Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1605 total results for your Buddh search in the dictionary. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四魔

see styles
sì mó
    si4 mo2
ssu mo
 shima
    しま
{Buddh} (See 煩悩魔,陰魔,死魔,天魔) the four kinds of demons that make trouble for sentient beings
four demons

回忌

see styles
 kaiki
    かいき
(n-suf,n) (abbreviation) {Buddh} (abbr. of 年回忌) (See 三回忌) death anniversary; anniversary of a person's death

因縁

see styles
 innen(p); inen
    いんねん(P); いんえん
(1) fate; destiny; (2) connection; tie; bond; origin; (3) pretext; justification; (4) {Buddh} hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)

図像

see styles
 zuzou / zuzo
    ずぞう
(1) icon; (2) {Buddh} simple ink drawing (of a buddha, mandala, etc.)

在俗

see styles
zài sú
    zai4 su2
tsai su
 zaizoku
    ざいぞく
(noun - becomes adjective with の) {Buddh} living as a layperson; not entering the priesthood; layperson
In and of the world, unenlightened; in a lay condition.

坐蒲

see styles
zuò pú
    zuo4 pu2
tso p`u
    tso pu
 zafu
    ざふ
(Buddhist term) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)
padded cushion

垂示

see styles
chuí shì
    chui2 shi4
ch`ui shih
    chui shih
 suishi; suiji
    すいし; すいじ
(1) instruction; teaching; explanation; (2) {Buddh} Zen priest's sermon
垂語 To make an announcement.

垂迹

see styles
chuí jī
    chui2 ji1
ch`ui chi
    chui chi
 suijaku; suishaku
    すいじゃく; すいしゃく
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation
Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living.

執行


执行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 yuukou / yuko
    ゆうこう
to implement; to carry out; to execute; to run
(noun, transitive verb) (1) (しっこう, しゅぎょう only) execution; carrying out; performance; enforcement; exercise; service; conduct; (noun, transitive verb) (2) (しっこう only) {law} execution; (3) {Buddh} lead monk performing various tasks in a temple; (surname) Yūkou
temple executor

堪能

see styles
kān néng
    kan1 neng2
k`an neng
    kan neng
 kannō
    たんのう
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun/participle) (2) enjoying; satisfaction; satiation; having one's fill (of); (noun or adjectival noun) (1) proficient; skillful; (noun or adjectival noun) (2) (Buddhist term) patience; perseverance; fortitude
Ability to bear, or undertake.

報土


报土

see styles
bào tǔ
    bao4 tu3
pao t`u
    pao tu
 houdo / hodo
    ほうど
{Buddh} (See 浄土・1) pure land; paradise
The land of reward, the Pure Land.

報身


报身

see styles
bào shēn
    bao4 shen1
pao shen
 houjin; houshin / hojin; hoshin
    ほうじん; ほうしん
{Buddh} (See 三身) sambhogakaya (reward body, form taken by a buddha after completing its role as a bodhisattva)
Reward body, the saṃbhoga-kāya of a Buddha, in which he enjoys the reward of his labours, v. 三身 trikāya.

塔中

see styles
 tatsuchuu / tatsuchu
    たつちゅう
(Buddhist term) sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest; (place-name) Tatsuchuu

塔頭


塔头

see styles
tǎ tóu
    ta3 tou2
t`a t`ou
    ta tou
 tōtō
    たっちゅう
(Buddhist term) sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest
stūpa hall

塗香


涂香

see styles
tú xiāng
    tu2 xiang1
t`u hsiang
    tu hsiang
 zukou / zuko
    ずこう
{Buddh} rubbing of incense on a person or Buddha statue (as a purification ritual); rubbing incense
To rub the body with incense or scent to worship Buddha.

境界

see styles
jìng jiè
    jing4 jie4
ching chieh
 kyougai / kyogai
    きょうがい
boundary; state; realm
(1) {Buddh} (one's) circumstances in life (determined by the karma of a previous life); situation in life; (2) (one's) lot in life; situation; circumstance
Sphere, region, realm, as 境.

