Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1218 total results for your Eres search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
星零子 see styles |
seireishi / sereshi せいれいし |
(given name) Seireishi |
星麗彩 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
有意思 see styles |
yǒu yì si you3 yi4 si5 yu i ssu |
interesting; meaningful; enjoyable; fun |
有意義 有意义 see styles |
yǒu yì yì you3 yi4 yi4 yu i i yuuigi / yuigi ゆういぎ |
to make sense; to have meaning; to have significance; meaningful; significant; worthwhile; important; interesting (adjectival noun) significant; useful; meaningful; worthwhile; valuable; of interest |
有興趣 有兴趣 see styles |
yǒu xìng qù you3 xing4 qu4 yu hsing ch`ü yu hsing chü |
interested; interesting |
木麒麟 see styles |
mokkirin; mokukirin; mokukirin もっきりん; もくきりん; モクキリン |
(kana only) Barbados shrub (Pereskia aculeata); Barbados gooseberry; leaf cactus; lemonvine |
本波布 see styles |
honhabu ほんはぶ |
(kana only) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
林八哥 see styles |
lín bā ge lin2 ba1 ge5 lin pa ko |
(bird species of China) great myna (Acridotheres grandis) |
果物屋 see styles |
kudamonoya くだものや |
fruit store; fruit dealer; fruit seller; fruiterer; fruiteress |
気乗り see styles |
kinori きのり |
(n,adj-no,vs,vi) interest (in something); enthusiasm |
気宇仙 see styles |
kyuusen / kyusen きゅうせん |
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) |
気抜く see styles |
kinuku きぬく |
(Godan verb with "ku" ending) (rare) (See 気を抜く・きをぬく) to lose interest; to slacken off |
沒意思 没意思 see styles |
méi yì si mei2 yi4 si5 mei i ssu |
boring; of no interest |
沼落ち see styles |
numaochi ぬまおち |
(n,vs,vi) (net-sl) becoming obsessed with (a TV series, celebrity, interest, etc.); becoming addicted to; getting hooked on |
浮気女 see styles |
uwakionna うわきおんな |
female adulterer; adulteress |
清冷山 see styles |
seireisan / seresan せいれいさん |
(personal name) Seireisan |
温度差 see styles |
ondosa おんどさ |
(1) difference in temperature; (2) difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.); difference in attitude |
潤目鰯 see styles |
urumeiwashi; urumeiwashi / urumewashi; urumewashi うるめいわし; ウルメイワシ |
(kana only) round herring (Etrumeus teres) |
瀬玲子 see styles |
seresu せれす |
(female given name) Seresu |
瀬礼沙 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
瀬礼紗 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
無利子 see styles |
murishi むりし |
(earning or paying) no interest |
無利息 see styles |
murisoku むりそく |
(earning or paying) no interest |
無國界 无国界 see styles |
wú guó jiè wu2 guo2 jie4 wu kuo chieh |
without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières) |
無趣味 see styles |
mushumi むしゅみ |
(adj-na,adj-no,n) (1) having no hobbies; lacking interests; humdrum; (adj-na,adj-no,n) (2) tasteless; prosaic; vulgar; dull; dry; uninteresting |
照れ性 see styles |
tereshou / teresho てれしょう |
(noun or adjectival noun) bashful; shy |
熱視線 see styles |
nesshisen; netsushisen ねっしせん; ねつしせん |
looking at with great interest; close attention |
特里薩 特里萨 see styles |
tè lǐ sà te4 li3 sa4 t`e li sa te li sa |
Teresa; Theresa (name) |
玲々子 see styles |
reireishi / rereshi れいれいし |
(given name) Reireishi |
甞める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
異端視 see styles |
itanshi いたんし |
(noun/participle) heresy |
白ける see styles |
shirakeru しらける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be dampened (of the mood, interest, etc.); to be spoiled (e.g. of the atmosphere); to become subdued; to turn sour; to become unamused; to become bored; to become apathetic; (v1,vi) (2) (kana only) to turn white; to fade (to white); to grow light (at dawn) |
石地蔵 see styles |
ishijizou / ishijizo いしじぞう |
