Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 464 total results for your Futur search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
osaki おさき |
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future; (int,n) (3) (as お先です) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (first) |
Variations: |
netatsubushi(neta潰shi); netatsubushi(neta潰shi) ネタつぶし(ネタ潰し); ねたつぶし(ねた潰し) |
(slang) (See ねた・1) publicly predicting the future developments of a creative work (making it difficult for the creator to use those ideas) |
人無遠慮,必有近憂 人无远虑,必有近忧 |
rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1 jen wu yüan lü , pi yu chin yu |
He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).; Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow. |
前事不忘,後事之師 前事不忘,后事之师 |
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1 ch`ien shih pu wang , hou shih chih shih chien shih pu wang , hou shih chih shih |
don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
前無古人,後無來者 前无古人,后无来者 |
qián wú gǔ rén , hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 , hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen , hou wu lai che chien wu ku jen , hou wu lai che |
there has never been and never will be another person like this (idiom); never done before and unlikely to be matched in the future; peerless |
Variations: |
zentoyouyou / zentoyoyo ぜんとようよう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) with a rosy future; offering promising prospects |
Variations: |
miraishikou / miraishiko みらいしこう |
(can be adjective with の) future oriented |
Variations: |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
Variations: |
ikisaki(p); yukisaki いきさき(P); ゆきさき |
(1) destination; (2) whereabouts; (3) future; prospects |
Variations: |
misueru みすえる |
(transitive verb) (1) to stare fixedly at; to fix one's gaze on; (transitive verb) (2) to make sure of; to set one's eyes on (e.g. the future); to focus on |
Variations: |
kagenmi かげんみ |
{Buddh} (See 三世・さんぜ・1) past, present and future; three states of existence |
陰陽師身の上知らず see styles |
onyoujiminoueshirazu / onyojiminoeshirazu おんようじみのうえしらず |
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future |
項莊舞劍,意在沛公 项庄舞剑,意在沛公 |
xiàng zhuāng wǔ jiàn , yì zài pèi gōng xiang4 zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 pei4 gong1 hsiang chuang wu chien , i tsai p`ei kung hsiang chuang wu chien , i tsai pei kung |
lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pei4 gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at the Hongmen feast 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4]; an elaborate deception to hide malicious intent |
Variations: |
korekarasaki これからさき |
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road |
先のことは分からない see styles |
sakinokotohawakaranai さきのことはわからない |
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds) |
公立はこだて未来大学 see styles |
kouritsuhakodatemiraidaigaku / koritsuhakodatemiraidaigaku こうりつはこだてみらいだいがく |
(org) Future University Hakodate; (o) Future University Hakodate |
Variations: |
tamago たまご |
(1) (卵 only) eggs; egg; spawn; roe; (2) (oft. 玉子 in cooking) (hen's) egg; (3) (卵 only) (as ...の卵) a ... in the making; future (lawyer, doctor, etc.); budding ...; (4) (卵 only) beginning; origin; infancy |
Variations: |
nochi のち |
(n,adv,adj-no) (1) (kana only) later; afterwards; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) future; (noun - becomes adjective with の) (3) after one's death; (4) (archaism) descendant |
後は野となれ山となれ see styles |
atohanotonareyamatonare あとはのとなれやまとなれ |
(expression) (proverb) I don't care what follows; the future will take care of itself |
日本商品先物取引協会 see styles |
nipponshouhinsakimonotorihikikyoukai / nipponshohinsakimonotorihikikyokai にっぽんしょうひんさきものとりひききょうかい |
(org) Commodity Futures Association of Japan; (o) Commodity Futures Association of Japan |
Variations: |
kitarubeki きたるべき |
(can act as adjective) expected to arrive (occur) in the near future |
Variations: |
yukusue ゆくすえ |
(1) one's future; one's fate; prospects; promise; (2) one's way; one's path |
Variations: |
osakimakkura おさきまっくら |
(adj-na,adj-no,n) (of the future) very bleak; dim |
Variations: |
konosaki このさき |
(n,adv,adj-no) (1) beyond this point; ahead; (n,adv,adj-no) (2) from now on; after this; in the future |
倫敦國際金融期貨交易所 伦敦国际金融期货交易所 see styles |
lún dūn guó jì jīn róng qī huò jiāo yì suǒ lun2 dun1 guo2 ji4 jin1 rong2 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 lun tun kuo chi chin jung ch`i huo chiao i so lun tun kuo chi chin jung chi huo chiao i so |
London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE) |
Variations: |
sakimonotorihiki さきものとりひき |
{finc} futures trading |
Variations: |
kikaokubeshi; kikakakyo(奇貨可居) きかおくべし; きかかきょ(奇貨可居) |
(expression) (yoji) you must seize every golden opportunity; strike while the iron is hot; when you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price |
Variations: |
atoato あとあと |
(n,adv) future; distant future |
Variations: |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) (See 意味がある・いみがある) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
バックトゥザフューチャー see styles |
bakkutotozafuuuchaa / bakkutotozafuucha バックトゥザフューチャー |
(work) Back To the Future (film); (wk) Back To the Future (film) |
Variations: |
uranau うらなう |
(transitive verb) (1) to tell someone's fortune; to divine (the future); (transitive verb) (2) to predict; to forecast |
Variations: |
shourai / shorai しょうらい |
(n,adv) (1) future; (future) prospects; (noun, transitive verb) (2) bringing (from abroad, another region, etc.); (noun, transitive verb) (3) (See 招来・2) bringing about; giving rise to; causing; incurring |
Variations: |
atokusare; atogusare あとくされ; あとぐされ |
future trouble |
Variations: |
soraosoroshii / soraosoroshi そらおそろしい |
(adjective) apprehensive; vaguely fearful; gloomy (about the future); somewhat alarmed |
Variations: |
chikajika(p); kinkin(近々, 近近) ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近) |
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby |
鐃循バ¥申鐃旬¥申鐃緒申 |
鐃循ba¥申鐃旬¥申鐃緒申 鐃循バ¥申鐃旬¥申鐃緒申 |
hoverboard; hover board; fictional hovering skateboard from the Back to the Future series |
Variations: |
saki さき |
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party |
Variations: |
mata また |
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (adverb) (7) (kana only) (ksb:) some time (in the future); (prefix) (8) (See 又聞き) indirect |
Variations: |
akarui あかるい |
(adjective) (1) light; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (of a colour); brightly-coloured; brightly-colored; (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) encouraging (for the future of a project, etc.); promising; of fair prospects; (adjective) (5) (as 〜に明るい) familiar (with); knowledgeable (about); well versed (in); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial |
Variations: |
akarui あかるい |
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial |
Variations: |
makkura まっくら |
(noun or adjectival noun) (1) total darkness; pitch dark; (noun or adjectival noun) (2) bleak future; poor prospects |
Variations: |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (transitive verb) (2) to read (extra meaning) into (something); (transitive verb) (3) to take (future changes) into consideration; (transitive verb) (4) {comp} to load (data); to read; to fetch (e.g. a CPU instruction) |
Variations: |
konouetomo / konoetomo このうえとも |
(expression) from now on; in the future; further |
Variations: |
shokubou / shokubo しょくぼう |
(noun, transitive verb) (oft. as 将来を嘱望される) having great hopes for (someone's future); expecting much of; pinning one's hopes on |
Variations: |
nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono にっけいににごさきもの |
Nikkei 225 futures |
Variations: |
korekara これから |
(temporal noun) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (temporal noun) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise |
Variations: |
chikajika(p); kinkin ちかぢか(P); きんきん |
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby |
Variations: |
barairo(bara色)(p); barairo(薔薇色, bara色)(p) バラいろ(バラ色)(P); ばらいろ(薔薇色, ばら色)(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) rose-colour; rose-color; (can be adjective with の) (2) bright (e.g. life, future, prospects); cheerful; rosy |
Variations: |
sakigaomoiyareru さきがおもいやれる |
(exp,v1) to worry about the future |
Variations: |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) (1) to cut open; (transitive verb) (2) to clear (land); to cut (a path, road, etc.); to open; to cut one's way through (e.g. a jungle); (transitive verb) (3) to carve out (a new career, future, etc.); to open up (a new field) |
Variations: |
yukue ゆくえ |
(1) (one's) whereabouts; (2) destination; where one is headed; (3) outcome; course (of events); development; direction; tide; (4) future; journey ahead |
Variations: |
retorofuuuchaa; retoro fuuuchaa / retorofuucha; retoro fuucha レトロフューチャー; レトロ・フューチャー |
{art} retrofuture; retrofuturism |
Variations: |
kiri(p); kiri(sk) きり(P); キリ(sk) |
(1) (kana only) end; finish; place to stop; (2) (kana only) (See 切りがない・1) bound; limit; end; (3) (限り, 限 only) {finc} delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (5) trump card; (6) {cards} king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta); (counter) (7) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (of fish, meat, etc.); (particle) (8) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) (See っきり・1) only; just; (particle) (9) (kana only) (usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり) (ever) since; after; (particle) (10) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) continuously; remaining (in a particular state); (11) (kana only) {go} (usu. キリ) cut |
Variations: |
korekara これから |
(n,adv) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (n,adv) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; good point; part worth seeing; highlight; good scene; (2) (signs of) promise; good prospects (for the future) |
Variations: |
makkura まっくら |
(noun or adjectival noun) (1) pitch-dark; pitch-black; completely dark; (noun or adjectival noun) (2) very bleak (future); utterly hopeless |
Variations: |
korekara これから |
(expression) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (expression) (2) (kana only) from here; from this point |
Variations: |
sakimonotorihiki さきものとりひき |
{finc} futures trading |
Variations: |
yukue ゆくえ |
(1) (one's) whereabouts; (2) destination; where one is headed; (3) outcome; course (of events); development; direction; tide; (4) future; journey ahead |
Variations: |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
Variations: |
sakigaomoiyarareru さきがおもいやられる |
(exp,v1) to worry about the future |
Variations: |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
Variations: |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) (1) to cut open; (transitive verb) (2) to clear (land); to cut (a path, road, etc.); to open; to cut one's way through (e.g. a jungle); (transitive verb) (3) to carve out (a new career, future, etc.); to open up (a new field) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 64 results for "Futur" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.