsing nan
fashionable and good-looking guy (slang)

堅法


坚法

see styles
jiān fǎ
    jian1 fa3
chien fa
 kenpō
The three things assured to the faithful (in reincarnation)—a good body, long life, and boundless wealth.

報喜


报喜

see styles
bào xǐ
    bao4 xi3
pao hsi
to announce good news; to report success

報子


报子

see styles
bào zi
    bao4 zi5
pao tzu
bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)

報帖


报帖

see styles
bào tiě
    bao4 tie3
pao t`ieh
    pao tieh
to announce good news in red letters

増作

see styles
 zousaku / zosaku
    ぞうさく
(noun/participle) (ant: 減作) good crop; increased yield

壞運


坏运

see styles
huài yùn
    huai4 yun4
huai yün
bad luck; misfortune

売場

see styles
 uriba
    うりば
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell; (surname) Uriba

大凶

see styles
 daikyou / daikyo
    だいきょう
(See おみくじ) terrible luck (esp. on an omikuji slip); very bad luck

大吉

see styles
dà jí
    da4 ji2
ta chi
 daikichi
    だいきち
very auspicious; extremely lucky
(See おみくじ) excellent luck (esp. in fortune-telling); (surname, given name) Daikichi

大善

see styles
dà shàn
    da4 shan4
ta shan
 hiroyoshi
    ひろよし
(personal name) Hiroyoshi
very good

大方

see styles
dà fang
    da4 fang5
ta fang
 oogata
    おおがた
generous; magnanimous; stylish; in good taste; easy-mannered; natural and relaxed
(noun - becomes adjective with の) (1) large part; greater part; majority; (noun - becomes adjective with の) (2) people in general; general public; public at large; (adverb) (3) mostly; for the most part; almost; nearly; (adverb) (4) probably; maybe; perhaps; (place-name, surname) Oogata
great-curative

大機


大机

see styles
dà jī
    da4 ji1
ta chi
 daiki
    だいき
(surname, given name) Daiki
The great opportunity, or Mahāyāna method of becoming a bodhisattva.

大漁

see styles
 ooryou / ooryo
    おおりょう
(ant: 不漁) big catch (fishing); good haul; (surname) Ooryō

大猟

see styles
 tairyou / tairyo
    たいりょう
(ant: 不猟) good bag (hunting)

大福

see styles
dà fú
    da4 fu2
ta fu
 daifuku
    だいふく
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku")
(1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku
greatly meritorious

大運


大运

see styles
dà yùn
    da4 yun4
ta yün
 daiun
a stroke of luck
general trend

大部

see styles
dà bù
    da4 bu4
ta pu
 daibe
    だいべ
the greater part; the majority; most
(can be adjective with の) (1) (ant: 小部) lengthy (of a book, etc.); voluminous; (n,adv) (2) most (e.g. most part); greater; fairly; a good deal; much; (surname) Daibe

天乘

see styles
tiān shèng
    tian1 sheng4
t`ien sheng
    tien sheng
 tenjō
devayāna. The deva vehicle— one of the 五乘 five vehicles; it transports observers of the ten good qualities 十喜 to one of the six deva realms of desire, and those who observe dhyāna meditation to the higher heavens of form and non-form.

天口

see styles
tiān kǒu
    tian1 kou3
t`ien k`ou
    tien kou
 amaguchi
    あまぐち
(surname) Amaguchi
The mouth of Brahma, or the gods, a synonym for fire, as that element devours the offerings; to this the 護摩 homa, or fire altar cult is attributed, fire becoming the object of worship for good fortune. Fire is also said to speak for or tell the will of the gods.

天啊

see styles
tiān a
    tian1 a5
t`ien a
    tien a
good heavens!; oh my God!

天子

see styles
tiān zǐ
    tian1 zi3
t`ien tzu
    tien tzu
 yoshiko
    よしこ
the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
(1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth.

天幸

see styles
tiān xìng
    tian1 xing4
t`ien hsing
    tien hsing
 tenkou / tenko
    てんこう
providential good luck; a narrow escape
(surname) Tenkou

天運

see styles
 tenun
    てんうん
destiny; will of Heaven; luck

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

天鼓

see styles
tiān gǔ
    tian1 gu3
t`ien ku
    tien ku
 tenko
    てんこ
(given name) Tenko
The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons.

失注

see styles
 shicchuu / shicchu
    しっちゅう
(n,vs,vt,vi) failing to receive an order; losing a sales opportunity; closed lost

奇貨

see styles
 kika
    きか
(1) curiosity; rare item; rarity; (2) (See 好機) rare opportunity which could be beneficial

契機


契机

see styles
qì jī
    qi4 ji1
ch`i chi
    chi chi
 keiki / keki
    けいき
opportunity; turning point; juncture
(1) opportunity; chance; (2) trigger; cause

奔走

see styles
bēn zǒu
    ben1 zou3
pen tsou
 honsou / honso
    ほんそう
to run; to rush about; to be on the go
(n,vs,vi) running about; making every effort (to do); busying oneself (with); being busily engaged (in); good offices; efforts

套磁

see styles
tào cí
    tao4 ci2
t`ao tz`u
    tao tzu
(coll.) to cultivate good relations with sb; to try to gain favor with sb

女運

see styles
 onnaun
    おんなうん
luck with women

好い

see styles
 yoi
    よい
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

好げ

see styles
 yoge
    よげ
(adjectival noun) seeming good

好し

see styles
 yoshi
    よし
    eshi
    えし
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

好事

see styles
hào shì
    hao4 shi4
hao shih
 kouji; kouzu / koji; kozu
    こうじ; こうず
to be meddlesome
fortune; good deed; curious
good works

好些

see styles
hǎo xiē
    hao3 xie1
hao hsieh
a good deal of; quite a lot

好人

see styles
hǎo rén
    hao3 ren2
hao jen
 yoshihito
    よしひと
good person; healthy person; person who tries not to offend anyone, even at the expense of principle
(given name) Yoshihito

好例

see styles
 kourei / kore
    こうれい
good example

好味

see styles
 koumi / komi
    こうみ
good taste (food term); tasty food; (place-name) Kōmi

好命

see styles
hǎo mìng
    hao3 ming4
hao ming
lucky; blessed with good fortune

好報


好报

see styles
hǎo bào
    hao3 bao4
hao pao
karmic reward (resulting from good deeds, in contrast to karmic retribution 惡報|恶报[e4 bao4])

好壞


好坏

see styles
hǎo huài
    hao3 huai4
hao huai
good or bad; good and bad; standard; quality; (coll.) very bad

好守

see styles
 koushu / koshu
    こうしゅ
(noun, transitive verb) {baseb} good fielding

好心

see styles
hǎo xīn
    hao3 xin1
hao hsin
kindness; good intentions

好惡


好恶

see styles
hào wù
    hao4 wu4
hao wu
 kōaku
lit. likes and dislikes; preferences; taste
good things and bad things

好感

see styles
hǎo gǎn
    hao3 gan3
hao kan
 koukan / kokan
    こうかん
good opinion; favorable impression
good feeling; good will; favourable impression; favorable impression

好手

see styles
hǎo shǒu
    hao3 shou3
hao shou
 koushu / koshu
    こうしゅ
expert; professional
(1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move

好打

see styles
 kouda / koda
    こうだ
(noun, transitive verb) {baseb} good hit

好投

see styles
 koutou / koto
    こうとう
(n,vs,vi) good (nice) pitching

好捕

see styles
 kouho / koho
    こうほ
(noun, transitive verb) {baseb} good catch; nice catch; beautiful catch

好料

see styles
hǎo liào
    hao3 liao4
hao liao
something of good quality; good person (usu. in the negative); (Tw) delicious food

好晴

see styles
 yoshiharu
    よしはる
clear weather; good weather; (given name) Yoshiharu

好機

see styles
 kouki / koki
    こうき
good opportunity; chance; (given name) Kōki

好歹

see styles
hǎo dǎi
    hao3 dai3
hao tai
good and bad; most unfortunate occurrence; in any case; whatever

好氣


好气

see styles
hǎo qì
    hao3 qi4
hao ch`i
    hao chi
(coll.) good mood (usu. used in the negative); angry (usu. used in combination with 好笑[hao3 xiao4])

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Opportunity-Good-Luck" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary