Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 654 total results for your Confu search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

取紛れる

see styles
 torimagireru
    とりまぎれる
(v1,vi) to be in confusion; to be busy

取違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

右往左往

see styles
 uousaou / uosao
    うおうさおう
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) moving about in confusion; going every which way; going this way and that

吉川神道

see styles
 yoshikawashintou / yoshikawashinto
    よしかわしんとう
Yoshikawa Shinto (Confucianist form of Shinto, stripped of Buddhist influence)

吉田神道

see styles
 yoshidashintou / yoshidashinto
    よしだしんとう
Yoshida Shinto; fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism and Taoism stressing traditional Japanese elements

吉祥天女

see styles
jí xiáng tiān nǚ
    ji2 xiang2 tian1 nv3
chi hsiang t`ien nü
    chi hsiang tien nü
 Kichijō tennyo
功德天; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin.

周章てる

see styles
 awateru
    あわてる
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (2) to be in a hurry; to rush

周章狼狽

see styles
 shuushouroubai / shushorobai
    しゅうしょうろうばい
(n,vs,vi) (yoji) consternation; falling into a panic; fluster; confusion; dismay; discomfiture

周遊列國


周游列国

see styles
zhōu yóu liè guó
    zhou1 you2 lie4 guo2
chou yu lieh kuo
to travel around many countries (idiom); peregrinations; refers to the travels of Confucius

四十不惑

see styles
 shijuufuwaku / shijufuwaku
    しじゅうふわく
(expression) (yoji) (from Confucius) at age forty, one has no doubts

四書五経

see styles
 shishogokyou / shishogokyo
    ししょごきょう
(yoji) the Four Books and Five Classics of Confucianism; the Nine Chinese Classics

國家漢辦


国家汉办

see styles
guó jiā hàn bàn
    guo2 jia1 han4 ban4
kuo chia han pan
Office of Chinese Language Council International (known colloquially as "Hanban"), an organ of the PRC government which develops Chinese language and culture teaching resources worldwide, and has established Confucius Institutes 孔子學院|孔子学院[Kong3 zi3 Xue2 yuan4] internationally; abbr. to 漢辦|汉办[Han4 ban4]

垂加神道

see styles
 suikashintou; shidemasushintou / suikashinto; shidemasushinto
    すいかしんとう; しでますしんとう
Suika Shinto (fusion of Shinto with Chinese elements, esp. neo-Confucianism); Shidemasu Shinto

天翻地覆

see styles
tiān fān dì fù
    tian1 fan1 di4 fu4
t`ien fan ti fu
    tien fan ti fu
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head

太宰春台

see styles
 dazaishundai
    だざいしゅんだい
(person) Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7; Confucian scholar)

太宰春臺

see styles
 dazaishundai
    だざいしゅんだい
(person) Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7; Confucian scholar)

孔子学院

see styles
 koushigakuin / koshigakuin
    こうしがくいん
(org) Confucius Institute; (o) Confucius Institute

孔子學院


孔子学院

see styles
kǒng zǐ xué yuàn
    kong3 zi3 xue2 yuan4
k`ung tzu hsüeh yüan
    kung tzu hsüeh yüan
Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture
See: 孔子学院

孔子家語


孔子家语

see styles
kǒng zǐ jiā yǔ
    kong3 zi3 jia1 yu3
k`ung tzu chia yü
    kung tzu chia yü
 koushikego / koshikego
    こうしけご
The School Sayings of Confucius, a supplement to the Analects; abbr. to 家語|家语[Jia1 yu3]
(work) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu; (wk) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu

孔孟之道

see styles
kǒng mèng zhī dào
    kong3 meng4 zhi1 dao4
k`ung meng chih tao
    kung meng chih tao
the teaching of Confucius and Mencius

孝悌忠信

see styles
xiào tì zhōng xìn
    xiao4 ti4 zhong1 xin4
hsiao t`i chung hsin
    hsiao ti chung hsin
Confucian moral injunctions of fidelity; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends

宋明理学

see styles
 souminrigaku / sominrigaku
    そうみんりがく
neo-Confucianism (developed in the Song and Ming dynasties); Song-Ming neo-Confucianism

宰予晝寢


宰予昼寝

see styles
zǎi yǔ zhòu qǐn
    zai3 yu3 zhou4 qin3
tsai yü chou ch`in
    tsai yü chou chin
Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures

張冠李戴


张冠李戴

see styles
zhāng guān lǐ dài
    zhang1 guan1 li3 dai4
chang kuan li tai
lit. to put Zhang's hat on Li's head; to attribute something to the wrong person (idiom); to confuse one thing with another

從一而終


从一而终

see styles
cóng yī ér zhōng
    cong2 yi1 er2 zhong1
ts`ung i erh chung
    tsung i erh chung
faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)

復古神道

see styles
 fukkoshintou / fukkoshinto
    ふっこしんとう
Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)

心亂如麻


心乱如麻

see styles
xīn luàn rú má
    xin1 luan4 ru2 ma2
hsin luan ju ma
one's thoughts in a whirl (idiom); confused; disconcerted; upset

心慌意亂


心慌意乱

see styles
xīn huāng yì luàn
    xin1 huang1 yi4 luan4
hsin huang i luan
confused; rattled; flustered

怨敵退散

see styles
 ontekitaisan
    おんてきたいさん
(expression) (yoji) invoking disaster upon one's mortal enemy; Confusion to the enemy!

懵懵懂懂

see styles
měng měng dǒng dǒng
    meng3 meng3 dong3 dong3
meng meng tung tung
confused; ignorant

手忙腳亂


手忙脚乱

see styles
shǒu máng jiǎo luàn
    shou3 mang2 jiao3 luan4
shou mang chiao luan
(idiom) to act with confusion or in a disorderly manner; flustered

找不著北


找不着北

see styles
zhǎo bu zháo běi
    zhao3 bu5 zhao2 bei3
chao pu chao pei
to be confused and disoriented

損者三友

see styles
 sonshasanyuu / sonshasanyu
    そんしゃさんゆう
(yoji) (from Confucius) (ant: 益者三友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones

撲朔迷離


扑朔迷离

see styles
pū shuò mí lí
    pu1 shuo4 mi2 li2
p`u shuo mi li
    pu shuo mi li
impossible to unravel; confusing

支離滅裂

see styles
 shirimetsuretsu
    しりめつれつ
(adj-na,adj-no) (yoji) incoherent; inconsistent; illogical; disorderly; confused; nonsensical

方寸已亂


方寸已乱

see styles
fāng cùn yǐ luàn
    fang1 cun4 yi3 luan4
fang ts`un i luan
    fang tsun i luan
(idiom) confused; troubled; bewildered

昏迷状態

see styles
 konmeijoutai / konmejotai
    こんめいじょうたい
befuddled (bewildered, confused) state; stupor

昏頭昏腦


昏头昏脑

see styles
hūn tóu hūn nǎo
    hun1 tou2 hun1 nao3
hun t`ou hun nao
    hun tou hun nao
confused; dizzy; fainting

暈頭轉向


晕头转向

see styles
yūn tóu zhuàn xiàng
    yun1 tou2 zhuan4 xiang4
yün t`ou chuan hsiang
    yün tou chuan hsiang
confused and disoriented

曲阜孔廟


曲阜孔庙

see styles
qū fù kǒng miào
    qu1 fu4 kong3 miao4
ch`ü fu k`ung miao
    chü fu kung miao
temple to Confucius in his hometown Qufu

本末倒置

see styles
běn mò dào zhì
    ben3 mo4 dao4 zhi4
pen mo tao chih
lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect; to stress the incidental over the fundamental; to put the cart before the horse

泡を食う

see styles
 awaokuu / awaoku
    あわをくう
(exp,v5u) to be flurried; to be confused; to lose one's head

混乱状態

see styles
 konranjoutai / konranjotai
    こんらんじょうたい
state of confusion

混淆是非

see styles
hùn xiáo shì fēi
    hun4 xiao2 shi4 fei1
hun hsiao shih fei
to confuse right and wrong (idiom)

混淆黑白

see styles
hùn xiáo hēi bái
    hun4 xiao2 hei1 bai2
hun hsiao hei pai
to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong

混為一談


混为一谈

see styles
hùn wéi yī tán
    hun4 wei2 yi1 tan2
hun wei i t`an
    hun wei i tan
to confuse one thing with another (idiom); to muddle

滅茶苦茶

see styles
 mechakucha
    めちゃくちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck

烟に巻く

see styles
 kemurinimaku
    けむりにまく
    kemunimaku
    けむにまく
(exp,v5k) to confuse someone; to befuddle someone; to create a smokescreen

烽火四起

see styles
fēng huǒ sì qǐ
    feng1 huo3 si4 qi3
feng huo ssu ch`i
    feng huo ssu chi
the fire of war in all four directions (idiom); the confusion of war

烽煙四起


烽烟四起

see styles
fēng yān sì qǐ
    feng1 yan1 si4 qi3
feng yen ssu ch`i
    feng yen ssu chi
lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war

焚書坑儒


焚书坑儒

see styles
fén shū kēng rú
    fen2 shu1 keng1 ru2
fen shu k`eng ju
    fen shu keng ju
 funshokouju / funshokoju
    ふんしょこうじゅ
to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars (acts supposedly committed by the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2])
(yoji) (hist) burning books on the Chinese classics and burying Confucian scholars alive (Qin dynasty thought suppression campaign)

無茶苦茶

see styles
 muchakucha
    むちゃくちゃ
(ateji / phonetic) (adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively

煙に巻く

see styles
 kemurinimaku
    けむりにまく
    kemunimaku
    けむにまく
(exp,v5k) to confuse someone; to befuddle someone; to create a smokescreen

爽然若失

see styles
shuǎng rán ruò shī
    shuang3 ran2 ruo4 shi1
shuang jan jo shih
at a loss; confused; not know what to do next

犬に論語

see styles
 inunirongo
    いぬにろんご
(expression) (idiom) wasting one's breath (trying to explain something); (reading) the Analects of Confucius to a dog

狂わせる

see styles
 kuruwaseru
    くるわせる
(transitive verb) (1) to drive mad; to upset; to disturb; to confuse; (transitive verb) (2) to cause a malfunction; to throw out of kilter; to put out of order; to derail; to detune (e.g. instrument)

狼狽気味

see styles
 roubaigimi / robaigimi
    ろうばいぎみ
(noun or adjectival noun) being rather confused; looking somewhat dismayed (perturbed)

猖猖狂狂

see styles
chāng chāng kuáng kuáng
    chang1 chang1 kuang2 kuang2
ch`ang ch`ang k`uang k`uang
    chang chang kuang kuang
wild; hurried and confused; hell-for-leather

獨尊儒術


独尊儒术

see styles
dú zūn rú shù
    du2 zun1 ru2 shu4
tu tsun ju shu
dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of the Former Han dynasty)

益者三友

see styles
 ekishasanyuu / ekishasanyu
    えきしゃさんゆう
(expression) (yoji) (from Confucius) (ant: 損者三友・そんしゃさんゆう) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones

目茶苦茶

see styles
 mechakucha
    めちゃくちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck

眾口鑠金


众口铄金

see styles
zhòng kǒu shuò jīn
    zhong4 kou3 shuo4 jin1
chung k`ou shuo chin
    chung kou shuo chin
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom); fig. public clamor can obscure the actual truth; mass spreading of rumors can confuse right and wrong

眾說紛揉


众说纷揉

see styles
zhòng shuō fēn róu
    zhong4 shuo1 fen1 rou2
chung shuo fen jou
lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ; controversial matters

矇頭轉向


蒙头转向

see styles
mēng tóu zhuǎn xiàng
    meng1 tou2 zhuan3 xiang4
meng t`ou chuan hsiang
    meng tou chuan hsiang
to lose one's bearings; utterly confused

石渠閣議


石渠阁议

see styles
shí qú gé yì
    shi2 qu2 ge2 yi4
shih ch`ü ko i
    shih chü ko i
cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon

石門心学

see styles
 sekimonshingaku
    せきもんしんがく
(hist) (See 心学・2) Sekimon Shingaku; Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings

破茶目茶

see styles
 hachamecha
    はちゃめちゃ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・3,乱す) disorder; confusion; mess; wreck

神志不清

see styles
shén zhì bù qīng
    shen2 zhi4 bu4 qing1
shen chih pu ch`ing
    shen chih pu ching
to be delirious; to be mentally confused

禮教吃人


礼教吃人

see styles
lǐ jiào chī rén
    li3 jiao4 chi1 ren2
li chiao ch`ih jen
    li chiao chih jen
sufferings brought about by Confucian ethics

禮部尚書


礼部尚书

see styles
lǐ bù shàng shū
    li3 bu4 shang4 shu1
li pu shang shu
Director of Board of Rites (Confucian)

箪食瓢飲

see styles
 tanshihyouin / tanshihyoin
    たんしひょういん
(rare) (yoji) (from the Analects of Confucius) simple food and drink; being content with a frugal life; a bamboo dish of rice and a gourd of drink

精神錯乱

see styles
 seishinsakuran / seshinsakuran
    せいしんさくらん
(noun - becomes adjective with の) mental derangement; mental confusion; alienation

糊糊塗塗


糊糊涂涂

see styles
hú hu tú tu
    hu2 hu5 tu2 tu5
hu hu t`u t`u
    hu hu tu tu
confused; muddled; stupid; dumb

糊裡糊塗


糊里糊涂

see styles
hú li hú tú
    hu2 li5 hu2 tu2
hu li hu t`u
    hu li hu tu
confused; vague; indistinct; muddle-headed; mixed up; in a daze

翻天覆地

see styles
fān tiān fù dì
    fan1 tian1 fu4 di4
fan t`ien fu ti
    fan tien fu ti
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head

聖經賢傳


圣经贤传

see styles
shèng jīng xián zhuàn
    sheng4 jing1 xian2 zhuan4
sheng ching hsien chuan
lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers to Confucian canonical texts

荻生徂徠

see styles
 ogyuusorai / ogyusorai
    おぎゅうそらい
(person) Ogyū Sorai (1666-1728; Confucian scholar)

荻生徂来

see styles
 ogyuusorai / ogyusorai
    おぎゅうそらい
(person) Ogyū Sorai (1666-1728; Confucian scholar)

萬世師表


万世师表

see styles
wàn shì shī biǎo
    wan4 shi4 shi1 biao3
wan shih shih piao
model teacher of every age (idiom); eternal paragon; refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi3]

落花紛々

see styles
 rakkafunpun
    らっかふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion

落花紛紛

see styles
 rakkafunpun
    らっかふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion

衍聖公府


衍圣公府

see styles
yǎn shèng gōng fǔ
    yan3 sheng4 gong1 fu3
yen sheng kung fu
the official residence of Confucius' descendants at Qufu 曲阜, Shandong

言い破る

see styles
 iiyaburu / iyaburu
    いいやぶる
(transitive verb) to argue down; to confute

言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

説伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

談空說有


谈空说有

see styles
tán kōng shuō yǒu
    tan2 kong1 shuo1 you3
t`an k`ung shuo yu
    tan kung shuo yu
 dankū setsuu
To discuss non-existence and talk of existence; i.e. to discuss the meaning of reality; in discussing non-existence to talk of the existing; it is a phrase expressing confusion of ideas or argument.

諸子十家


诸子十家

see styles
zhū zǐ shí jiā
    zhu1 zi3 shi2 jia1
chu tzu shih chia
various sages and ten schools of thought; refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others

趁亂逃脫


趁乱逃脱

see styles
chèn luàn táo tuō
    chen4 luan4 tao2 tuo1
ch`en luan t`ao t`o
    chen luan tao to
to run away in the confusion; to take advantage of the confusion to escape

迷離惝恍


迷离惝恍

see styles
mí lí chǎng huǎng
    mi2 li2 chang3 huang3
mi li ch`ang huang
    mi li chang huang
(idiom) blurred; confusing

迷黎麻羅


迷黎麻罗

see styles
mí lí má luó
    mi2 li2 ma2 luo2
mi li ma lo
 meiraimara
(and other forms) Confused sight; blurred.

錯乱状態

see styles
 sakuranjoutai / sakuranjotai
    さくらんじょうたい
(noun - becomes adjective with の) state of (mental) confusion (agitation)

間誤付く

see styles
 magotsuku
    まごつく
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to be confused; to be flustered; to be at a loss

間違える

see styles
 machigaeru
    まちがえる
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to get wrong; to do incorrectly; (transitive verb) (2) to mistake (one thing for another); to confuse

雲山霧罩


云山雾罩

see styles
yún shān wù zhào
    yun2 shan1 wu4 zhao4
yün shan wu chao
lit. enveloped in clouds and mist (idiom); fig. (of speech or writing) unclear; confusing

面くらう

see styles
 menkurau
    めんくらう
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback

面喰らう

see styles
 menkurau
    めんくらう
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback

面食らう

see styles
 menkurau
    めんくらう
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback

顛三倒四


颠三倒四

see styles
diān sān dǎo sì
    dian1 san1 dao3 si4
tien san tao ssu
confused; disorderly; incoherent

鬼摸腦殼


鬼摸脑壳

see styles
guǐ mō nǎo ké
    gui3 mo1 nao3 ke2
kuei mo nao k`o
    kuei mo nao ko
(idiom) muddled; momentarily confused

うざっこい

see styles
 uzakkoi
    うざっこい
(adjective) jumbled up; confused; frustrating

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Confu" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary