I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3601 total results for your Ones search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
報考 报考 see styles |
bào kǎo bao4 kao3 pao k`ao pao kao |
to enter oneself for an examination |
塞淵 塞渊 see styles |
sāi yuān sai1 yuan1 sai yüan |
honest and far-seeing |
墊底 垫底 see styles |
diàn dǐ dian4 di3 tien ti |
to put something on the bottom; to eat something to tide oneself over until mealtime; to lay the foundation; to come last in the rankings |
壘砌 垒砌 see styles |
lěi qì lei3 qi4 lei ch`i lei chi |
to build a structure out of layered bricks or stones |
壞法 坏法 see styles |
huài fǎ huai4 fa3 huai fa ehō |
Any process of destruction, or decay to burn the bones of a deceased person so that they may not draw him to rebirth. |
売る see styles |
uru うる |
(transitive verb) (1) to sell; (transitive verb) (2) (See 国を売る) to betray; to sell out (one's friend, country, etc.); (transitive verb) (3) (See 名を売る) to make (oneself) known; to establish (a reputation) for oneself; (transitive verb) (4) (See 喧嘩を売る,恩を売る) to pick (a fight, quarrel, etc.); to provoke; to force on someone |
夏娃 see styles |
xià wá xia4 wa2 hsia wa |
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1}) |
外放 see styles |
wài fàng wai4 fang4 wai fang |
extroverted; outgoing; to play audio through speakers (rather than through earphones); (old) to appoint to a post outside the capital |
夜涼 see styles |
yaryou / yaryo やりょう |
(1) cool evening air; (2) cooling oneself outside during the summer |
夢中 梦中 see styles |
mèng zhōng meng4 zhong1 meng chung muchuu / muchu むちゅう |
in a dream (adj-na,adj-no,n) (1) absorbed in; immersed in; crazy about; obsessed with; devoted to; (noun or adjectival noun) (2) forgetting oneself; daze; trance; ecstasy; delirium; (3) within a dream; while dreaming; (given name) Muchuu in a dream |
大吃 see styles |
dà chī da4 chi1 ta ch`ih ta chih |
to gorge oneself; to pig out |
大哥 see styles |
dà gē da4 ge1 ta ko |
eldest brother; big brother (polite address for a man of about the same age as oneself); gang leader; boss |
大教 see styles |
dà jiào da4 jiao4 ta chiao daikyō |
The great teaching. (1) That of the Buddha. (2) Tantrayāna. The mahātantra, yoga, yogacarya, or tantra school which claims Samantabhadra as its founder. It aims at ecstatic union of the individual soul with the world soul, Iśvara. From this result the eight great powers of Siddhi (aṣṭa-mahāsiddhi), namely, ability to (1) make one's body lighter (laghiman); (2) heavier (gaiman); (3) smaller (aṇiman); (4) larger (mahiman) than anything in the world ; (5) reach any place (prāpti) ; (6) assume any shape (prākāmya) ; (7) control all natural laws (īśitva) ; (8) make everything depend upon oneself; all at will (v.如意身 and 神足). By means of mystic formulas (Tantras or dhāraṇīs), or spells (mantras), accompanied by music and manipulation of the hands (mūdra), a state of mental fixity characterized neither by thought nor the annihilation of thought, can be reached. This consists of six-fold bodily and mental happiness (yoga), and from this results power to work miracles. Asaṅga compiled his mystic doctrines circa A.D. 500. The system was introduced into China A.D. 647 by Xuanzang's translation of the Yogācārya-bhūmi-śāstra 瑜伽師地論 ; v. 瑜. On the basis of this, Amoghavajra established the Chinese branch of the school A.D. 720 ; v. 阿目. This was popularized by the labours of Vajrabodhi A.D. 732 ; v. 金剛智. |