壊劫

see styles
 ekou / eko
    えこう
{Buddh} (See 四劫) the kalpa of destruction (the third aeon of the universe)

夕座

see styles
xī zuò
    xi1 zuo4
hsi tso
 yuuza / yuza
    ゆうざ
{Buddh} (See 朝座) evening service
The evening service.

外典

see styles
wài diǎn
    wai4 dian3
wai tien
 gaiten; geten; geden(ok)
    がいてん; げてん; げでん(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 正典) Apocrypha (i.e. as opposed to the Biblical canon); (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (usu. げてん) (See 内典) non-Buddhist writings (esp. Confucian writings)
non-Buddhist texts

外書


外书

see styles
wài shū
    wai4 shu1
wai shu
 gaisho
    がいしょ
(1) foreign book; foreign books; (2) {Buddh} non-Buddhist writings
a non-Buddhist writing

外法

see styles
wài fǎ
    wai4 fa3
wai fa
 gehou / geho
    げほう
{Buddh} non-Buddhist teachings; heterodoxy; external path
外教; 外典; 外執 External doctrines; rules or tenets non-Buddhist, or heretical.

外道

see styles
wài dào
    wai4 dao4
wai tao
 gedou / gedo
    げどう
(1) {Buddh} (See 内道) tirthika; non-Buddhist teachings; non-Buddhist; (2) heterodoxy; unorthodoxy; heresy; heretic; (3) (oft. used as a pejorative) demon; devil; fiend; brute; wretch; (4) type of fish one did not intend to catch; (person) Gedō
Outside doctrines; non-Buddhist; heresy, heretics; the Tīrthyas or Tīrthikas; there are many groups of these: that of the 二天三仙 two devas and three sages, i. e. the Viṣṇuites, the Maheśvarites (or Śivaites), and the followers of Kapila, Ulūka, and Ṛṣabha. Another group of four is given as Kapila, Ulūka, Nirgrantha-putra (Jainas), and Jñātṛ (Jainas). A group of six, known as the外道六師 six heretical masters, is Pūraṇa-Kāśyapa, Maskari-Gośālīputra, Sañjaya-Vairāṭīputra, Ajita-Keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha-Jñātṛputra; there are also two other groupings of six, one of them indicative of their various forms of asceticism and self-torture. There are also groups of 13, 1, 20, 30, 95, and 96 heretics, or forms of non-Buddhist doctrine, the 95 being divided into 11 classes, beginning with the Saṃkhyā philosophy and ending with that of no-cause, or existence as accidental.

多生

see styles
duō shēng
    duo1 sheng1
to sheng
 tashou / tasho
    たしょう
(1) {Buddh} metempsychosis; (2) (See 一殺多生) saving the lives of many; (personal name) Tashou
Many births, or productions; many reincarnations.

多聞


多闻

see styles
duō wén
    duo1 wen2
to wen
 tamon
    たもん
(1) row house built on top of a castle wall; (2) row houses surrounding a main residence; (3) {Buddh} having great knowledge about Buddhism; (4) (abbreviation) {Buddh} (See 多聞天) Vaisravana (one of the Four Heavenly Kings); (surname, given name) Tamon
bahu-sruta; learned, one who has heard much.

夜坐

see styles
 yaza
    やざ
(1) (Buddhist term) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8 pm); (2) sitting at night

夜座

see styles
 yaza
    やざ
(1) (Buddhist term) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8 pm); (2) sitting at night

大乗

see styles
 daijou / daijo
    だいじょう
(1) {Buddh} (See 小乗・しょうじょう) Mahayana (Buddhism); the Great Vehicle; (2) (on street signs) large passenger vehicle; (given name) Daijō

大劫

see styles
dà jié
    da4 jie2
ta chieh
 daikou; taigou / daiko; taigo
    だいこう; たいごう
{Buddh} (See 劫・1) mahakalpa; great eon
a great eon

大姉

see styles
dà zǐ
    da4 zi3
ta tzu
 daishi
    だいし
(n,n-suf) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 居士・1) Sister (i.e. a nun; sometimes used as a posthumous suffix)
laywoman

大宝

see styles
 daihou / daiho
    だいほう
(1) great treasure; (2) (hist) Taihō era (701.3.21-704.5.10); Daihō era; (3) (rare) {Buddh} great treasure (used to refer to bodhisattvas, esoteric teachings, etc.); (4) (rare) {Buddh} (See 護摩壇) homa-mandala (fire altar); (place-name) Daihou

大悟

see styles
dà wù
    da4 wu4
ta wu
 hirosato
    ひろさと
see 大悟縣|大悟县[Da4 wu4 Xian4]
(n,vs,vi) {Buddh} enlightenment; great wisdom; (personal name) Hirosato
great enlightenment

大法

see styles
dà fǎ
    da4 fa3
ta fa
 taihou / taiho
    たいほう
(1) {Buddh} great teachings (of the Buddha); (2) {Buddh} teachings of the Mahayana; (3) {Buddh} most important ritual (in esoteric Buddhism); (given name) Taihou
The great Dharma, or Law (of Mahāyāna salvation).

大覚

see styles
 daigaku
    だいがく
(1) {Buddh} great awakening; great enlightening; (2) {Buddh} greatly awakened person; (noun/participle) (3) understanding; comprehension; (given name) Daigaku

大願


大愿

see styles
dà yuàn
    da4 yuan4
ta yüan
 taigan
    たいがん
{Buddh} ambition; the Buddha's great vow (to save all people); (given name) Taigan
The great vow, of a Buddha, or bodhisattva, to save all the living and bring them to Buddhahood.

天帝

see styles
tiān dì
    tian1 di4
t`ien ti
    tien ti
 tentei / tente
    てんてい
God of heaven; Celestial emperor
(1) Shangdi (supreme deity in ancient Chinese religion); (2) {Christn} God; (3) {Buddh} (See 帝釈天・たいしゃくてん) Shakra (king of heaven in Hindu mythology); Indra
King, or emperor of Heaven, i. e. 因陀羅 Indra, i. e. 釋 (釋迦); 釋迦婆; 帝 (帝釋); Śakra, king of the devaloka 忉利天, one of the ancient gods of India, the god of the sky who fights the demons with his vajra, or thunderbolt. He is inferior to the trimūrti, Brahma, Viṣṇu, and Śiva, having taken the place of Varuṇa, or sky. Buddhism adopted him as its defender, though, like all the gods, he is considered inferior to a Buddha or any who have attained bodhi. His wife is Indrāṇī.

天王

see styles
tiān wáng
    tian1 wang2
t`ien wang
    tien wang
 tennou / tenno
    てんのう
emperor; god; Hong Xiuquan's self-proclaimed title; see also 洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]
(1) {Buddh} heavenly king; (2) (See 牛頭天王) Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva); (place-name, surname) Tennou
Maharāja-devas; 四天王 Caturmahārāja. The four deva kings in the first or lowest devaloka, on its four sides. E. 持國天王 Dhṛtarāṣṭra. S. 增長天王 Virūḍhaka. W. 廣目天王 Virūpākṣa. N. 多聞天王 Dhanada, or Vaiśravaṇa. The four are said to have appeared to 不空 Amogha in a temple in Xianfu, some time between 742-6, and in consequence he introduced their worship to China as guardians of the monasteries, where their images are seen in the hall at the entrance, which is sometimes called the 天王堂 hall of the deva-kings. 天王 is also a designation of Siva the 大白在, i. e. Maheśvara 摩醯首羅, the great sovereign ruler.

天界

see styles
tiān jiè
    tian1 jie4
t`ien chieh
    tien chieh
 tenkai; tengai
    てんかい; てんがい
heaven
(1) (てんかい only) the heavens; the skies; celestial sphere; (2) {Buddh} (See 天路・あまじ・2) heavenly realm; deva realm
idem天道.

天眼

see styles
tiān yǎn
    tian1 yan3
t`ien yen
    tien yen
 tengan
    てんがん
nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou)
(1) {Buddh} (See 五眼) the heavenly eye; (2) (てんがん only) (rare) rolling back one's eyes during convulsions; (given name) Tengan
divyacakṣṣus. The deva-eye; the first abhijñā, v. 六通; one of the five classes of eyes; divine sight, unlimited vision; all things are open to it, large and small, near and distant, the destiny of all beings in future rebirths. It may be obtained among men by their human eyes through the practice of meditation 修得: and as a reward or natural possession by those born in the deva heavens 報得. Cf 天耳, etc.

天竜

see styles
 tenryuu / tenryu
    てんりゅう
(1) {Buddh} deva and naga; (2) heavenly dragon; (place-name, surname) Tenryū

天花

see styles
tiān huā
    tian1 hua1
t`ien hua
    tien hua
 tenge
    てんげ
smallpox; ceiling; stamen of corn; (old) snow; (dialect) sesame oil
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (place-name) Tenge
heavenly flowers

天華


天华

see styles
tiān huā
    tian1 hua1
t`ien hua
    tien hua
 yuki
    ゆき
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (female given name) Yuki
Deva, or divine, flowers, stated in the Lotus Sutra as of four kinds, mandāras, mahāmandāras, mañjūṣakas, and mahāmañjūṣakas, the first two white, the last two red.

天衆


天众

see styles
tiān zhòng
    tian1 zhong4
t`ien chung
    tien chung
 tenshu; tenju; tenshuu / tenshu; tenju; tenshu
    てんしゅ; てんじゅ; てんしゅう
{Buddh} deva; celestial being
The host of heaven, Brahma, Indra, and all their host.

天路

see styles
 amamichi
    あまみち
(1) (Buddhist term) deva realm (svarga); (2) path in the heavens; (surname) Amamichi

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天部

see styles
tiān bù
    tian1 bu4
t`ien pu
    tien pu
 amabe
    あまべ
{Buddh} deva; (surname) Amabe
The classes of devas; the host of devas; the host of heaven.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

夾侍

see styles
 kyouji / kyoji
    きょうじ
(out-dated kanji) (Buddhist term) flanking image (e.g. in a Buddha triad)

奈落

see styles
nài luò
    nai4 luo4
nai lo
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances; (3) theatre basement; theater basement
hell

女賊


女贼

see styles
nǚ zéi
    nv3 zei2
nü tsei
 jozoku; nyozoku
    じょぞく; にょぞく
(1) (hist) female bandit; female robber; (2) (にょぞく only) (derogatory term) {Buddh} woman (who distracts men's search for truth)
Woman the robber, as the cause of sexual passion, stealing away the riches of religion, v. 智度論 14.

如実

see styles
 nyojitsu
    にょじつ
(1) (usu. 如実に) reality; actuality; actual conditions; true situation; faithful representation; vivid depiction; (2) {Buddh} ultimate reality; absolute truth; (given name) Nyojitsu

如意

see styles
rú yì
    ru2 yi4
ju i
 neoi
    ねおい
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
(1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi
At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas.

如是

see styles
rú shì
    ru2 shi4
ju shih
 nyoze
    にょぜ
thus
(1) {Buddh} (See 如是我聞) ("like this"; often the opening word of a sutra); (2) (abbreviation) (See 十如是) ten thusnesses (in Tendai); (given name) Nyoze
evam; thus, so; so it is; so let it be; such and such; (as)... so. Most of the sūtras open with the phrase如是我聞 or 聞如是 Thus have I heard, i. e. from the Buddha.

妄執


妄执

see styles
wàng zhí
    wang4 zhi2
wang chih
 mōjū
    もうしゅう
(Buddhist term) deep-rooted delusion; firm conviction (based on incorrect beliefs)
False tenets, holding on to false views.

妄心

see styles
wàng xīn
    wang4 xin1
wang hsin
 moushin; moujin / moshin; mojin
    もうしん; もうじん
{Buddh} (See 煩悩・2) deluded mind (a mind polluted with klesha, incapable of understanding the original essence of things)
A wrong, false, or misleading mind.

