Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 594 total results for your Espect search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

刮目相看

see styles
guā mù xiāng kàn
    gua1 mu4 xiang1 kan4
kua mu hsiang k`an
    kua mu hsiang kan
to have a whole new level of respect for sb or something; to sit up and take notice (of sb's improved performance etc)

勢力分野

see styles
 seiryokubunya / seryokubunya
    せいりょくぶんや
the respective (relative) strength of political parties; distribution of the number of parliamentary seats held by each of the political parties

召される

see styles
 mesareru
    めされる
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to do; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to put on; to wear; (transitive verb) (4) (honorific or respectful language) to buy; to purchase; (transitive verb) (5) (honorific or respectful language) to take (a bath); (v1,vi) (6) (honorific or respectful language) to ride; to get in (a vehicle); to take; (transitive verb) (7) (honorific or respectful language) to catch (a cold); (transitive verb) (8) (honorific or respectful language) (as お年を召される) to put on (years); to get old; (v1,vi) (9) (honorific or respectful language) (as お気に召される) to strike one's fancy; to please one; (aux-v,v1) (10) (honorific or respectful language) (after -masu stem of verb) indicates respect

和敬静寂

see styles
 wakeiseijaku / wakesejaku
    わけいせいじゃく
(irregular kanji usage) (yoji) harmony, respect, purity and tranquility; the four most important elements of the tea ceremony

在所不計


在所不计

see styles
zài suǒ bù jì
    zai4 suo3 bu4 ji4
tsai so pu chi
irrespective of; to have no concerns whatsoever about

夫れ夫れ

see styles
 sorezore
    それぞれ
(n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively

失礼乍ら

see styles
 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

孝悌忠信

see styles
xiào tì zhōng xìn
    xiao4 ti4 zhong1 xin4
hsiao t`i chung hsin
    hsiao ti chung hsin
Confucian moral injunctions of fidelity; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends

安富尊榮


安富尊荣

see styles
ān fù zūn róng
    an1 fu4 zun1 rong2
an fu tsun jung
well-off and respected (idiom); to be content with one's wealth and position

対物信用

see styles
 taibutsushinyou / taibutsushinyo
    たいぶつしんよう
{bus} collateral credit; credit in respect to real property

尊老愛幼


尊老爱幼

see styles
zūn lǎo ài yòu
    zun1 lao3 ai4 you4
tsun lao ai yu
respect the old and cherish the young

尊賢使能


尊贤使能

see styles
zūn xián shǐ néng
    zun1 xian2 shi3 neng2
tsun hsien shih neng
to respect talent and make use of ability (Mencius)

尊賢愛物


尊贤爱物

see styles
zūn xián ài wù
    zun1 xian2 ai4 wu4
tsun hsien ai wu
to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people

待遇表現

see styles
 taiguuhyougen / taiguhyogen
    たいぐうひょうげん
{ling} attitudinal expression; expression of treatment; expression indicating the speaker's respect, contempt, etc. towards the target

後生可畏


后生可畏

see styles
hòu shēng kě wèi
    hou4 sheng1 ke3 wei4
hou sheng k`o wei
    hou sheng ko wei
 kouseikai / kosekai
    こうせいかい
the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time
(expression) (yoji) the young should be regarded with respect

徳の高い

see styles
 tokunotakai
    とくのたかい
(exp,adj-i) virtuous; respectable

恐れ乍ら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

恐惶敬白

see styles
 kyoukoukeihaku; kyoukoukeibyaku / kyokokehaku; kyokokebyaku
    きょうこうけいはく; きょうこうけいびゃく
(expression) (old epistolary style) (See 恐惶謹言) very truly yours; very respectfully yours

恐惶謹言

see styles
 kyoukoukingen / kyokokingen
    きょうこうきんげん
(expression) (yoji) (old epistolary style) very truly yours; very respectfully yours

意向尊重

see styles
 ikousonchou / ikosoncho
    いこうそんちょう
respecting the intentions or wishes of someone

憚り乍ら

see styles
 habakarinagara
    はばかりながら
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...