大石 see styles |
ooseki おおせき |
(1) large stone; boulder; (2) {go} dragon; long group of connected stones spanning a wide area; (surname) Ooseki |
失態 失态 see styles |
shī tài shi1 tai4 shih t`ai shih tai shittai しったい |
to forget one's manners; to forget oneself; to lose self-control (in a situation) mismanagement; fault; error; failure; disgrace; discredit |
失笑 see styles |
shī xiào shi1 xiao4 shih hsiao shisshou / shissho しっしょう |
to laugh in spite of oneself; to be unable to help laughing; to break into laughter (n,vs,vi) (1) laughing at an inappropriate time; not being able to hold back one's laughter; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) scornful laughter; snicker; snigger |
奉承 see styles |
fèng cheng feng4 cheng5 feng ch`eng feng cheng houshou / hosho ほうしょう |
to fawn on; to flatter; to ingratiate oneself; flattery (noun/participle) (obsolete) (See 承る・うけたまわる・2) receiving (order, etc.) reverently |
契合 see styles |
qì hé qi4 he2 ch`i ho chi ho keigou / kego けいごう |
agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with sb (n,vs,vi) coincidence of opinions, etc.; agreement to match |
奔命 see styles |
bēn mìng ben1 ming4 pen ming honmei / honme ほんめい |
to rush about on errands; to be kept on the run (n,vs,vi) wearing oneself out with work |
奔走 see styles |
bēn zǒu ben1 zou3 pen tsou honsou / honso ほんそう |
to run; to rush about; to be on the go (n,vs,vi) running about; making every effort (to do); busying oneself (with); being busily engaged (in); good offices; efforts |
奮発 see styles |
funpatsu ふんぱつ |
(n,vs,vi) (1) strenuous efforts; exerting oneself; stirring oneself up; spurt; (noun, transitive verb) (2) splurge; spending extravagantly (on); treating oneself (to) |
奮起 奋起 see styles |
fèn qǐ fen4 qi3 fen ch`i fen chi funki ふんき |
to rise vigorously; a spirited start (n,vs,vi) stirring; rousing oneself |
奮迅 奋迅 see styles |
fèn xùn fen4 xun4 fen hsün funjin ふんじん |
(form) (See 獅子奮迅) rousing oneself fiercely; being intensely stirred up Speedy, immediate (samādhi), cf. 師. |
奶昔 see styles |
nǎi xī nai3 xi1 nai hsi |
milkshake (Note: 昔[xi1] is loaned from English "shake" via Cantonese 昔, pr. sik1) |
奸譎 see styles |
kanketsu かんけつ kankitsu かんきつ |
(noun or adjectival noun) iniquity; wickedness; dishonesty |
好睇 see styles |
hǎo dì hao3 di4 hao ti |
good-looking (Cantonese) |
委身 see styles |
wěi shēn wei3 shen1 wei shen |
to give oneself wholly to; to put oneself at sb's service; (of a woman) to give one's body to; to marry |
姦譎 see styles |
kanketsu かんけつ kankitsu かんきつ |
(noun or adjectival noun) iniquity; wickedness; dishonesty |
嬉遊 嬉游 see styles |
xī yóu xi1 you2 hsi yu |
to amuse oneself; to have fun |
孑身 see styles |
jié shēn jie2 shen1 chieh shen |
all by oneself; all alone |
孝肅 孝肃 see styles |
xiào sù xiao4 su4 hsiao su |
Xiaosu, posomethingumous name of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
孤孑 see styles |
gū jié gu1 jie2 ku chieh |
lonesome; solitary |
孤寂 see styles |
gū jì gu1 ji4 ku chi |
lonesome; desolate |
孤寒 see styles |
gū hán gu1 han2 ku han |
alone and poor; humble; (Cantonese) miserly |
守拙 see styles |
shǒu zhuō shou3 zhuo1 shou cho shusetsu しゅせつ |
to remain honest and poor (given name) Shusetsu |
守身 see styles |