妄念

see styles
wàng niàn
    wang4 nian4
wang nien
 mounen / monen
    もうねん
wild fantasy; unwarranted thought
{Buddh} conviction based on flawed ideas; obstructive thought
False or misleading thoughts.

妄語


妄语

see styles
wàng yǔ
    wang4 yu3
wang yü
 mougo; bougo(rk) / mogo; bogo(rk)
    もうご; ぼうご(rk)
to tell lies; to talk nonsense; lies; nonsense
{Buddh} (See 妄語戒) falsehood (as one of the five sins in Buddhism); lie
The commandment against lying. either as slander, or false boasting, or deception; for this the 智度論 gives ten evil results on reincarnation: (1) stinking breath; (2) good spirits avoid him, as also do men; (3) none believes him even when telling the truth; (4) wise men never admit him to their deliberations: etc.

妙法

see styles
miào fǎ
    miao4 fa3
miao fa
 myouhou / myoho
    みょうほう
brilliant plan; ingenious method; perfect solution
(1) mysteries; excellent methods; (2) {Buddh} marvelous law of Buddha; Saddharma; (3) {Buddh} (See 妙法蓮華経) Lotus Sutra; teachings of the Lotus Sutra; (g,p) Myōhou
saddharma, 薩達摩 (薩達刺摩) The wonderful law or truth (of the Lotus Sutra).

妙王

see styles
 mio
    みお
(irregular kanji usage) (Buddhist term) Wisdom King; Vidyaraja; (female given name) Mio

娑婆

see styles
suō pó
    suo1 po2
so p`o
    so po
 shaba; shaba
    しゃば; シャバ
(1) this world; this life; (2) (kana only) (colloquialism) the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.); (3) {Buddh} this corrupt world; present world
sahā; that which bears, the earth, v. 地; intp. as bearing, enduring; the place of good and evil; a universe, or great chiliocosm, Where all are subject to transmigration and which a Buddha transforms; it is divided into three regions 三界 and Mahābrahmā Sahāmpati is its lord. Other forms: 娑婆世界; 娑界; 娑媻; 娑訶; 沙訶; 索訶.

安居

see styles
ān jū
    an1 ju1
an chü
 yasuoki
    やすおき
to settle down; to live peacefully
(n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki
Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month.

宗風


宗风

see styles
zōng fēng
    zong1 feng1
tsung feng
 shuufuu / shufu
    しゅうふう
(1) {Buddh} customs of a sect; doctrine; (2) style of a school (e.g. of art)
The customs or traditions of a sect. In the Chan sect it means the regulations of the founder.

定命

see styles
dìng mìng
    ding4 ming4
ting ming
 joumyou; teimei / jomyo; teme
    じょうみょう; ていめい
(1) {Buddh} one's predestined length of life; (2) (ていめい only) destiny; fate
Determined period of life; fate.

宝珠

see styles
 houju / hoju
    ほうじゅ
(1) precious orb; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 宝珠の玉) Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (3) hōju; uppermost spherical part of a pagoda finial; (surname, female given name) Houju

宝瓶

see styles
 houbyou / hobyo
    ほうびょう
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} vase; (2) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 灌頂・2) vessel for water used in an esoteric Buddhist baptism

宝生

see styles
 housei / hose
    ほうせい
{Buddh} Ratnasambhava; The Jewel-born (a dhyani-Buddha); (place-name) Housei

実化

see styles
 jikke
    じっけ
{Buddh} (See 権化・1) noumenal Buddha (in comparison to phenomenal Buddha)

実相

see styles
 jitsusou / jitsuso
    じつそう
(1) reality; real state of affairs; true state of affairs; (2) {Buddh} true form of all things as they are; ultimate reality; (surname) Jitsusou

実際

see styles
 jissai
    じっさい
(noun - becomes adjective with の) (1) reality; actuality; truth; fact; actual conditions; (2) practice (as opposed to theory); (adverb) (3) truly; really; indeed; actually; (4) {Buddh} bhutakoti (limit of reality)

宿世

see styles
sù shì
    su4 shi4
su shih
 shukuse; sukuse
    しゅくせ; すくせ
previous life
{Buddh} one's previous existence
A former existence.

宿悪

see styles
 shukuaku
    しゅくあく
{Buddh} old evils; evils committed in a previous existence

宿根

see styles
sù gēn
    su4 gen1
su ken
 shukune
    しゅくね
perennial root (botany)
{Buddh} fate predetermined from a prior existence; (place-name) Shukune
宿植 The root of one's present lot planted in previous existence.

寂光

see styles
jí guāng
    ji2 guang1
chi kuang
 jakukou / jakuko
    じゃくこう
(1) {Buddh} light of wisdom (when nearing nirvana); silent illumination; (2) {Buddh} (See 寂光浄土,常寂光土) paradise; nirvana; (personal name) Jakukou
Calm and illuminating as are Truth and Knowledge; the hidden truth illuminating.

密宗

see styles
mì zōng
    mi4 zong1
mi tsung
 misshuu / misshu
    みっしゅう
tantra
(1) {Buddh} tantrism; esoteric Buddhism; (2) {Buddh} (See 真言宗) Shingon sect
The esoteric, mantra, Shingon, or 'True word' sect, especially prevalent in Japan, where its two chief texts are 毘盧遮那成佛經 and 金剛頂經 founded by Kōbō Daishi, it developed the two maṇḍalas of the Garbhadhātu and Vajradhātu, q.v.

密意

see styles
mì yì
    mi4 yi4
mi i
 mitsui
    みつい
{Buddh} hidden intention
hidden intention

対治

see styles
 taiji
    たいじ
(noun/participle) (1) extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; suppression; (2) (Buddhist term) making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings; (3) curing illness

導師


导师

see styles
dǎo shī
    dao3 shi1
tao shih
 doushi / doshi
    どうし
tutor; teacher; academic advisor
(1) {Buddh} officiating priest; presiding priest at a ceremony; (2) (esp. Buddhist) religious teacher; highly-ranked priest; (3) guru; instructor (yoga, etc.)
nāyaka; a leader, guide, one who guides men to Buddha's teaching; applied also to Buddhas and bodhisattvas, and to the leaders of the ritual in Buddhist services; v. 天人道師.

小乗

see styles
 shoujou / shojo
    しょうじょう
{Buddh} (See 大乗・だいじょう・1) Hinayana (Buddhism); the Lesser Vehicle

尼寺

see styles
ní sì
    ni2 si4
ni ssu
 ninji
    にんじ
{Buddh} nunnery; convent; (place-name) Ninji
A nunnery, or convent.

居士

see styles
jū shì
    ju1 shi4
chü shih
 koji
    こじ
(1) {Buddh} (See 大姉・だいし) grhapati (layman; sometimes used as a posthumous suffix); (2) private-sector scholar
倶欏鉢底; 迦羅越 kulapati. A chief, head of a family; squire, landlord. A householder who practises Buddhism at home without becoming a monk. The female counterpart is 女居士. The 居士傳 is a compilation giving the biography of many devout Buddhists.

屍鬼


尸鬼

see styles
shī guǐ
    shi1 gui3
shih kuei
 shiki
    しき
{Buddh} vetala; corpse demon; corpse ghost; ghoul
A corpse-ghost (called up to kill an enemy).

山外

see styles
shān wài
    shan1 wai4
shan wai
 yamasoto
    やまそと
{Buddh} (See 山家・さんげ) Off-Mountain School (of Song-period Tiantai Buddhism); (surname) Yamasoto
A branch of the Tiantai School founded by 晤恩 Wu En (d. A. D. 986) giving the 'shallower' interpretation of the teaching of this sect; called Shan-wai because it was developed in temples away from the Tiantai mountain. The 'Profounder' sect was developed at Tien-tai and is known as 山家宗 'the sect of the mountain family ' or home sect.