所構わず

see styles
 tokorokamawazu
    ところかまわず
(exp,adv) (kana only) irrespective of the occasion; indiscriminately

手をつく

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

手を突く

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

打拱作揖

see styles
dǎ gǒng zuò yī
    da3 gong3 zuo4 yi1
ta kung tso i
to bow respectfully with clasped hands; to beg humbly

打躬作揖

see styles
dǎ gōng zuò yī
    da3 gong1 zuo4 yi1
ta kung tso i
to bow respectfully with clasped hands; to beg humbly

敬老の日

see styles
 keirounohi / keronohi
    けいろうのひ
Respect for the Aged Day (national holiday; third Monday in September)

敬老尊賢


敬老尊贤

see styles
jìng lǎo zūn xián
    jing4 lao3 zun1 xian2
ching lao tsun hsien
to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good

敬而遠之


敬而远之

see styles
jìng ér yuǎn zhī
    jing4 er2 yuan3 zhi1
ching erh yüan chih
to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance

敬賢禮士


敬贤礼士

see styles
jìng xián lǐ shì
    jing4 xian2 li3 shi4
ching hsien li shih
(idiom) to respect people of virtue and show courtesy to scholars

有教無類


有教无类

see styles
yǒu jiào wú lèi
    you3 jiao4 wu2 lei4
yu chiao wu lei
education for everyone, irrespective of background

有頭有臉


有头有脸

see styles
yǒu tóu yǒu liǎn
    you3 tou2 you3 lian3
yu t`ou yu lien
    yu tou yu lien
(idiom) (of a person) to be highly respected; to enjoy prestige

本本分分

see styles
běn běn fèn fèn
    ben3 ben3 fen4 fen4
pen pen fen fen
decorous; respectable

此致敬禮


此致敬礼

see styles
cǐ zhì jìng lǐ
    ci3 zhi4 jing4 li3
tz`u chih ching li
    tzu chih ching li
respectfully yours (at the end of a letter)

歴とした

see styles
 rekkitoshita; rekitoshita(sk)
    れっきとした; れきとした(sk)
(exp,adj-f) (kana only) accepted; fully-fledged; clear; respectable

比丘尼戒

see styles
bǐ qiū ní jiè
    bi3 qiu1 ni2 jie4
pi ch`iu ni chieh
    pi chiu ni chieh
 bikuni kai
The nun's '500 rules' and the eight commanding respect for monks, cf. 五百戒 and 八敬戒; also 比丘尼戒本 and other works; the 比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經 Bhikṣuṇī-sāṃghika-vinaya-prātimokṣa-sūtra was tr. by Faxian and also by Buddhabhadra.

毫不遜色


毫不逊色

see styles
háo bù xùn sè
    hao2 bu4 xun4 se4
hao pu hsün se
not inferior in any respect

沒上沒下


没上没下

see styles
méi shàng méi xià
    mei2 shang4 mei2 xia4
mei shang mei hsia
no respect for seniors; lacking in manners

沒得挑剔


没得挑剔

see styles
méi dé tiāo ti
    mei2 de2 tiao1 ti5
mei te t`iao t`i
    mei te tiao ti
excellent in every respect; flawless

洗耳恭聽


洗耳恭听

see styles
xǐ ěr gōng tīng
    xi3 er3 gong1 ting1
hsi erh kung t`ing
    hsi erh kung ting
to listen with respectful attention; (a polite request to sb to speak); we are all ears

深甚なる

see styles
 shinjinnaru
    しんじんなる
(pre-noun adjective) (form) (See 深甚) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration)

無可挑剔


无可挑剔

see styles
wú kě tiāo ti
    wu2 ke3 tiao1 ti5
wu k`o t`iao t`i
    wu ko tiao ti
excellent in every respect; flawless

独立自尊

see styles
 dokuritsujison
    どくりつじそん
(yoji) (spirit of) independence and self-respect

玩世不恭

see styles
wán shì bù gōng
    wan2 shi4 bu4 gong1
wan shih pu kung
to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions; frivolous

生榮死哀


生荣死哀

see styles
shēng róng sǐ āi
    sheng1 rong2 si3 ai1
sheng jung ssu ai
to be respected in life and lamented in death (idiom)

畏まった

see styles
 kashikomatta
    かしこまった
(can act as adjective) (kana only) (See 畏まる・かしこまる) formal; stiff (style of speaking, writing, etc.); humble; respectful

畢恭畢敬


毕恭毕敬

see styles
bì gōng bì jìng
    bi4 gong1 bi4 jing4
pi kung pi ching
reverent and respectful; extremely deferential

白首齊眉


白首齐眉

see styles
bái shǒu qí méi
    bai2 shou3 qi2 mei2
pai shou ch`i mei
    pai shou chi mei
(of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)

相対敬語

see styles
 soutaikeigo / sotaikego
    そうたいけいご
relative respectful speech; relative honorifics

相敬如賓


相敬如宾

see styles
xiāng jìng rú bīn
    xiang1 jing4 ru2 bin1
hsiang ching ju pin
to treat each other as an honored guest (idiom); mutual respect between husband and wife

禮賢下士


礼贤下士

see styles
lǐ xián xià shì
    li3 xian2 xia4 shi4
li hsien hsia shih
respect for the wise

粛として

see styles
 shukutoshite
    しゅくとして
(expression) (1) solemnly; respectfully; reverently; (expression) (2) quietly; softly; silently

絶対敬語

see styles
 zettaikeigo / zettaikego
    ぜったいけいご
{ling} absolute respectful speech; absolute honorifics

膝をつく

see styles
 hizaotsuku
    ひざをつく
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect)

膝を突く

see styles
 hizaotsuku
    ひざをつく
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect)

舉案齊眉


举案齐眉

see styles
jǔ àn qí méi
    ju3 an4 qi2 mei2
chü an ch`i mei
    chü an chi mei
lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriage

良家女子

see styles
liáng jiā nǚ zǐ
    liang2 jia1 nu:3 zi3
liang chia nü tzu
woman from a respectable family; respectable woman

表示敬意

see styles
biǎo shì jìng yì
    biao3 shi4 jing4 yi4
piao shih ching i
respectful; to show respect

見あげる

see styles
 miageru
    みあげる
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect

見上げる

see styles
 miageru
    みあげる
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect

識才尊賢


识才尊贤

see styles
shí cái zūn xián
    shi2 cai2 zun1 xian2
shih ts`ai tsun hsien
    shih tsai tsun hsien
to recognize talent and have great respect for it

遵法精神

see styles
 junpouseishin / junposeshin
    じゅんぽうせいしん
law-abiding spirit; feeling of respect for the law

鄭人爭年


郑人争年

see styles
zhèng rén zhēng nián
    zheng4 ren2 zheng1 nian2
cheng jen cheng nien
Men of Zheng fighting over their respective ages (idiom); a futile quarrel

重んじる

see styles
 omonjiru
    おもんじる
(transitive verb) to respect; to honor; to honour; to esteem; to prize

重んずる

see styles
 omonzuru
    おもんずる
(vz,vt) (See 重んじる) to honor; to honour; to respect; to esteem; to prize

非富即貴


非富即贵

see styles
fēi fù jí guì
    fei1 fu4 ji2 gui4
fei fu chi kuei
wealthy and respectable people

頓首再拝

see styles
 tonshusaihai
    とんしゅさいはい
(honorific or respectful language) (yoji) (formula at the end of a letter) respectfully yours

オネトーム

see styles
 onetoomu
    オネトーム
respectable person (fre: honnête homme)

なくはない

see styles
 nakuhanai
    なくはない
(expression) not without; it's not that ...; slightly; somewhat; in some respects

やしゃます

see styles
 yashamasu
    やしゃます
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener

やしゃんす

see styles
 yashansu
    やしゃんす
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener

リスペクト

see styles
 risupekuto
    リスペクト
(noun, transitive verb) respect

Variations:
一角
一廉

 hitokado; ikkado
    ひとかど; いっかど
(n,adj-no,adv) (1) (kana only) a cut above the rest; superior; respectable; full-fledged; something uncommon; (n,adj-no,adv) (2) one field; one matter; (adverb) (3) suitably; reasonably

並び称する

see styles
 narabishousuru / narabishosuru
    ならびしょうする
(vs-s,vt) (usu. as 並び称される) (See 並び称される) to class (one thing with another); to rank (with); to respect (two things) the same; to see as comparable; to hold in equally high esteem

人がましい

see styles
 hitogamashii / hitogamashi
    ひとがましい
(adjective) respectable; ordinary; normal

仁義をきる

see styles
 jingiokiru
    じんぎをきる
(exp,v5r) to make a formal salutation (between gamblers); to formally greet; to pay one's respects

仁義を切る

see styles
 jingiokiru
    じんぎをきる
(exp,v5r) to make a formal salutation (between gamblers); to formally greet; to pay one's respects

佉訶囉嚩阿


佉诃囉嚩阿

see styles
qiā hē luō mó ā
    qia1 he1 luo1 mo2 a1
ch`ia ho lo mo a
    chia ho lo mo a
 kya ka ra ba a
kha, ha, ra, va, a, the five 種子 roots, or seed-tones of the five elements, space, wind, fire, water, earth respectively.

何処までも

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

卑しからぬ

see styles
 iyashikaranu
    いやしからぬ
(expression) respectable; decent

夫を立てる

see styles
 ottootateru
    おっとをたてる
(exp,v1) to treat one's husband with due respect

失礼ですが

see styles
 shitsureidesuga / shitsuredesuga
    しつれいですが
(exp,int) (1) excuse me, but ...; (exp,int) (2) (See 失礼ながら) with all due respect

失礼ながら

see styles
 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

Variations:
奉る
献る

 tatematsuru(奉ru); matsuru
    たてまつる(奉る); まつる
(transitive verb) (1) (humble language) to offer; to present; (transitive verb) (2) to set someone up in a high position; to revere at a distance; (aux-v,v5r) (3) (humble language) to do respectfully

Variations:
宣う
曰う

 notamau; notamou / notamau; notamo
    のたまう; のたもう
(transitive verb) (kana only) (honorific or respectful language) (originally respectful language; nowadays oft. used sarcastically) to say; to be pleased to say

Variations:
尊む
貴む

 toutomu; tattomu / totomu; tattomu
    とうとむ; たっとむ
(transitive verb) (1) (rare) (See 尊ぶ・1) to value; to prize; to honor; to respect; (transitive verb) (2) (rare) (See 尊ぶ・2) to respect; to honour; to honor; to revere; to look up to

崇めたてる

see styles
 agametateru
    あがめたてる
(Ichidan verb) to respect; to revere

崇め立てる

see styles
 agametateru
    あがめたてる
(Ichidan verb) to respect; to revere

恐れながら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

Variations:
恐恐
恐々

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adj-na,int,n) respect (epistolary usage)

憚りながら

see styles
 habakarinagara
    はばかりながら
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ...

手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
拳拳
拳々

 kenken
    けんけん
(adverb) respectfully; faithfully; seriously; reverently

敬意を払う

see styles
 keiioharau / keoharau
    けいいをはらう
(exp,v5u) to pay respect (to)

Variations:
机下
几下

 kika
    きか
(1) word of respect added to the addressee's name on a letter; (2) under the desk

Variations:
欠字
闕字

 ketsuji
    けつじ
(1) (See 脱字) omission of a character; omitted character; blank type; (2) (hist) insertion of blank spaces before and after the names of dignitaries (as a sign of respect)

温良恭倹譲

see styles
 onryoukyoukenjou / onryokyokenjo
    おんりょうきょうけんじょう
(n,exp) (orig. said of Confucius) cordial, obedient, respectful, modest, and moderate

畏れながら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

Variations:
矜持
矜恃

 kyouji; kinji / kyoji; kinji
    きょうじ; きんじ
pride; dignity; self-respect

粗末にする

see styles
 somatsunisuru
    そまつにする
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Espect" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary