Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 816 total results for your Brid search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ブルータ see styles |
buruuta / buruta ブルータ |
{comp} brouter (bridge router) |
ワッサー see styles |
wassaa / wassa ワッサー |
peacherine; hybrid of a peach and a nectarine; cross between a peach and a nectarine |
一代雑種 see styles |
ichidaizasshu いちだいざっしゅ |
F1 hybrid; first filial hybrid; first cross |
七七事變 七七事变 see styles |
qī qī shì biàn qi1 qi1 shi4 bian4 ch`i ch`i shih pien chi chi shih pien |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
三日の餅 see styles |
mikanomochii / mikanomochi みかのもちい |
Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
三日の餠 see styles |
mikanomochii / mikanomochi みかのもちい |
(out-dated kanji) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
事過境遷 事过境迁 see styles |
shì guò jìng qiān shi4 guo4 jing4 qian1 shih kuo ching ch`ien shih kuo ching chien |
The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge. |
介添え人 see styles |
kaizoenin かいぞえにん |
(1) best man; groomsman; bridesmaid; (2) second (e.g. in a duel) |
付き添役 see styles |
tsukisoiyaku つきそいやく |
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid |
來日方長 来日方长 see styles |
lái rì fāng cháng lai2 ri4 fang1 chang2 lai jih fang ch`ang lai jih fang chang |
the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there |
八百八橋 see styles |
happyakuyabashi はっぴゃくやばし |
the large number of bridges over canals and rivers in Naniwa (present-day Osaka) |
八福生處 八福生处 see styles |
bā fú shēng chù ba1 fu2 sheng1 chu4 pa fu sheng ch`u pa fu sheng chu hachifuku shōsho |
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals. |
写真花嫁 see styles |
shashinhanayome しゃしんはなよめ |
(hist) picture bride |
分子雜交 分子杂交 see styles |
fēn zǐ zá jiāo fen1 zi3 za2 jiao1 fen tzu tsa chiao |
molecular hybridization |
刪簡壓縮 删简压缩 see styles |
shān jiǎn yā suō shan1 jian3 ya1 suo1 shan chien ya so |
to simplify and condense (a text); abridged |
劍橋大學 剑桥大学 see styles |
jiàn qiáo dà xué jian4 qiao2 da4 xue2 chien ch`iao ta hsüeh chien chiao ta hsüeh |
University of Cambridge |
北支事変 see styles |
hokushijihen ほくしじへん |
(hist) Marco Polo Bridge Incident (1937) |
十七孔橋 十七孔桥 see styles |
shí qī kǒng qiáo shi2 qi1 kong3 qiao2 shih ch`i k`ung ch`iao shih chi kung chiao |
Seventeen-Arch Bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing |
合いの子 see styles |
ainoko あいのこ |
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) (biol) hybrid; crossbreed |
変わり種 see styles |
kawaridane かわりだね |
novelty; exception; hybrid; mutation; variety; freak; eccentric personality |
大寶積經 大宝积经 see styles |
dà bǎo jī jīng da4 bao3 ji1 jing1 ta pao chi ching Dai hōshaku kyō |
大寳積經 The sūtra of this name (Mahāratnakūṭa) tr. by Bodhiruci (in abridged form) and others.; Mahāratnakūṭa-sūtra. Collection of forty-nine sutras, of which thirty-six were translated by Bodhiruci and collated by him with various previous translations. |
大阪白菜 see styles |
oosakashirona おおさかしろな |
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy) |
天の浮橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
契約橋牌 契约桥牌 see styles |
qì yuē qiáo pái qi4 yue1 qiao2 pai2 ch`i yüeh ch`iao p`ai chi yüeh chiao pai |
contract bridge (card game) |
婿入り婚 see styles |
mukoirikon むこいりこん |
marriage in which a man is adopted into the bride's family; uxorilocal marriage |
嫁に行く see styles |
yomeniiku; yomeniyuku / yomeniku; yomeniyuku よめにいく; よめにゆく |
(exp,v5k-s) (See 嫁ぐ・とつぐ・1) to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family) |
嫁姑戦争 see styles |
yomeshuutosensou / yomeshutosenso よめしゅうとせんそう |
(joc) conflict between a bride and her mother-in-law; bride and mother-in-law war |
家事見習 see styles |
kajiminarai かじみならい |
(yoji) apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping |
小橋流水 小桥流水 see styles |
xiǎo qiáo liú shuǐ xiao3 qiao2 liu2 shui3 hsiao ch`iao liu shui hsiao chiao liu shui |
a small bridge over a flowing stream |
布里奇頓 布里奇顿 see styles |
bù lǐ qí dùn bu4 li3 qi2 dun4 pu li ch`i tun pu li chi tun |
Bridgetown, capital of Barbados |
愛敬の餅 see styles |
aikyounomochii / aikyonomochi あいきょうのもちい |
(hist) (See 三日の餅) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice cake on the third night after the wedding ceremony |
戻し交配 see styles |
modoshikouhai / modoshikohai もどしこうはい |
(noun/participle) (1) backcrossing (crossing a hybrid with one of its parents); (2) backcross |
打ち掛け see styles |
uchikake うちかけ |
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) |
承上起下 see styles |
chéng shàng qǐ xià cheng2 shang4 qi3 xia4 ch`eng shang ch`i hsia cheng shang chi hsia |
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages |
承前啟後 承前启后 see styles |
chéng qián qǐ hòu cheng2 qian2 qi3 hou4 ch`eng ch`ien ch`i hou cheng chien chi hou |
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages |
掛け渡す see styles |
kakewatasu かけわたす |
(transitive verb) to build (a bridge) over a river |
新娘秘書 新娘秘书 see styles |
xīn niáng mì shū xin1 niang2 mi4 shu1 hsin niang mi shu |
(Tw) bridal stylist |
新郎新婦 see styles |
shinroushinpu / shinroshinpu しんろうしんぷ |
bride and groom |
普利司通 see styles |
pǔ lì sī tōng pu3 li4 si1 tong1 p`u li ssu t`ung pu li ssu tung |
Bridgestone (tire company) |
未刪節版 未删节版 see styles |
wèi shān jié bǎn wei4 shan1 jie2 ban3 wei shan chieh pan |
unabridged edition; uncut edition |
東海大橋 东海大桥 see styles |
dōng hǎi dà qiáo dong1 hai3 da4 qiao2 tung hai ta ch`iao tung hai ta chiao toukaioohashi / tokaioohashi とうかいおおはし |
Donghai Bridge, 32.5 km bridge between Shanghai and the offshore Yangshan deep-water port (place-name) Tōkaioohashi |
架工義歯 see styles |
kakougishi / kakogishi かこうぎし |
{dent} (See ブリッジ・4) bridge; bridgework |
橋がかり see styles |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
橋懸かり see styles |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
橋掛かり see styles |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
櫃石島橋 see styles |
hitsuishijimabashi ひついしじまばし |
(place-name) Hitsuishijima Bridge |
欠を補う see styles |
ketsuooginau けつをおぎなう |
(exp,v5u) to bridge a gap; to supply a lack |
止若内橋 see styles |
yamuwakkanaibashi やむわっかないばし |
(place-name) Yamuwakkanai Bridge |
歩き初め see styles |
arukizome; arikizome(ok) あるきぞめ; ありきぞめ(ok) |
(1) baby's first steps; celebration of a baby's first steps; (2) (あるきぞめ only) opening to pedestrians (e.g. a new bridge) |
河原乞食 see styles |
kawarakojiki かわらこじき |
(derogatory term) (from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks near Shijō Bridge) actors; players; riverbank beggars |
洞房花燭 洞房花烛 see styles |
dòng fáng huā zhú dong4 fang2 hua1 zhu2 tung fang hua chu |
bridal room and ornamented candles; wedding festivities (idiom) |
混合模型 see styles |
hùn hé mó xíng hun4 he2 mo2 xing2 hun ho mo hsing |
hybrid model |
渡り初め see styles |
watarizome わたりぞめ |
bridge-opening ceremony; first crossing of a bridge |
渡り廊下 see styles |
watarirouka / watariroka わたりろうか |
(1) roofed corridor connecting two buildings; connecting passageway; (2) skyway; skybridge; skywalk |
瀬戸大橋 see styles |
setooohashi せとおおはし |
(place-name) Seto Oohashi; Great Seto Bridge |
無削除版 see styles |
musakujoban むさくじょばん |
unabridged edition; unabridged version; uncut edition; unexpurgated edition |
無路可退 无路可退 see styles |
wú lù kě tuì wu2 lu4 ke3 tui4 wu lu k`o t`ui wu lu ko tui |
without a retreat route; caught in a dead end; having burned one's bridges |
珠流璧轉 珠流璧转 see styles |
zhū liú bì zhuǎn zhu1 liu2 bi4 zhuan3 chu liu pi chuan |
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time; water under the bridge |
登機廊橋 登机廊桥 see styles |
dēng jī láng qiáo deng1 ji1 lang2 qiao2 teng chi lang ch`iao teng chi lang chiao |
air bridge; aircraft boarding bridge |
種変わり see styles |
tanegawari たねがわり |
(adj-no,n) (1) (See 種違い・たねちがい) half- (sibling by a different father); uterine; maternal; (2) different strain; hybrid; new variety |
種間雑種 see styles |
shukanzasshu しゅかんざっしゅ |
interspecific hybrid |
立體交叉 立体交叉 see styles |
lì tǐ jiāo chā li4 ti3 jiao1 cha1 li t`i chiao ch`a li ti chiao cha |
three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tunnels); overpass |
童養媳婦 童养媳妇 see styles |
tóng yǎng xí fù tong2 yang3 xi2 fu4 t`ung yang hsi fu tung yang hsi fu |
child bride; girl adopted into a family as future daughter-in-law |
繋ぎ融資 see styles |
tsunagiyuushi / tsunagiyushi つなぎゆうし |
bridge loan; relief or emergency loan |
繼往開來 继往开来 see styles |
jì wǎng kāi lái ji4 wang3 kai1 lai2 chi wang k`ai lai chi wang kai lai |
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages |
羅鍋兒橋 罗锅儿桥 see styles |
luó guō r qiáo luo2 guo1 r5 qiao2 lo kuo r ch`iao lo kuo r chiao |
a humpback bridge |
肆無忌憚 肆无忌惮 see styles |
sì wú jì dàn si4 wu2 ji4 dan4 ssu wu chi tan |
absolutely unrestrained; unbridled; without the slightest scruple |
背水の陣 see styles |
haisuinojin はいすいのじん |
(expression) (idiom) fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing |
脫韁野馬 脱缰野马 see styles |
tuō jiāng yě mǎ tuo1 jiang1 ye3 ma3 t`o chiang yeh ma to chiang yeh ma |
a wild horse that refuses to be bridled (a metaphor for something that runs wild) |
臨時貸款 临时贷款 see styles |
lín shí dài kuǎn lin2 shi2 dai4 kuan3 lin shih tai k`uan lin shih tai kuan |
bridging loan |
花嫁御寮 see styles |
hanayomegoryou / hanayomegoryo はなよめごりょう |
(honorific or respectful language) bride |
花嫁花婿 see styles |
hanayomehanamuko はなよめはなむこ |
bride and groom |
花嫁衣装 see styles |
hanayomeishou / hanayomesho はなよめいしょう |
bridal costume; wedding dress |
花嫁衣裳 see styles |
hanayomeishou / hanayomesho はなよめいしょう |
bridal costume; wedding dress |
褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 see styles |
hè chì yàn ōu he4 chi4 yan4 ou1 ho ch`ih yen ou ho chih yen ou |
(bird species of China) bridled tern (Onychoprion anaethetus) |
貪賄無藝 贪贿无艺 see styles |
tān huì wú yì tan1 hui4 wu2 yi4 t`an hui wu i tan hui wu i |
greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption |
足入れ婚 see styles |
ashiirekon / ashirekon あしいれこん |
marriage in which the bride lives temporarily in her parents' home |
跨海大橋 跨海大桥 see styles |
kuà hǎi dà qiáo kua4 hai3 da4 qiao2 k`ua hai ta ch`iao kua hai ta chiao |
bay bridge (elevated bridge across stretch of water) |
連絡通路 see styles |
renrakutsuuro / renrakutsuro れんらくつうろ |
(connecting) passageway; accessway; walk-through; skyway; sky bridge |
過橋米線 过桥米线 see styles |
guò qiáo mǐ xiàn guo4 qiao2 mi3 xian4 kuo ch`iao mi hsien kuo chiao mi hsien kakyoubeisen / kakyobesen かきょうべいせん |
rice noodle soup from Yunnan province {food} rice noodle soup (Yunnan cuisine); crossing-the-bridge noodles |
過橋貸款 过桥贷款 see styles |
guò qiáo dài kuǎn guo4 qiao2 dai4 kuan3 kuo ch`iao tai k`uan kuo chiao tai kuan |
bridge loan |
過河拆橋 过河拆桥 see styles |
guò hé chāi qiáo guo4 he2 chai1 qiao2 kuo ho ch`ai ch`iao kuo ho chai chiao |
lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom); fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal |
過渡貸款 过渡贷款 see styles |
guò dù dài kuǎn guo4 du4 dai4 kuan3 kuo tu tai k`uan kuo tu tai kuan |
bridging loan |
過街天橋 过街天桥 see styles |
guò jiē tiān qiáo guo4 jie1 tian1 qiao2 kuo chieh t`ien ch`iao kuo chieh tien chiao |
skywalk; pedestrian bridge |
陰茎癒着 see styles |
inkeiyuchaku / inkeyuchaku いんけいゆちゃく |
(rare) {med} penile adhesion; penile skin bridge |
雑種強勢 see styles |
zasshukyousei / zasshukyose ざっしゅきょうせい |
(noun - becomes adjective with の) heterosis; hybrid vigor; hybrid vigour |
雑種細胞 see styles |
zasshusaibou / zasshusaibo ざっしゅさいぼう |
hybrid cell |
雙曲拱橋 双曲拱桥 see styles |
shuāng qū gǒng qiáo shuang1 qu1 gong3 qiao2 shuang ch`ü kung ch`iao shuang chü kung chiao |
double arched bridge |
雜交植物 杂交植物 see styles |
zá jiāo zhí wù za2 jiao1 zhi2 wu4 tsa chiao chih wu |
hybrid plant |
青馬大橋 青马大桥 see styles |
qīng mǎ dà qiáo qing1 ma3 da4 qiao2 ch`ing ma ta ch`iao ching ma ta chiao |
Tsing Ma Bridge (to Hong Kong Airport) |
鳳梨釋迦 凤梨释迦 see styles |
fèng lí shì jiā feng4 li2 shi4 jia1 feng li shih chia |
atemoya, hybrid of the cherimoya (Annona cherimola) and the sugar apple (Annona squamosa): a tree grown in tropical regions of the Americas and in Taiwan for its edible fruit |
DUMBO see styles |
danbo ダンボ |
(place-name) DUMBO (neighborhood); Down Under the Manhattan Bridge Overpass |
クギベラ属 see styles |
kugiberazoku クギベラぞく |
Gomphosus (genus of marine wrasse in the family Labridae) |
ゲルバー橋 see styles |
gerubaakyou / gerubakyo ゲルバーきょう |
cantilever bridge; Gerber bridge |
ケンブリジ see styles |
kenburiji ケンブリジ |
(place-name) Cambridge |
ゼブロイド see styles |
zeburoido ゼブロイド |
zebroid (zebra hybrid) |
つなぎ融資 see styles |
tsunagiyuushi / tsunagiyushi つなぎゆうし |
bridge loan; relief or emergency loan |
ナミヘビ科 see styles |
namihebika ナミヘビか |
Colubridae (family of snakes) |
ハンバー橋 see styles |
hanbaakyou / hanbakyo ハンバーきょう |
(place-name) Humber Bridge |
ブライダル see styles |
buraidaru ブライダル |
(can act as adjective) (1) bridal; nuptial; (2) wedding; wedding planning |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Brid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.