shǒu shēn shou3 shen1 shou shen |
to keep oneself pure; to preserve one's integrity; to remain chaste |
宗骨 see styles |
zōng gǔ zong1 gu3 tsung ku shūkotsu |
The 'bones' or essential tenets of a sect. |
官非 see styles |
guān fēi guan1 fei1 kuan fei |
lawsuit (from Cantonese) |
定神 see styles |
dìng shén ding4 shen2 ting shen |
to compose oneself; to concentrate one's attention |
実は see styles |
jitsuha じつは |
(exp,adv) as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly |
実体 see styles |
jittei / jitte じってい |
(noun or adjectival noun) honest; trustworthy; upright; sincere |
実直 see styles |
minao みなお |
(noun or adjectival noun) honest; steady; (female given name) Minao |
実食 see styles |
jisshoku じっしょく |
(noun, transitive verb) trying (a food) for oneself; eating (a new product, renowned dish, etc.) |
実飲 see styles |
jitsuin じついん |
(noun, transitive verb) (See 実食) trying (a drink) for oneself |
宣洩 宣泄 see styles |
xuān xiè xuan1 xie4 hsüan hsieh |
to drain (by leading off water); to unburden oneself; to divulge; to leak a secret |
家狗 see styles |
jiā gǒu jia1 gou3 chia kou ie-no-inu |
A domestic dog, i.e. trouble, which ever dogs oneś steps. |
寂々 see styles |
sekiseki せきせき jakujaku じゃくじゃく sabisabi さびさび |
(adj-t,adv-to) sad; lonesome; desolate |
寂寂 see styles |
jì jì ji4 ji4 chi chi sekiseki せきせき jakujaku じゃくじゃく sabisabi さびさび |
quiet (adj-t,adv-to) sad; lonesome; desolate |
寂寞 see styles |
jì mò ji4 mo4 chi mo jakubaku せきばく |
lonely; lonesome; (of a place) quiet; silent (1) loneliness; desolation; (adj-t,adv-to,adj-no) (2) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; (3) harsh (words); cutting (criticism); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) to separate in thought; to consider as independent quiescent |
寂莫 see styles |
sekibaku せきばく jakumaku じゃくまく |
(irregular kanji usage) (1) loneliness; desolation; (adj-t,adv-to,adj-no) (2) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; (3) harsh (words); cutting (criticism); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) to separate in thought; to consider as independent |
實在 实在 see styles |
shí zài shi2 zai4 shih tsai jitsuzai |
really; actually; indeed; true; real; honest; dependable; (philosophy) reality to truly exist |
實誠 实诚 see styles |
shí chéng shi2 cheng2 shih ch`eng shih cheng |
sincere; honest |
小人 see styles |
xiǎo rén xiao3 ren2 hsiao jen kobito こびと |
person of low social status (old); I, me (used to refer humbly to oneself); nasty person; vile character (used when indicating admission fees, passenger fares, etc.) (See 中人・ちゅうにん,大人・だいにん) child (esp. one of elementary school age or younger); (place-name, surname) Kobito |
小骨 see styles |
kobone こぼね |
(noun - becomes adjective with の) small bones |
尻重 see styles |
shiriomo しりおも |
(noun or adjectival noun) (idiom) slowcoach; lazybones; slowpoke |
居功 see styles |
jū gōng ju1 gong1 chü kung |
to claim credit for oneself |
屋企 see styles |
wū qǐ wu1 qi3 wu ch`i wu chi |
(Cantonese) home; family (Mandarin equivalent: 家[jia1]) |
岩組 see styles |
iwagumi いわぐみ |
arrangement of stones in a garden; (place-name) Iwagumi |
峇厘 see styles |
bā lí ba1 li2 pa li |
Bali (island province of Indonesia) (Singapore, Malaysia) |
峇里 see styles |
bā lǐ ba1 li3 pa li |
Bali (island province of Indonesia) (Tw) |
崩す see styles |
kuzusu くずす |
(transitive verb) (1) to destroy; to demolish; to pull down; to tear down; to level; (transitive verb) (2) to disturb; to put into disorder; to throw off balance; to make shaky; (transitive verb) (3) to relax (one's pose); to make oneself at ease; (transitive verb) (4) (oft. 札を崩す, etc.) to break (a bill); to change; to make change; (transitive verb) (5) (oft. as 字を崩す) to write in cursive style; to write in running style; (transitive verb) (6) (as 顔を崩す, etc.) to break into a smile; to let off a smile; (transitive verb) (7) to lower (a price) |
己と see styles |
onoreto おのれと |
(adverb) (archaism) all by itself; naturally; spontaneous; all by oneself |
己れ see styles |
onore おのれ |
(pn,adj-no) (1) (archaism) oneself (itself, etc.); (2) (humble language) I; me; (3) (derogatory term) you; (adverb) (4) by oneself (itself, etc.); (interjection) (5) interjection expressing anger or chagrin |
巴閉 巴闭 see styles |
bā bì ba1 bi4 pa pi |
(Cantonese, Jyutping: baa1 bai3); to act high and mighty; to make big fuss over a small matter; impressive |
布石 see styles |
fuseki ふせき |
(1) {go} strategic arrangement of go stones at the beginning of a game; opening moves; (noun, transitive verb) (2) preparations; preparatory steps; arrangements; (laying the) groundwork (for) |
希仁 see styles |
xī rén xi1 ren2 hsi jen |
Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
師事 see styles |
shiji しじ |
(n,vs,vi) studying under; looking up to; apprenticing oneself to |
師兄 师兄 see styles |
shī xiōng shi1 xiong1 shih hsiung shi kei |
senior male fellow student or apprentice; son (older than oneself) of one's teacher senior disciple |
師妹 师妹 see styles |
shī mèi shi1 mei4 shih mei |
junior female student or apprentice; daughter (younger than oneself) of one's teacher |
師姐 师姐 see styles |
shī jiě shi1 jie3 shih chieh |
senior female fellow student or apprentice; daughter (older than oneself) of one's teacher |
平仄 see styles |
píng zè ping2 ze4 p`ing tse ping tse hyousoku / hyosoku ひょうそく |
level and oblique tones (technical term for Classical Chinese rhythmic poetry) meter (in Chinese poetry); consistency |
平伏 see styles |
píng fú ping2 fu2 p`ing fu ping fu heifuku / hefuku へいふく |
to pacify; to calm; calm; quiet; to lie on one's belly (n,vs,vi) prostrating oneself (in submission, respect, etc.) |
平聲 平声 see styles |
píng shēng ping2 sheng1 p`ing sheng ping sheng |
level or even tone; first and second tones in modern Mandarin See: 平声 |
廉政 see styles |
lián zhèng lian2 zheng4 lien cheng yasumasa やすまさ |
to govern with integrity; clean and honest government (personal name) Yasumasa |
廉正 see styles |
lián zhèng lian2 zheng4 lien cheng kiyomasa きよまさ |
upright and honest; integrity (personal name) Kiyomasa |
廉潔 廉洁 see styles |
lián jié lian2 jie2 lien chieh renketsu れんけつ |
incorruptible; unbribable; honest (noun or adjectival noun) honest; incorruptible; integrity |
廚子 厨子 see styles |
chú zi chu2 zi5 ch`u tzu chu tzu zushi ずし |
cook (out-dated kanji) (1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors |
廢柴 废柴 see styles |
fèi chái fei4 chai2 fei ch`ai fei chai |
(Cantonese) (coll.) good-for-nothing; loser |
廣式 广式 see styles |
guǎng shì guang3 shi4 kuang shih |
Cantonese-style |
廣普 广普 see styles |
guǎng pǔ guang3 pu3 kuang p`u kuang pu kōfu |
Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) widely and universally |