(1) (See 地蔵) stone statue of Jizo (often found along roads); (2) taciturn person; person uninterested in romance |
禎礼沙 see styles |
teresa てれさ |
(female given name) Teresa |
福利表 see styles |
fukurihyou / fukurihyo ふくりひょう |
compound interest table |
秋の扇 see styles |
akinoougi / akinoogi あきのおうぎ |
(expression) woman who has lost a man's affection or interest (as does a fan when summer turns to autumn) |
穀神星 谷神星 see styles |
gǔ shén xīng gu3 shen2 xing1 ku shen hsing |
Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1801 by G. Piazzi |
空假中 see styles |
kōng jiǎ zhōng kong1 jia3 zhong1 k`ung chia chung kung chia chung kū ke chū |
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中. |
竹葉青 竹叶青 see styles |
zhú yè qīng zhu2 ye4 qing1 chu yeh ch`ing chu yeh ching |
Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake) |
第三者 see styles |
dì sān zhě di4 san1 zhe3 ti san che daisansha だいさんしゃ |
sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship; the other woman; the other man; third person; third party (in dispute); disinterested party; number three in a list third party; third person; outsider; disinterested person |
米離れ see styles |
komebanare こめばなれ |
shift away from rice consumption; consumers losing interest in eating rice |
聖冷子 see styles |
seireishi / sereshi せいれいし |
(given name) Seireishi |
聖怜紗 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
聖恋咲 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
聖恋紗 see styles |
seresa せれさ |
(female given name) Seresa |
聖母峰 圣母峰 see styles |
shèng mǔ fēng sheng4 mu3 feng1 sheng mu feng |
(Tw) Mount Everest |
脈ゼロ see styles |
myakuzero みゃくゼロ |
(slang) (See 脈なし) just friends; no romantic interest; zero pulse |
興がる see styles |
kyougaru / kyogaru きょうがる |
(v5r,vt,vi) (rare) to be amused or interested in; to show amusement (for) |
舐める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
芸なし see styles |
geinashi / genashi げいなし |
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody |
芸無し see styles |
geinashi / genashi げいなし |
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody |
英玲沙 see styles |
eresa えれさ |
(female given name) Eresa |
草食系 see styles |
soushokukei / soshokuke そうしょくけい |
man who is uninterested in aggressively pursuing women; peaceable men who don't approach women as potential partners; herbivore |
萌え豚 see styles |
moebuta もえぶた |
(derogatory term) (slang) anime freak; person overly interested in female anime and video game characters |
萎える see styles |
naeru なえる |
(v1,vi) (1) to lose strength; to become weak; to disappear (of energy, drive, etc.); (v1,vi) (2) to wither; to droop; to wilt; (v1,vi) (3) (colloquialism) to feel demotivated; to lose interest; to become disappointed |
著眼點 着眼点 see styles |
zhuó yǎn diǎn zhuo2 yan3 dian3 cho yen tien |
place of interest; a place one has one's eye on See: 着眼点 |
蜻蛉子 see styles |
seireishi / sereshi せいれいし |
(given name) Seireishi |
複利法 see styles |
fukurihou / fukuriho ふくりほう |
{finc} (See 単利法) compound interest method |
見向き see styles |
mimuki みむき |
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in) |
見損う see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
詰らぬ see styles |
tsumaranu つまらぬ |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰らん see styles |
tsumaran つまらん |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
貸款率 贷款率 see styles |
dài kuǎn lǜ dai4 kuan3 lu:4 tai k`uan lü tai kuan lü |
lending interest rate |
賽力斯 赛力斯 see styles |
sài lì sī sai4 li4 si1 sai li ssu |
Seres, Chinese electric vehicle brand |
趣味人 see styles |
shumijin しゅみじん |
hobbyist; person with many interests; dilettante |
趣味性 see styles |
shumisei / shumise しゅみせい |
particular interest; fondness |
身の為 see styles |
minotame みのため |
(exp,n) one's best interests; one's own good |
過大視 see styles |
kadaishi かだいし |
(noun, transitive verb) attaching too much importance to; overestimation; overrating |
道路族 see styles |
dourozoku / dorozoku どうろぞく |
(1) (derogatory term) people (esp. kids) who spend a lot of time in the streets (of their residential areas), being noisy; (2) (See 建設族) group of politicians who support highway construction interests; highway tribe |
鄧麗君 邓丽君 see styles |
dèng lì jun deng4 li4 jun1 teng li chün |
Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol |
野狐禪 野狐禅 see styles |
yě hú chán ye3 hu2 chan2 yeh hu ch`an yeh hu chan yakozen |
heresy Wild-fox meditation, i.e. non-Buddhist ascetics, heterodoxy in general. |
金利鞘 see styles |
kinrishou / kinrisho きんりしょう |
interest margin |
鈴々舎 see styles |
reireisha / reresha れいれいしゃ |
(surname) Reireisha |
鉢健提 钵健提 see styles |
bō jiàn tí bo1 jian4 ti2 po chien t`i po chien ti hakendai |
pākhanda, i.e. pāṣaṇḍa, pāṣaṇḍin, heresy, a heretic, intp. 堅固 firm, stubborn; name of a deva. |
関係筋 see styles |
kankeisuji / kankesuji かんけいすじ |
relevant source; well-informed source; interested parties |
関心事 see styles |
kanshinji かんしんじ |
matter of concern and interest |
雑じる see styles |
majiru まじる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join |
静礼朱 see styles |
seresu せれす |
(female given name) Seresu |
面喰い see styles |
menkui めんくい |
being attracted by physical looks only; person who is only interested in looks |
面白い see styles |
omoshiroi おもしろい |
(adjective) (1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) amusing; funny; comical; (adjective) (3) enjoyable; fun; entertaining; pleasant; agreeable; (adjective) (4) (usu. in the negative) good; satisfactory; favourable; desirable; encouraging |
面白さ see styles |
omoshirosa おもしろさ |
(1) (See 面白い・1) appeal; interest; intrigue; fascination; (2) (See 面白い・2) humor; humour; funniness; amusement; (3) (See 面白い・3) fun; enjoyment; entertainment value |
面白み see styles |
omoshiromi おもしろみ |
interest; appeal; attraction; fun |
面白味 see styles |
omoshiromi おもしろみ |
interest; appeal; attraction; fun |
面食い see styles |
menkui めんくい |
being attracted by physical looks only; person who is only interested in looks |
面黒い see styles |
omokuroi おもくろい |
(adjective) (1) (joc) (archaism) (play on 面白い) interesting; amusing; (adjective) (2) (archaism) uninteresting; boring |
順日歩 see styles |
junhibu じゅんひぶ |
{finc} (See 日歩) daily interest; daily rate |
食合い see styles |
kuiai くいあい |
(1) biting one another; (2) long and short market interests |
飯匙倩 see styles |
habu はぶ |
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper |
飽きる see styles |
akiru あきる |
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough |
高利貸 高利贷 see styles |
gāo lì dài gao1 li4 dai4 kao li tai |
high-interest loan; usury |
高金利 see styles |
koukinri / kokinri こうきんり |
expensive money; dear money; high interest |
イェール see styles |
ieeru イエール |
(place-name) Hyeres (France) |
イェレス see styles |
eresu イェレス |
(personal name) Joeres |
イメレス see styles |
imeresu イメレス |
(abbreviation) (slang) {comp} image response |
ヴェレス see styles |
reresu ヴェレス |
(personal name) Wellesz |
エゲレス see styles |
egeresu エゲレス |
(archaism) (See イギリス・1) United Kingdom (dut: Engelsch); England; (place-name) Inglez |
エレシン see styles |
ereshin エレシン |
(place-name) Erechim |
エレッセ see styles |
eresse エレッセ |
(personal name) ellesse |
おもしい see styles |
omoshii / omoshi おもしい |
(adjective) (Kanazawa dialect) (See 面白い・1) interesting; amusing |
おもろい see styles |
omoroi おもろい |
(adjective) (1) (ksb:) (See 面白い・1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) (ksb:) (See 面白い・2) amusing; funny; comical |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eres" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.