There are 2833 total results for your Eternal-Life-Future search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
失足 see styles |
shī zú shi1 zu2 shih tsu |
to lose one's footing; to slip; to take a wrong step in life |
奔現 奔现 see styles |
bēn xiàn ben1 xian4 pen hsien |
(neologism) to meet sb in real life after forming a relationship online |
好望 see styles |
koubou / kobo こうぼう |
promising future |
好生 see styles |
hǎo shēng hao3 sheng1 hao sheng yoshimi よしみ |
(dialect) very; quite; properly; well; thoroughly (female given name) Yoshimi Love of life; love of the living. |
妙中 see styles |
miào zhōng miao4 zhong1 miao chung taenaka たえなか |
(surname) Taenaka The profound medium (madhya); the universal life essence, the absolute, the bhūtatathatā which expresses the unity of all things, i.e. the doctrine held by Tiantai as distinguished from the 別教 which holds the madhya doctrine but emphasizes the dichotomy of the 空 transcendental and 假 phenomenal. |
娑婆 see styles |
suō pó suo1 po2 so p`o so po shaba; shaba しゃば; シャバ |
(1) this world; this life; (2) (kana only) (colloquialism) the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.); (3) {Buddh} this corrupt world; present world sahā; that which bears, the earth, v. 地; intp. as bearing, enduring; the place of good and evil; a universe, or great chiliocosm, Where all are subject to transmigration and which a Buddha transforms; it is divided into three regions 三界 and Mahābrahmā Sahāmpati is its lord. Other forms: 娑婆世界; 娑界; 娑媻; 娑訶; 沙訶; 索訶. |
婆訶 婆诃 see styles |
pó hē po2 he1 p`o ho po ho baka |
vāha; it means bearing, carrying, a beast of burden, but is used in the sense of a large grain-container of twenty bushels 斛; supernatural life, or adbhuta, is compared to a vāha full of hemp seed, from which one seed is withdrawn every century. Also婆訶摩. |
婚齡 婚龄 see styles |
hūn líng hun1 ling2 hun ling |
length of married life; marriageable age; actual marrying age |
存亡 see styles |
cún wáng cun2 wang2 ts`un wang tsun wang sonbou / sonbo そんぼう |
to live or die; to exist or perish life or death; existence; destiny |
存否 see styles |
zonpi; sonpi ぞんぴ; そんぴ |
(whether) existent or non-existent; life or death |
存生 see styles |
cún shēng cun2 sheng1 ts`un sheng tsun sheng zonjou / zonjo ぞんじょう |
(n,vs,vi) being alive (存生命); 存命 To preserve one's life, to preserve alive. |
孟婆 see styles |
mèng pó meng4 po2 meng p`o meng po |
(Chinese folk religion) Meng Po, goddess who gives a potion to souls before they are reincarnated, which makes them forget their previous life; (Chinese folk religion) Meng Po, goddess of the wind |
孰れ see styles |
izure いづれ |
(adv,pn,adj-no) (1) (kana only) where; which; who; (2) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; (adv,adj-no) (3) (kana only) sooner or later; eventually; one of these days; at some future date or time; (pn,adj-no) (4) (kana only) both; either; any; all; whichever |
學名 学名 see styles |
xué míng xue2 ming2 hsüeh ming |
scientific name; Latin name (of plant or animal); (according to an old system of nomenclature) on entering school life, a formal personal name given to new students See: 学名 |
守常 see styles |
shǒu cháng shou3 chang2 shou ch`ang shou chang moritsune もりつね |
(given name) Moritsune to maintain eternal principles |
安住 see styles |
ān zhù an1 zhu4 an chu yazumi やずみ |
(n,vs,vi) (1) living in peace; living a quiet life; (n,vs,vi) (2) being content with one's present position; being satisfied with one's lot; (surname) Yazumi existence |
安居 see styles |
ān jū an1 ju1 an chü yasuoki やすおき |
to settle down; to live peacefully (n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month. |
定命 see styles |
dìng mìng ding4 ming4 ting ming joumyou; teimei / jomyo; teme じょうみょう; ていめい |
(1) {Buddh} one's predestined length of life; (2) (ていめい only) destiny; fate Determined period of life; fate. |
実像 see styles |
jitsuzou / jitsuzo じつぞう |
(1) {physics} (See 虚像・きょぞう・1) real image; (2) (See 虚像・きょぞう・2) real form; real-life image; true picture; actual conditions; actual circumstances |
実在 see styles |
jitsuzai じつざい |
(n,vs,vi,adj-no) actual existence; real existence; existing in real life |
家常 see styles |
jiā cháng jia1 chang2 chia ch`ang chia chang ietsune いえつね |
the daily life of a family everyday things; (surname) Ietsune ordinary commonplace |
宿世 see styles |
sù shì su4 shi4 su shih shukuse; sukuse しゅくせ; すくせ |
previous life {Buddh} one's previous existence A former existence. |
宿作 see styles |
sù zuò su4 zuo4 su tso shukusa |
The deeds of a former life. |
宿命 see styles |
sù mìng su4 ming4 su ming shukumei / shukume しゅくめい |
predestination; karma fate; destiny; predestination Previous life, or lives; v. 宿住. |
寂常 see styles |
jí cháng ji2 chang2 chi ch`ang chi chang jakujō |
Peace eternal, eternal nirvāṇa. |
寒窗 see styles |
hán chuāng han2 chuang1 han ch`uang han chuang |
a life of strenuous studies (idiom) |
寫實 写实 see styles |
xiě shí xie3 shi2 hsieh shih |
realism; realistic portrayal; realistic; true to life |
寫生 写生 see styles |
xiě shēng xie3 sheng1 hsieh sheng |
to sketch from nature; to do a still life drawing See: 写生 |
寶相 宝相 see styles |
bǎo xiàng bao3 xiang4 pao hsiang hōsō |
The precious likeness, or image (of Buddha). ratnaketu, one of the seven tathāgatas; a name of Ānanda as a future buddha; the name under which 2,000 of Śākyamuni's disciples are to be reborn as buddhas. |
寿命 see styles |
sumi すみ |
(1) lifespan; life; lifetime; (2) life (of a battery, lightbulb, etc.); service life; end of an object's (useful) life; (surname) Sumi |
寿福 see styles |
jiyufuku じゆふく |
long life and happiness; (surname) Jiyufuku |
寿賀 see styles |
suga すが |
long-life celebrations, particularly the 61st, 77th and 88th birthdays; (surname, female given name) Suga |
寿齢 see styles |
jurei / jure じゅれい |
long life; age; life |
将来 see styles |
masaki まさき |
(n,adv) future (usually near); prospects; (personal name) Masaki |
將來 将来 see styles |
jiāng lái jiang1 lai2 chiang lai shōrai |
in the future; future; the future; CL:個|个[ge4] future |
將會 将会 see styles |
jiāng huì jiang1 hui4 chiang hui |
auxiliary verb introducing future action: may (be able to); will (cause); should (enable); going to |
導生 导生 see styles |
dǎo shēng dao3 sheng1 tao sheng dōshō |
to lead into life |
小乘 see styles |
xiǎo shèng xiao3 sheng4 hsiao sheng shōjō |
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2] Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部. |
小劫 see styles |
xiǎo jié xiao3 jie2 hsiao chieh shōgō |
antarā-kalpa, or intermediate kalpa; according to the 倶舍論 it is the period in which human life increases by one year a century till it reaches 84,000 with men 8,400 feet high; then it is reduced at the same rate till the life-period reaches ten years with men a foot high; these two are each a small kalpa; the 智度論 reckons the two together as one kalpa; and there are other definitions. |
尸諌 see styles |
shikan しかん |
(noun/participle) admonishing (one's master) at the cost of one's life |
居常 see styles |
kyojou / kyojo きょじょう |
(n,adv) daily life |
屍諌 see styles |
shikan しかん |
(noun/participle) admonishing (one's master) at the cost of one's life |
屏退 see styles |
bǐng tuì bing3 tui4 ping t`ui ping tui |
to send away; to dismiss (servants etc); to retire from public life |
岸樹 岸树 see styles |
àn shù an4 shu4 an shu ganju |
A tree on a river's brink, life's uncertainty. |
島台 see styles |
shimadai しまだい |
ornament representing the Isle of Eternal Youth; (surname) Shimadai |
崎嶇 崎岖 see styles |
qí qū qi2 qu1 ch`i ch`ü chi chü kiku きく |
rugged; craggy (adjective) (1) (rare) steep (mountain); precipitous; (adjective) (2) (rare) hard (life); difficult; troubled sincerely |
川竹 see styles |
kawatake かわたけ |
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute; (surname) Kawatake |
已往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iō いおう |
the past (out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times hereafter |
帰命 see styles |
kimyou / kimyo きみょう |
{Buddh} (transl. of the Sanskrit "namas") (See 南無) devoting one's life to the Buddha; obeying the Buddha's teachings |
常住 see styles |
cháng zhù chang2 zhu4 ch`ang chu chang chu tokosumi とこすみ |
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada) (adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常・1) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi Permanent, always abiding, eternal. |
常境 see styles |
cháng jìng chang2 jing4 ch`ang ching chang ching jōkyō |
The eternal realm. |
常寂 see styles |
cháng jí chang2 ji2 ch`ang chi chang chi jōjaku |
Eternal peace, nirvāṇa. |
常然 see styles |
cháng rán chang2 ran2 ch`ang jan chang jan jounen / jonen じょうねん |
(given name) Jōnen eternal |
常磐 see styles |
tokiwa ときわ |
(adj-no,n) (1) (poetic term) everlasting; eternal; unchanged; (adj-no,n) (2) (poetic term) evergreen; (p,s,f) Tokiwa |
常身 see styles |
cháng shēn chang2 shen1 ch`ang shen chang shen jōshin |
The eternal Buddha-body, the dharmakāya. |
常道 see styles |
cháng dào chang2 dao4 ch`ang tao chang tao tsunemichi つねみち |
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path. |
平生 see styles |
píng shēng ping2 sheng1 p`ing sheng ping sheng heizei / heze へいぜい |
all one's life (adj-no,n,adv) usual; ordinary; (surname) Heizei Throughout life; all one's life. |
年壽 年寿 see styles |
nián shòu nian2 shou4 nien shou nenju |
length of life; life span age |
年月 see styles |
nián yuè nian2 yue4 nien yüeh toshitsuki(p); nengetsu(p) としつき(P); ねんげつ(P) |
months and year; time; days of one's life months and years |
年譜 年谱 see styles |
nián pǔ nian2 pu3 nien p`u nien pu nenpu ねんぷ |
chronicle (of sb's life) chronological record |
年輪 年轮 see styles |
nián lún nian2 lun2 nien lun nenrin ねんりん |
annual ring; growth ring (1) annual tree ring; growth ring; (2) experience in life |
幻野 see styles |
huàn yě huan4 ye3 huan yeh genya |
The wilderness of illusion, i. e. mortal life. |
幽栖 see styles |
yuusei / yuse ゆうせい |
(noun/participle) living a quiet life in seclusion away from the masses |
幽棲 see styles |
yuusei / yuse ゆうせい |
(noun/participle) living a quiet life in seclusion away from the masses |
度世 see styles |
dù shì du4 shi4 tu shih dose |
To get through life; to pass safely through this life. Also, to save the world. |
座臥 see styles |
zaga ざが |
(n,adv) daily life; sitting and lying down |
廃車 see styles |
haisha はいしゃ |
(1) decommissioned vehicle; out of service vehicle; end of life vehicle; (2) deregistered vehicle; unregistered vehicle; (noun, transitive verb) (3) deregistering (vehicle); unregistering |
延命 see styles |
yán mìng yan2 ming4 yen ming enmei / enme えんめい |
(n,vs,adj-no) keeping alive longer; prolonging life; life extension; life-support; (surname) Enmei prolonged life |
延壽 延寿 see styles |
yán shòu yan2 shou4 yen shou nobutoshi のぶとし |
Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang; to extend life (personal name) Nobutoshi Prolonged life, the name of Yanshou, a noted Hangzhou monk of the Song dynasty. |
延寿 see styles |
nobuhisa のぶひさ |
longevity; prolongation of life; (personal name) Nobuhisa |
延年 see styles |
yán nián yan2 nian2 yen nien nobutoshi のぶとし |
to prolong life longevity; (male given name) Nobutoshi 延壽; 延命; Prolonged life. |
延齢 see styles |
enrei / enre えんれい |
longevity; prolonging one's life |
彌勒 弥勒 see styles |
mí lè mi2 le4 mi le miroku みろく |
Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha (surname) Miroku Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras. |
形壽 形寿 see styles |
xíng shòu xing2 shou4 hsing shou gyōju |
life |
彼岸 see styles |
bǐ àn bi3 an4 pi an higan ひがん |
the other shore; (Buddhism) paramita (1) equinoctial week (when Buddhist services are held); (2) (abbreviation) (See 彼岸会) Buddhist services during the equinoctial week; (3) {Buddh} (See 此岸) nirvana; (4) (form) opposite bank; opposite shore; shore on the other side 波羅 parā, yonder shore i. e. nirvāṇa. The saṃsāra life of reincarnation is 此岸 this shore; the stream of karma is 中流 the stream between the one shore and the other. Metaphor for an end to any affair. pāramitā (an incorrect etymology, no doubt old) is the way to reach the other shore.; The other shore; nirvāṇa. |
往前 see styles |
wǎng qián wang3 qian2 wang ch`ien wang chien |
(in) the past; ahead; forward; in the future |
往後 往后 see styles |
wǎng hòu wang3 hou4 wang hou |
from now on; in the future; time to come |
往生 see styles |
wǎng shēng wang3 sheng1 wang sheng oujou / ojo おうじょう |
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death (n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land. |
後々 see styles |
gogo ごご |
(n-adv,n-t) distant future; (surname) Gogo |
後世 后世 see styles |
hòu shì hou4 shi4 hou shih gose ごせ |
later generations {Buddh} the next world; afterlife; life after death The 1ife after this; later generations or ages. |
後事 后事 see styles |
hòu shì hou4 shi4 hou shih kouji / koji こうじ |
future events; and what happened next... (in fiction); funeral arrangements future affairs; affairs after one's death |
後人 后人 see styles |
hòu rén hou4 ren2 hou jen koujin / kojin こうじん |
later generation posterity; future generations |
後代 后代 see styles |
hòu dài hou4 dai4 hou tai ushirodai うしろだい |
descendant; progeny; posterity; later ages; later generations posterity; future generations; (place-name) Ushirodai |
後任 后任 see styles |
hòu rèn hou4 ren4 hou jen kounin / konin こうにん |
successor; to take up a position subsequently as ...; (attributive) future; subsequent (noun - becomes adjective with の) successor |
後図 see styles |
kouto / koto こうと |
(form) planning for the future; provision for the future |
後報 后报 see styles |
hòu bào hou4 bao4 hou pao kouhou; gohou / koho; goho こうほう; ごほう |
(1) later report; further information; further news; (2) (ごほう only) {Buddh} later retribution (for one's deed); later compensation The retribution received in further incarnation (for the deeds' done in this life). |
後塵 后尘 see styles |
hòu chén hou4 chen2 hou ch`en hou chen koujin / kojin こうじん |
lit. trailing dust; fig. sb's footsteps; course in life (See 後塵を拝する・こうじんをはいする・1) trailing dust; dust left by someone running ahead |
後天 后天 see styles |
hòu tiān hou4 tian1 hou t`ien hou tien kouten / koten こうてん |
the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]); acquired (not innate or congenital); a posteriori a posteriori; posteriority |
後学 see styles |
kougaku / kogaku こうがく |
(1) (See 先学) younger scholar; (2) future reference |
後害 see styles |
kougai / kogai こうがい |
(rare) future calamities |
後年 后年 see styles |
hòu nián hou4 nian2 hou nien kounen / konen こうねん |
the year after next (n,adv) future years; in (one's) later years |
後後 后后 see styles |
hòu hòu hou4 hou4 hou hou gogo のちのち |
(n-adv,n-t) distant future the following |
後患 see styles |
koukan / kokan こうかん |
future trouble; future problems |
後日 后日 see styles |
hòu rì hou4 ri4 hou jih gohi ごひ |
the day after tomorrow; from hence; from now; from now on; henceforth (n,adv) in the future; another day; later; (surname) Gohi |
後有 后有 see styles |
hòu yǒu hou4 you3 hou yu gū |
Future karma; the person in the subsequent incarnation; also, the final incarnation of the arhat, or bodhisattva. |
後葉 see styles |
kouyou / koyo こうよう |
(1) posterity; future generations; descendant; (2) posterior pituitary; neurohypophysis |
後際 后际 see styles |
hòu jì hou4 ji4 hou chi go sai |
future time |
後難 see styles |
kounan / konan こうなん |
future problems; consequences |
後頭 后头 see styles |
hòu tou hou4 tou5 hou t`ou hou tou koutou / koto こうとう |
behind; the back; the rear; later; afterwards; (in) the future back of the head; occiput |
徒食 see styles |
toshoku としょく |
(n,vs,vi) idle life; idleness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eternal-Life-Future" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.