弾む see styles |
hazumu はずむ |
(v5m,vi) to spring; to bound; to bounce; to be stimulated; to be encouraged; to get lively; to treat oneself to; to splurge on |
彼我 see styles |
bǐ wǒ bi3 wo3 pi wo higa ひが |
self and others; this and that; both sides; oneself and one's opponent; he and I theirs and mine |
律儀 律仪 see styles |
lǜ yí lv4 yi2 lü i ritsugi りちぎ |
(noun or adjectival noun) honesty; faithfulness; conscientiousness; integrity Rules and ceremonies, an intuitive apprehension of which, both written and unwritten, enables the individual to act properly under all circumstances. |
律呂 律吕 see styles |
lǜ lǚ lu:4 lu:3 lü lü ritsuryo りつりょ |
tuning; temperament standard tones; Chinese system of musical sounds |
律義 see styles |
richigi りちぎ |
(noun or adjectival noun) honesty; faithfulness; conscientiousness; integrity |
後進 后进 see styles |
hòu jìn hou4 jin4 hou chin koushin / koshin こうしん |
less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones (1) one's junior; younger generation; next generation; (n,vs,vi) (2) (ant: 前進) moving backwards; backing up; reversing |
得意 see styles |
dé yì de2 yi4 te i tokui とくい |
proud of oneself; pleased with oneself; complacent (n,adj-na,adj-no) (1) satisfaction; pride; triumph; elation; (n,adj-na,adj-no) (2) one's strong point; one's forte; one's specialty; (3) regular customer; regular client; patron To obtain one's desires, or aims; to obtain the meaning (of a sutra). |
得色 see styles |
dé sè de2 se4 te se |
pleased with oneself |
心想 see styles |
xīn xiǎng xin1 xiang3 hsin hsiang shinsō |
to think to oneself; to think Thought; the thoughts of the mind. |
忍ぶ see styles |
shinobu しのぶ |
(v5b,vi) (1) to conceal oneself; to hide; (transitive verb) (2) to endure; to bear; to stand; to put up with |
忍心 see styles |
rěn xīn ren3 xin1 jen hsin |
to have the heart to do something; to steel oneself to a task |
忠信 see styles |
zhōng xìn zhong1 xin4 chung hsin yoshinobu よしのぶ |
faithful and honest; loyal and sincere faithfulness; devotion; (personal name) Yoshinobu loyal and faithful |
忠厚 see styles |
zhōng hòu zhong1 hou4 chung hou tadaatsu / tadatsu ただあつ |
honest and considerate (given name) Tadaatsu |
忠心 see styles |
zhōng xīn zhong1 xin1 chung hsin chūshin |
good faith; devotion; loyalty; dedication Loyal, faithful, honest. |
忠烈 see styles |
zhōng liè zhong1 lie4 chung lieh chuuretsu / churetsu ちゅうれつ |
sacrifice oneself for one's country; martyr unswerving loyalty |
快嘴 see styles |
kuài zuǐ kuai4 zui3 k`uai tsui kuai tsui |
unable to keep one's thoughts to oneself; blabbermouth; CL:張|张[zhang1] |
快楽 see styles |
kairaku かいらく |
(1) pleasure; (2) (けらく only) {Buddh} supreme pleasure obtained by freeing oneself from earthly desires; (surname) Kairaku |
恣睢 see styles |
zì suī zi4 sui1 tzu sui |
(literary) reckless; unbridled; self-indulgent; conceited; overly pleased with oneself |
悪戯 see styles |
warujare わるじゃれ waruzare わるざれ itazura いたづら akugi いたずら |
(ik) (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape; (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape; (noun or adjectival noun) offensive joke |
惇厚 see styles |
tonkou / tonko とんこう |
(noun or adjectival noun) sincerity and kindheartedness; honesty and simplicity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ones" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.