帝釈

see styles
 taishiyaku
    たいしやく
(abbreviation) {Buddh} (See 帝釈天) Śakra (Deva); Shakra; Indra; Shakra Devanam Indra; the king of heaven in Hindu mythology; (surname) Taishiyaku

師家


师家

see styles
shī jiā
    shi1 jia1
shih chia
 shike
    しけ
{Buddh} Zen master
reliable master

帰命

see styles
 kimyou / kimyo
    きみょう
{Buddh} (transl. of the Sanskrit "namas") (See 南無) devoting one's life to the Buddha; obeying the Buddha's teachings

常住

see styles
cháng zhù
    chang2 zhu4
ch`ang chu
    chang chu
 tokosumi
    とこすみ
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada)
(adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常・1) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi
Permanent, always abiding, eternal.

常花

see styles
 tokobana
    とこばな
{Buddh} eternally flowering flower (usu. made of metal)

常見


常见

see styles
cháng jiàn
    chang2 jian4
ch`ang chien
    chang chien
 tokomi
    とこみ
commonly seen; common; to see something frequently
{Buddh} eternalism (belief in permanence of things); sassatavada; (surname) Tokomi
The view that (personality) is permanent.

幡幢

see styles
 hataboko
    はたぼこ
    hatahoko
    はたほこ
(Buddhist term) long-handled Chinese spear bearing a small flag

座禅

see styles
 zazen
    ざぜん
(Buddhist term) zazen (seated Zen meditation, usu. in a cross-legged position)

座蒲

see styles
 zafu
    ざふ
(Buddhist term) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

庫堂


库堂

see styles
kù táng
    ku4 tang2
k`u t`ang
    ku tang
 kudou / kudo
    くどう
{Buddh} (See 庫裏・くり・1) temple kitchen
administration hall

庫裏

see styles
 kuri
    くり
(1) (Buddhist term) temple kitchen; monastery kitchen; (2) (Buddhist term) quarters of a head priest (and his family)

庫裡


库里

see styles
kù lǐ
    ku4 li3
k`u li
    ku li
 kuri
    くり
(1) (Buddhist term) temple kitchen; monastery kitchen; (2) (Buddhist term) quarters of a head priest (and his family)
kitchen-residence

庭詰

see styles
 niwazume
    にわづめ
{Buddh} waiting in front of a temple to be accepted for training (in Zen Buddhism)

引導


引导

see styles
yǐn dǎo
    yin3 dao3
yin tao
 indou / indo
    いんどう
to guide; to lead (around); to conduct; to boot; introduction; primer
(1) {Buddh} last words recited to the newly departed; requiem; (2) {Buddh} converting people to Buddhism
To lead men into Buddha-truth); also a phrase used at funerals implying the leading of the dead soul to the other world, possibly arising from setting alight the funeral pyre.

弥勒

see styles
 miroku
    みろく
{Buddh} (See 弥勒菩薩) Maitreya (Bodhisattva); Miroku; (p,s,f) Miroku

弾指

see styles
 danshi; tanji(ok); danji(ok); tanshi(ok)
    だんし; たんじ(ok); だんじ(ok); たんし(ok)
(1) {Buddh} snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.); (2) {Buddh} moment; instant; (noun, transitive verb) (3) (archaism) criticism; shunning; rejection

当来

see styles
 tourai / torai
    とうらい
{Buddh} afterlife; the hereafter

律師


律师

see styles
lǜ shī
    lu:4 shi1
lü shih
 ritsushi
    りつし
lawyer
{Buddh} preceptor; priest; (female given name) Ritsushi
Master and teacher of the rules of the discipline.

律法

see styles
lǜ fǎ
    lu:4 fa3
lü fa
 rippou / rippo
    りっぽう
laws and decrees
(1) law; rule; (2) {Buddh} (See 戒律) precept; (3) (See トーラー) Torah (first five books of the Hebrew Bible)
The laws or methods of the discipline; rules and laws.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Buddh" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary