Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 530 total results for your Fathe search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
義理の父 see styles |
girinochichi ぎりのちち |
(exp,n) father-in-law; foster father; stepfather |
老來得子 see styles |
lǎo lái dé zǐ lao3 lai2 de2 zi3 lao lai te tzu |
to have a child late in life (esp. said of a father) |
聴罪司祭 see styles |
chouzaishisai / chozaishisai ちょうざいしさい |
father confessor; confessor |
認賊作父 认贼作父 see styles |
rèn zéi zuò fù ren4 zei2 zuo4 fu4 jen tsei tso fu |
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy |
軻遇突智 see styles |
kagutsuchi かぐつち |
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
輸拘盧那 输拘卢那 see styles |
shū jū lún à shu1 ju1 lun2 a4 shu chü lun a Shukurona |
Śuklodana, a prince of Kapilavastu, younger brother of Śuddhodana, and father of Tiṣya, Devadatta, and Nandika. |
迦具土神 see styles |
kagutsuchinokami かぐつちのかみ |
{Shinto} (See 伊弉冉尊,伊弉諾尊) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
開國元勛 开国元勋 see styles |
kāi guó yuán xūn kai1 guo2 yuan2 xun1 k`ai kuo yüan hsün kai kuo yüan hsün |
variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty); founding father; fig. also used of company, school etc |
開國元勳 开国元勋 see styles |
kāi guó yuán xūn kai1 guo2 yuan2 xun1 k`ai kuo yüan hsün kai kuo yüan hsün |
founding figure (of a country or dynasty); founding father; fig. also used of company or school etc |
阿摩爹爹 see styles |
ā mó diē diē a1 mo2 die1 die1 a mo tieh tieh ama tata |
Mother and father. |
頑固親父 see styles |
gankooyaji がんこおやじ |
stubborn (obstinate) father; pig-headed old man |
首圖馱那 首图驮那 see styles |
shǒu tú tuó nà shou3 tu2 tuo2 na4 shou t`u t`o na shou tu to na |
輸頭檀 (or 閱頭檀) Śuddhodana, intp. 'pure food', king of Kapilavastu, husband of Mahāmāyā, and father of Śākyamuni. |
鳩摩羅炎 鸠摩罗炎 see styles |
jiū mó luó yán jiu1 mo2 luo2 yan2 chiu mo lo yen |
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva. |
おやっさん see styles |
oyassan おやっさん |
(1) (osb:) father; dad; (2) (osb:) old man |
Variations: |
otou / oto おとう |
(honorific or respectful language) (familiar language) (abbreviation) (See お父さん・1) daddy; father; husband |
お祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
ファーザー see styles |
faazaa / faza ファーザー |
father |
ファザコン see styles |
fazakon ファザコン |
(abbreviation) father complex |
伊邪那岐命 see styles |
izanaginomikoto いざなぎのみこと izanakinomikoto いざなきのみこと |
Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods |
Variations: |
taikou / taiko たいこう |
(honorific or respectful language) (See 関白・かんぱく) taikō (esp. Toyotomi Hideyoshi); title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son |
希波克拉底 see styles |
xī bō kè lā dǐ xi1 bo1 ke4 la1 di3 hsi po k`o la ti hsi po ko la ti |
Hippocrates (c. 460 BC - c. 370 BC), Greek physician, father of Western medicine |
Variations: |
shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku しぎゃく; しいぎゃく |
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father |
御父つぁん see styles |
otottsan おとっつぁん |
(kana only) father (term commonly used until the end of the Meiji period); Dad |
御祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
父親らしい see styles |
chichioyarashii / chichioyarashi ちちおやらしい |
(adjective) fatherly; paternal |
玄武門之變 玄武门之变 see styles |
xuán wǔ mén zhī biàn xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4 hsüan wu men chih pien |
Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗 |
祖國光復會 祖国光复会 see styles |
zǔ guó guāng fù huì zu3 guo2 guang1 fu4 hui4 tsu kuo kuang fu hui |
movement to restore the fatherland |
祖父ちゃん see styles |
jiichan / jichan じいちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific) |
立会い分娩 see styles |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present |
虎父無犬子 虎父无犬子 see styles |
hǔ fù wú quǎn zǐ hu3 fu4 wu2 quan3 zi3 hu fu wu ch`üan tzu hu fu wu chüan tzu |
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son |
蛙の子は蛙 see styles |
kaerunokohakaeru かえるのこはかえる |
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog |
途慮諾檀那 途虑诺檀那 see styles |
tú lǜ nuò tán nà tu2 lv4 nuo4 tan2 na4 t`u lü no t`an na tu lü no tan na Toryonadanna |
(途慮檀那) Droṇodana, a prince of Magadha, father of Devadatta and Mahānāma, and uncle of Śākyamuni. |
Variations: |
otooji おとおじ |
(archaism) (See 伯父・えおじ) uncle (one's father's younger brother) |
阿彌陀檀那 阿弥陀檀那 see styles |
ā mí tuó tán nà a1 mi2 tuo2 tan2 na4 a mi t`o t`an na a mi to tan na Amidadanna |
Amṛtodana 甘露王. A king of Magadha, father of Anuruddha and Bhadrika, uncle of Śākyamuni. |
ファーザー山 see styles |
faazaasan / fazasan ファーザーさん |
(place-name) Father (mountain) |
一切衆生之父 一切众生之父 see styles |
yī qiè zhòng shēng zhī fù yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi1 fu4 i ch`ieh chung sheng chih fu i chieh chung sheng chih fu issai shujō no fu |
The Father of all the living, Brahmā 梵王. |
曾お祖父さん see styles |
hiiojiisan / hiojisan ひいおじいさん |
great-grandfather |
父なる神さま see styles |
chichinarukamisama ちちなるかみさま |
God the Father |
狐の子は頬白 see styles |
kitsunenokohatsurajiro きつねのこはつらじろ |
(expression) (proverb) (rare) (See 蛙の子は蛙) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; fox pups have white cheeks |
立ち会い分娩 see styles |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present |
血は争えない see styles |
chihaarasoenai / chiharasoenai ちはあらそえない |
(exp,adj-i) (proverb) like father, like son; you can't fight blood |
Variations: |
oya おや |
(1) (親 only) parent; parents; mother and father; (2) (親 only) {cards;mahj} (See 子・8) dealer; banker; (3) founder; inventor; (4) (親 only) (pet) owner; (adj-no,n) (5) (親 only) key; parent (organization); main; (6) ancestor; forefather |
おじいちゃん子 see styles |
ojiichanko / ojichanko おじいちゃんこ |
(1) child who is very close to their grandfather; (2) child who is doted on by their grandfather |
ジェドマロース see styles |
jedomaroosu ジェドマロース |
(myth) Ded Moroz; Grandfather Frost |
そして父になる see styles |
soshitechichininaru そしてちちになる |
(work) Like Father, Like Son (2013 film); (wk) Like Father, Like Son (2013 film) |
三つ子の魂百迄 see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
地震雷火事親父 see styles |
jishinkaminarikajioyaji じしんかみなりかじおやじ |
(expression) earthquakes, thunder, fires, and fathers (as a list of things that are generally feared) |
Variations: |
tarachine たらちね |
mother; father; parent |
Variations: |
oodanna; daidanna おおだんな; だいだんな |
(1) (honorific or respectful language) (one's) father-in-law; (2) (honorific or respectful language) (one's) employer; master; (3) principal supporter of a temple; influential temple parishioner |
崽賣爺田不心疼 崽卖爷田不心疼 see styles |
zǎi mài yé tián bù xīn téng zai3 mai4 ye2 tian2 bu4 xin1 teng2 tsai mai yeh t`ien pu hsin t`eng tsai mai yeh tien pu hsin teng |
lit. the child sells the father's farm without regret (idiom); fig. to sell one's inheritance without a second thought for how hard one's forebears worked for it |
Variations: |
sousofu; hiijiji; hijiji; hiooji / sosofu; hijiji; hijiji; hiooji そうそふ; ひいじじ; ひじじ; ひおおじ |
great-grandfather; great-granddad; great-grandad |
有其父必有其子 see styles |
yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3 yu ch`i fu pi yu ch`i tzu yu chi fu pi yu chi tzu |
like father, like son (idiom) |
火之夜芸速男神 see styles |
hinoyagihayaonokami ひのやぎはやおのかみ |
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
おじいちゃんっ子 see styles |
ojiichankko / ojichankko おじいちゃんっこ |
(1) (See おじいちゃん子・1) child who is very close to their grandfather; (2) child who is doted on by their grandfather |
ゴッドファーザー see styles |
goddofaazaa / goddofaza ゴッドファーザー |
godfather |
ジェド・マロース |
jedo maroosu ジェド・マロース |
(myth) Ded Moroz; Grandfather Frost |
ホストファーザー see styles |
hosutofaazaa / hosutofaza ホストファーザー |
host father |
三つ子の魂百まで see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
homusubinokami ほむすびのかみ |
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
親に似ぬ子は鬼子 see styles |
oyanininukohaonigo おやににぬこはおにご |
(expression) (proverb) like father, like son; a child who does not resemble their parents is a changeling |
Variations: |
otou / oto おとう |
(honorific or respectful language) (familiar language) (abbreviation) (See お父さん・1) daddy; father; husband |
ホスト・ファーザー |
hosuto faazaa / hosuto faza ホスト・ファーザー |
host father |
一日為師,終身為父 一日为师,终身为父 |
yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4 i jih wei shih , chung shen wei fu |
(idiom) teacher for one day, father forever; students should have deep respect and lifelong gratitude for their teachers |
Variations: |
senzodaidai せんぞだいだい |
(noun - becomes adjective with の) ancestral; hereditary; generation after generation; passing from father to son |
Variations: |
tetenashigo; chichinashigo ててなしご; ちちなしご |
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child |
祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 see styles |
zǔ guó hé píng tǒng yī wěi yuán huì zu3 guo2 he2 ping2 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4 tsu kuo ho p`ing t`ung i wei yüan hui tsu kuo ho ping tung i wei yüan hui |
Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean) |
親の因果が子に報う see styles |
oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku おやのいんががこにむくう |
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son |
Variations: |
izanaginomikoto; izanakinomikoto; izanaginomikoto いざなぎのみこと; いざなきのみこと; イザナギノミコト |
{Shinto} (See 伊邪那美命) Izanagi-no-Mikoto; Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods |
Variations: |
jiichan; jiichan(sk); jiぃchan(sk) / jichan; jichan(sk); jiぃchan(sk) じいちゃん; じーちゃん(sk); じぃちゃん(sk) |
(1) (familiar language) (kana only) (See じいさん・1) grandfather; (2) (kana only) (See じいさん・2) male senior-citizen |
Variations: |
keifu; mamachichi / kefu; mamachichi けいふ; ままちち |
(See 実父) stepfather |
親見たけりゃ子を見ろ see styles |
oyamitakeryakoomiro おやみたけりゃこをみろ |
(expression) (proverb) like father, like son |
この父にしてこの子あり see styles |
konochichinishitekonokoari このちちにしてこのこあり |
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) like father, like son |
この親にしてこの子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
Variations: |
jiiji; jiiji; jiぃji / jiji; jiji; jiぃji じいじ; じーじ; じぃじ |
(child. language) (See おじいさん・1) grandpa; grampa; grandfather |
ピルグリムファーザーズ see styles |
pirugurimufaazaazu / pirugurimufazazu ピルグリムファーザーズ |
Pilgrim Fathers |
Variations: |
otottsan(御父tsan); otottsuan(御父tsuan) おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん) |
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad |
Variations: |
omousama / omosama おもうさま |
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御母様) father |
此の親にしてこの子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
此の親にして此の子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
此の親にして此の子有り see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
Variations: |
jiisan / jisan じいさん |
(1) (kana only) (usu. 祖父さん; may be used after name as honorific) (See お祖父さん・1) grandfather; (2) (kana only) (usu. 爺さん; may be used after name as honorific) (See 爺ちゃん・2) male senior-citizen |
Variations: |
oyaji(gikun)(p); oyaji おやじ(gikun)(P); オヤジ |
(1) (familiar language) one's father; one's old man; dad; pops; (2) (familiar language) middle-aged (or older) man; old man; geezer; (3) (familiar language) one's boss; (4) proprietor (of a restaurant, store, etc.); landlord; (5) (hob:) grizzly bear |
ウイークエンドファーザー see styles |
uiikuendofaazaa / uikuendofaza ウイークエンドファーザー |
weekend father |
Variations: |
otousama / otosama おとうさま |
(honorific or respectful language) (See お父さん・1) father |
Variations: |
otousan(p); otossan(ok) / otosan(p); otossan(ok) おとうさん(P); おとっさん(ok) |
(1) (honorific or respectful language) (See 父さん) father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada; (2) (honorific or respectful language) husband; (pronoun) (3) (colloquialism) (of person older than speaker) you; he; him |
Variations: |
pataniti; patanitii / pataniti; pataniti パタニティ; パタニティー |
paternity; fatherhood |
ピルグリム・ファーザーズ |
pirugurimu faazaazu / pirugurimu fazazu ピルグリム・ファーザーズ |
Pilgrim Fathers |
君父の讐は倶に天を戴かず see styles |
kunpunoadahatomonitenoitadakazu くんぷのあだはともにてんをいただかず |
(expression) (proverb) (from the Book of Rites) (See 不倶戴天) not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies; being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord |
Variations: |
otokodehitotsude おとこでひとつで |
(expression) (usu. followed by 育てる) (See 女手一つで) single-handedly (usu. of a male raising children); on one's own; as a single father |
Variations: |
tanechigai たねちがい |
(adj-no,n) (See 腹違い) half- (sibling by a different father); uterine; maternal |
ウイークエンド・ファーザー |
uiikuendo faazaa / uikuendo faza ウイークエンド・ファーザー |
weekend father |
積不善の家には必ず余殃あり see styles |
sekifuzennoienihakanarazuyoouari / sekifuzennoienihakanarazuyooari せきふぜんのいえにはかならずよおうあり |
(expression) (archaism) iniquities of fathers are visited upon their sons |
積不善の家には必ず余殃有り see styles |
sekifuzennoienihakanarazuyoouari / sekifuzennoienihakanarazuyooari せきふぜんのいえにはかならずよおうあり |
(expression) (archaism) iniquities of fathers are visited upon their sons |
Variations: |
shingurupapa; shinguru papa シングルパパ; シングル・パパ |
single father (wasei: single papa) |
Variations: |
niniginomikoto ににぎのみこと |
(leg) {Shinto} Ninigi no Mikoto (Japanese deity; grandson of Amaterasu, great grandfather of Emperor Jimmu) |
Variations: |
oyaji(gikun)(p); rouya(老爺); shinpu(親父) / oyaji(gikun)(p); roya(老爺); shinpu(親父) おやじ(gikun)(P); ろうや(老爺); しんぷ(親父) |
one's father; old man; one's boss |
Variations: |
otousan(gikun) / otosan(gikun) おとうさん(gikun) |
(1) father-in-law; (2) foster father; (3) stepfather |
Variations: |
chichijahito; tetejahito ちちじゃひと; ててじゃひと |
(archaism) (honorific or respectful language) father |
Variations: |
jiisan(p); jiisan(sk) / jisan(p); jisan(sk) じいさん(P); ジイさん(sk) |
(1) (kana only) (usu. 祖父さん; may be used after name as honorific) (See お祖父さん・1) grandfather; (2) (kana only) (usu. 爺さん; may be used after name as honorific) (See 爺ちゃん・2) male senior-citizen |
老子英雄兒好漢,老子反動兒混蛋 老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋 |
lǎo zi yīng xióng ér hǎo hàn , lǎo zi fǎn dòng ér hún dàn lao3 zi5 ying1 xiong2 er2 hao3 han4 , lao3 zi5 fan3 dong4 er2 hun2 dan4 lao tzu ying hsiung erh hao han , lao tzu fan tung erh hun tan |
If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan); fig. like father, like son |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fathe" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.