I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
得脫 得脱 see styles |
dé tuō de2 tuo1 te t`o te to tokudatsu |
To attain to deliverance (from the miseries of reincarnation). |
御侠 see styles |
okyan おきゃん |
pert girl; girl with "attitude"; lively minx; tomboy |
御地 see styles |
onchi おんち |
(honorific or respectful language) (in formal correspondence) your place; place where you live |
御産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
心佛 see styles |
xīn fó xin1 fo2 hsin fo shinbutsu |
The Buddha within the heart: from mind is Buddha hood: the Buddha revealed in or to the mind; the mind is Buddha. 心佛及衆生, 是三無差別 The mind, Buddha, and all the living — there is no difference between the three. i. e. all are of the same order. This is an important doctrine of the 華嚴經 Huayan sutra, cf. its 夜摩天宮品; by Tiantai it is called 三法妙 the mystery of the three things. |
心珠 see styles |
xīn zhū xin1 zhu1 hsin chu miju みじゅ |
(female given name) Miju The mind stuff of all the living, being of the pure Buddha-nature, is likened to a translucent gem. |
忘却 see styles |
boukyaku / bokyaku ぼうきゃく |
(noun, transitive verb) lapse of memory; forgetting completely; (consigning to) oblivion |
快活 see styles |
kuài huo kuai4 huo5 k`uai huo kuai huo kaikatsu かいかつ |
happy; cheerful (adjectival noun) cheerful; lively; lighthearted |
快濶 see styles |
kaikatsu かいかつ |
(adjectival noun) cheerful; lively; lighthearted |
快遞 快递 see styles |
kuài dì kuai4 di4 k`uai ti kuai ti |
express delivery |
快闊 see styles |
kaikatsu かいかつ |
(adjectival noun) cheerful; lively; lighthearted |
悌睦 see styles |
tì mù ti4 mu4 t`i mu ti mu |
to live at peace as brothers |
慧流 see styles |
huì liú hui4 liu2 hui liu eru |
The living stream of wisdom able to cleanse all impurity. |
戴く see styles |
itadaku いただく |
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something |
戴天 see styles |
taiten たいてん |
one's earthly existence; living under heaven |
手交 see styles |
shǒu jiāo shou3 jiao1 shou chiao shukou / shuko しゅこう |
handjob; manual stimulation (noun, transitive verb) handing over; delivery (by hand) |
打嘴 see styles |
dǎ zuǐ da3 zui3 ta tsui |
to slap sb's face; to slap one's own face; fig. to fail to live up to a boast |
打拼 see styles |
dǎ pīn da3 pin1 ta p`in ta pin |
to work hard; to try to make a living |
找錢 找钱 see styles |
zhǎo qián zhao3 qian2 chao ch`ien chao chien |
to give change; to seek funding; (dialect) to make money; to earn a living |
投遞 投递 see styles |
tóu dì tou2 di4 t`ou ti tou ti |
to deliver |
抖擻 抖擞 see styles |
dǒu sǒu dou3 sou3 tou sou tosō |
to rouse; to invigorate; to enliven; to put sb into high spirits; con brio 斗藪 dhūta; stirring up to duty; discipline. v. 頭陀. |
拉練 拉练 see styles |
lā liàn la1 lian4 la lien |
(military) to undergo field training (camping, bivouacking, route marching, live fire practice etc); (sports) to get into peak condition by competing overseas |
招親 招亲 see styles |
zhāo qīn zhao1 qin1 chao ch`in chao chin |
to invite the groom (who will live with the bride's family); to take a wife by one's own choice |
拾荒 see styles |
shí huāng shi2 huang1 shih huang |
to glean; to collect scraps; to eke out a meager living |
持戻 see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
授證 授证 see styles |
shòu zhèng shou4 zheng4 shou cheng |
to deliver (a diploma, license etc); to qualify |
接單 接单 see styles |
jiē dān jie1 dan1 chieh tan |
to take a customer's order; (of a taxi driver) to accept a booking; (of a delivery rider) to accept a delivery job |
接生 see styles |
jiē shēng jie1 sheng1 chieh sheng shōshō |
to deliver (a newborn child) To receive the living; also to receive at birth as a midwife does. |
提唱 see styles |
tí chàng ti2 chang4 t`i ch`ang ti chang teishou / tesho ていしょう |
(noun, transitive verb) advocacy; proposal To mention, to deliver oral instruction, or the gist of a subject, as done in the Intuitional School. Also 提綱; 提要. |
提貨 提货 see styles |
tí huò ti2 huo4 t`i huo ti huo |
to accept delivery of goods; to pick up goods |
插隊 插队 see styles |
chā duì cha1 dui4 ch`a tui cha tui |
to cut in line; to jump a queue; to live on a rural community (during the Cultural Revolution) |
搞活 see styles |
gǎo huó gao3 huo2 kao huo |
to enliven; to invigorate; to revitalize |
搬送 see styles |
hansou / hanso はんそう |
(noun, transitive verb) (1) transportation; conveyance; delivery; (noun, transitive verb) (2) hospitalization; transfer to hospital |
搵食 揾食 see styles |
wèn shí wen4 shi2 wen shih |
to earn one's living (Cantonese); Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1] |
撮棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
擾民 扰民 see styles |
rǎo mín rao3 min2 jao min |
(of government policy, noise pollution, crime etc) to make people's lives difficult |
收存 see styles |
shōu cún shou1 cun2 shou ts`un shou tsun |
to receive for storage; delivery of goods; to gather and store; to store safely; safe keeping |
放牧 see styles |
fàng mù fang4 mu4 fang mu houboku / hoboku ほうぼく |
to graze (livestock); to herd (livestock) (noun, transitive verb) pasturage; grazing |
放生 see styles |
fàng shēng fang4 sheng1 fang sheng housei / hose ほうせい |
to set free a captive animal (in some cases, as an act of Buddhist mercy) {Buddh} release of captive animals (birds, fish, etc.); (given name) Housei To release living creatures as a work of merit. |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
救出 see styles |
jiù chū jiu4 chu1 chiu ch`u chiu chu kyuushutsu / kyushutsu きゅうしゅつ |
to rescue; to pluck from danger (noun, transitive verb) rescue; extricate; reclaim; deliverance |
教書 教书 see styles |
jiāo shū jiao1 shu1 chiao shu kyousho / kyosho きょうしょ |
to work as a teacher; to teach (in a school) (1) (See 一般教書) message (delivered by the US president or a state governor); address; (2) (papal) bull; decree; (3) (obsolete) (See 教科書) textbook |
散居 see styles |
sǎn jū san3 ju1 san chü |
(of a group of people) to live scattered over an area |
斗內 斗内 see styles |
dǒu nèi dou3 nei4 tou nei |
(Tw) (neologism) (Internet slang) to send money to a live streamer (to get a specific response or just to sponsor) (loanword from "donate") See: 斗内 |
方丈 see styles |
fāng zhang fang1 zhang5 fang chang houjou / hojo ほうじょう |
square zhang (i.e. unit of area 10 feet square); monastic room 10 feet square; Buddhist or Daoist abbot; abbot's chamber (1) (See 丈・じょう・1) square jō (approx. 10 sq feet); (2) {Buddh} abbot's chamber; (3) chief priest; (p,s,g) Hōjō An abbot, 寺主 head of a monastery; the term is said to arise from the ten-foot cubic dwelling in which 維摩 Vimalakirti lived, but here seems to be no Sanskrit equivalent. |
日月 see styles |
rì yuè ri4 yue4 jih yüeh hizuki ひづき |
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood (1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki sun and moon |
日配 see styles |
nippai にっぱい |
daily delivery (esp. of perishable food, e.g. milk) |
旺盛 see styles |
wàng shèng wang4 sheng4 wang sheng ousei / ose おうせい |
vigorous; exuberant (noun or adjectival noun) (1) lively; vigorous; energetic; healthy; avid (e.g. desire); rich (e.g. imagination); (n-suf,adj-na) (2) full of (energy, appetite, curiosity, etc.); brimming with |
明快 see styles |
míng kuài ming2 kuai4 ming k`uai ming kuai haruyoshi はるよし |
(of style, mood etc) bright; lively; brisk; prompt; decisive (noun or adjectival noun) clear; clear-cut; lucid; unequivocal; explicit; (personal name) Haruyoshi |
春夢 春梦 see styles |
chūn mèng chun1 meng4 ch`un meng chun meng haruyume はるゆめ |
spring dream; short-lived illusion; erotic dream (personal name) Haruyume |
晩産 see styles |
bansan ばんさん |
(1) (See 過期産) post-term delivery; postmature delivery; (2) giving birth at an above-average age |
普渡 see styles |
pǔ dù pu3 du4 p`u tu pu tu futo |
(Buddhism, Daoism) to deliver all sentient beings from suffering; (Tw) a ritual of making offerings, esp. to wandering spirits rather than gods or ancestors (abbr. for 中元普渡[zhong1 yuan2 pu3 du4]) Universally to ferry across. |
景気 see styles |
keiki / keki けいき |
(1) business conditions; the market; economic activity; economic climate; (2) (See 好景気) good (economic) times; prosperity; boom; (3) liveliness; energy; vigour; vigor; spirit |
暮し see styles |
kurashi くらし |
(n,n-suf) life; living; livelihood; life circumstances |
暮す see styles |
kurasu くらす |
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (2) to spend (time) |
曹司 see styles |
souji / soji そうじ |
(1) palace room for government officials or ladies in waiting; (2) room inside a palace or private estate allocated to employees; person living in such a room; (3) (See 大学寮) boarding house for trainee administrators (ritsuryō period); (given name) Souji |
有る see styles |
aru ある |
(v5r-i,vi) (1) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; (2) (kana only) to have; (3) (kana only) to be located; (4) (kana only) to be equipped with; (5) (kana only) to happen; to come about |
有情 see styles |
yǒu qíng you3 qing2 yu ch`ing yu ching yuujun / yujun ゆうじゅん |
to be in love; sentient beings (Buddhism) (1) {Buddh} (See 非情・2) sentient beings; (2) (ant: 無情・1) humaneness; compassion; (personal name) Yūjun sattva, 薩埵 in the sense of any sentient being; the term was formerly tr. 衆生 all the living, which includes the vegetable kingdom, while 有情 limits the meaning to those endowed with consciousness. |
有生 see styles |
yǒu shēng you3 sheng1 yu sheng yumi ゆみ |
(1) living thing; (can be adjective with の) (2) animate; (female given name) Yumi take a life |
朝菌 see styles |
choukin / chokin ちょうきん |
(archaism) mushroom that springs up in the morning and withers by night; something short-lived |
期房 see styles |
qī fáng qi1 fang2 ch`i fang chi fang |
forward delivery apartment; unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame |
木叉 see styles |
mù chā mu4 cha1 mu ch`a mu cha mokusha もくしゃ |
(given name) Mokusha 木蛇; 波羅提木叉 mokṣa, prātimokṣa 波羅提木叉; mokṣa is deliverance, emancipation; prati, 'towards, 'implies the getting rid of evils one by one; the 250 rules of the Vinaya for monks for their deliverance from the round of mortality. |
木底 see styles |
mù dǐ mu4 di3 mu ti bokutei / bokute ぼくてい |
(given name) Bokutei mukti, 解脫 deliverance, liberation, emancipation; the same meaning is given to 目帝羅 mucira, which has more the sense of being free with (gifts), generosity. |
木犀 see styles |
mù xi mu4 xi5 mu hsi mokusei / mokuse もくせい |
osmanthus fragrant olive (Osmanthus fragrans); sweet olive; (female given name) Mokusei |
木食 see styles |
mù shí mu4 shi2 mu shih mokujiki |
Living on wild fruits nuts, etc. |
未來 未来 see styles |
wèi lái wei4 lai2 wei lai mirai みらい |
future; tomorrow; CL:個|个[ge4]; approaching; coming; pending (female given name) Mirai 當來 anāgata; that which has not come, or will come; the future, e. g. 未來世 a future life, or lives; also the future tense, one of the 三世, i. e. 過, 現, 未 past, present, future. |
本籍 see styles |
honseki ほんせき |
(See 戸籍・こせき・1) one's registered domicile (as recorded in the family register); one's legal domicile (as opposed to where one lives) |
材棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
来住 see styles |
raijuu / raiju らいじゅう |
(n,vs,vi) coming and residing (in a place); coming to live; settling; (surname) Raijuu |
東夷 东夷 see styles |
dōng yí dong1 yi2 tung i azumaebisu; toui / azumaebisu; toi あずまえびす; とうい |
Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BC (1) (derogatory term) (archaism) (ktb:) warrior from the eastern parts of Japan; (2) (とうい only) eastern barbarians; people east of China (from the perspective of China) |
果報 果报 see styles |
guǒ bào guo3 bao4 kuo pao kaho かほ |
karma; preordained fate (Buddhism) (noun or adjectival noun) (1) good fortune; luck; happiness; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (See 業・ごう・1) vipaka (retribution); (female given name) Kaho 異熟 Retribution for good or evil deeds, implying that different conditions in this (or any) life are the variant ripenings, or fruit, of seed sown in previous life or lives. |
枯寂 see styles |
kū jì ku1 ji4 k`u chi ku chi |
bleak; desolate; devoid of liveliness |
染み see styles |
shimi(p); shimi しみ(P); シミ |
(1) (kana only) stain; spot; smudge; blot; smear; blotch; (2) (kana only) (esp. シミ) (See 肝斑) spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle |
栖む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) to live (of animals); to inhabit; to nest |
栖息 see styles |
seisoku / sesoku せいそく |
(noun/participle) inhabiting; living |
栖遅 see styles |
seichi / sechi せいち |
(noun/participle) (1) living in tranquility; retiring to the countryside; (2) retirement house |
桂花 see styles |
guì huā gui4 hua1 kuei hua keika / keka けいか |
osmanthus flowers; Osmanthus fragrans (See 木犀) fragrant olive (Osmanthus fragrans); sweet olive; (female given name) Keika |
梵王 see styles |
fàn wáng fan4 wang2 fan wang Bonō |
Brahmā, cf. 梵天. The father of all living beings; the first person of the Brahminical trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, recognized by Buddhism as devas but as inferior to a Buddha, or enlightened man. |
梵行 see styles |
fàn xíng fan4 xing2 fan hsing bongyou / bongyo ぼんぎょう |
{Buddh} ascetic practices (esp. celibacy) Pure living; noble action; the discipline of celibacy which ensures rebirth in the brahmaloka, or in the realms beyond form. |
棉條 棉条 see styles |
mián tiáo mian2 tiao2 mien t`iao mien tiao |
(textiles) sliver; tampon (abbr. for 衛生棉條|卫生棉条[wei4 sheng1 mian2 tiao2]) |
棲む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) to live (of animals); to inhabit; to nest |
棲住 栖住 see styles |
qī zhù qi1 zhu4 ch`i chu chi chu |
to dwell; to live |
棲居 see styles |
qī jū qi1 ju1 ch`i chü chi chü |
to inhabit; to live in (forests, mountains or wetlands etc) |
棲息 栖息 see styles |
qī xī qi1 xi1 ch`i hsi chi hsi seisoku / sesoku せいそく |
(of a bird) to perch; (of creatures in general) to inhabit; to dwell (noun/participle) inhabiting; living |
棲身 栖身 see styles |
qī shēn qi1 shen1 ch`i shen chi shen saishin |
to stay at; to live in (temporarily) To take one's rest, retire from the world. |
棲遅 see styles |
seichi / sechi せいち |
(noun/participle) (1) living in tranquility; retiring to the countryside; (2) retirement house |
業厄 业厄 see styles |
yè è ye4 e4 yeh o gōyaku |
The constraints of karma; i.e. restricted conditions now as resulting from previous lives. |
楽人 see styles |
rakuto らくと |
carefree person; person living at his ease; (personal name) Rakuto |
標書 标书 see styles |
biāo shū biao1 shu1 piao shu |
bid or tender submission or delivery; bid or tender document |
樸素 朴素 see styles |
pǔ sù pu3 su4 p`u su pu su |
plain and simple; unadorned; simple living; not frivolous |
樹鷚 树鹨 see styles |
shù liù shu4 liu4 shu liu |
(bird species of China) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni) |
橄欖 橄榄 see styles |
gǎn lǎn gan3 lan3 kan lan kanran; kanran かんらん; カンラン |
Chinese olive; olive (1) (kana only) Chinese white olive (Canarium album); (2) (used as an incorrect translation) (See オリーブ) olive (Olea europea) |
橐筆 橐笔 see styles |
tuó bǐ tuo2 bi3 t`o pi to pi |
to make one's living by writing |
機感 机感 see styles |
jī gǎn ji1 gan3 chi kan kikan |
Potentiality and response, the potentiality of all to respond to the Buddha; the response of the Buddha to the good in all the living. |
檀特 see styles |
tán tè tan2 te4 t`an t`e tan te dandoku だんどく |
(surname) Dandoku 檀陀; 彈多落迦 Dantaloka, a mountain 'near Varucha', with a cavern (now called Kashmiri-Ghār) where Sudāna (cf. 須) lived, or as some say the place where Śākyamuni, when Siddhārtha, underwent his ascetic sufferings. |
欖角 榄角 see styles |
lǎn jiǎo lan3 jiao3 lan chiao |
black olive (Canarium tramdenum) |
歌台 see styles |
gē tái ge1 tai2 ko t`ai ko tai |
boisterous live show held during the Ghost Festival 中元節|中元节[Zhong1 yuan2 jie2] in Singapore and other parts of Southeast Asia |
歌妓 see styles |
kagi かぎ |
woman who earns her living by entertaining with song, dance and playing the shamisen; geisha who sings at parties |
歡勢 欢势 see styles |
huān shi huan1 shi5 huan shih |
lively; full of vigor; vibrant; spirited |
歡實 欢实 see styles |
huān shi huan1 shi5 huan shih |
lively; full of vigor; vibrant; spirited |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.