Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1487 total results for your Ayin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

願酒

see styles
 ganshu
    がんしゅ
praying at a temple or shrine for help to stop drinking

風び

see styles
 fuubi / fubi
    ふうび
(noun/participle) overwhelming; conquering; dominating; sweeping (the world); swaying

風靡


风靡

see styles
fēng mǐ
    feng1 mi3
feng mi
 fuubi / fubi
    ふうび
fashionable; popular
(noun/participle) overwhelming; conquering; dominating; sweeping (the world); swaying

飄搖


飘摇

see styles
piāo yáo
    piao1 yao2
p`iao yao
    piao yao
floating in the wind; swaying; tottering; unstable

飛躍


飞跃

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hiyaku
    ひやく
to leap
(n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument)

飜弄

see styles
 honrou / honro
    ほんろう
(noun/participle) (1) trifling with; toying with; playing with; making sport of; making fun of; leading around by the nose; (2) tossing about (a ship)

飯事

see styles
 mamagoto
    ままごと
(kana only) playing house

飴売

see styles
 ameuri
    あめうり
(irregular okurigana usage) candy vendor (esp. an Edo-period candy vendor who sold candy while walking around playing the flute or another musical instrument); candy vender

骨牌

see styles
gǔ pái
    gu3 pai2
ku p`ai
    ku pai
 koppai
    こっぱい
dominoes
(1) playing cards; (2) {mahj} mahjong tiles made of animal bone

鬼牌

see styles
guǐ pái
    gui3 pai2
kuei p`ai
    kuei pai
Joker (playing card)

鬼秤

see styles
guǐ chèng
    gui3 cheng4
kuei ch`eng
    kuei cheng
(coll.) rigged scale (used to deceive customers by displaying incorrect weight)

鰤子

see styles
 burikko
    ぶりっこ
(ateji / phonetic) (n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless

鹿猿

see styles
 shikazaru
    しかざる
earthenware toy portraying a monkey sitting on top of a deer (often a bell)

黒札

see styles
 kurofuda
    くろふだ
kurofuda (type of Japanese playing cards)

黙視

see styles
 mokushi
    もくし
(noun, transitive verb) view without saying a word; tacit permission

Variations:

 kee; kei / kee; ke
    ケー; ケイ
(1) K; k; (2) (See キロ・1) kilo-; (3) (See ケルビン) kelvin; (4) (See カラット・2) karat (measure of purity of gold); carat; (5) (See カリウム) potassium (K); (6) king (playing card rank); (7) key (color); black; (8) (See ケッヘル番号・ケッヘルばんごう) Köchel (catalogue of Mozart's music); (9) (See キッチン・1) kitchen

RPG

see styles
 aaru pii jii; aarupiijii(sk) / aru pi ji; arupiji(sk)
    アール・ピー・ジー; アールピージー(sk)
(See ロールプレイングゲーム) role-playing game; RPG

あーん

see styles
 aan / an
    アーン
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) opening wide; saying aah; (2) (onomatopoeic or mimetic word) crying loudly; wailing; balling; (personal name) Arn

ああん

see styles
 aan / an
    ああん
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) opening wide; saying aah; (2) (onomatopoeic or mimetic word) crying loudly; wailing; balling

ウケる

see styles
 ukeru
    ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

お立ち

see styles
 otachi
    おたち
polite term for calling, departing and staying where one is

お飯事

see styles
 omamagoto
    おままごと
(kana only) playing house

カルタ

see styles
 karuta
    カルタ
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

ごっこ

see styles
 kokko
    コッコ
(suffix) playing at (something); game of make-believe; something done together; (personal name) Kokko

コミ出

see styles
 komidashi
    コミだし
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)

デムパ

see styles
 demupa
    デムパ
(noun or adjectival noun) (slang) saying strange things

ビレー

see styles
 biree
    ビレー
(noun/participle) belaying; belay; (personal name) Villey-Desmeserets

フロー

see styles
 furoo
    フロー
(noun, transitive verb) (1) blow-drying; (2) {boxing} blow; punch; (3) blowing (i.e. playing a wind instrument, esp. in jazz); (personal name) Flot

ポケ活

see styles
 pokekatsu
    ポケかつ
(abbreviation) (colloquialism) {vidg} playing Pokémon GO

ぽつり

see styles
 potsuri
    ぽつり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

ぽつん

see styles
 potsun
    ぽつん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

ゆらり

see styles
 yurari
    ゆらり
(adv,adv-to) (1) swaying (only once, in a large, slow motion); (adv,adv-to) (2) relaxedly; (female given name) Yurari

ろう城

see styles
 roujou / rojo
    ろうじょう
(noun/participle) (1) holding a castle (during a siege); holing up; (2) confinement (to one's home); staying at home; staying indoors

ワイフ

see styles
 waipu
    ワイプ
(1) {film;tv} wipe (transition); (2) {tv} superimposed image in the corner of the screen (typically displaying the reactions of guests or hosts to the main content being shown); (3) wipe (cleaning cloth)

一時払

see styles
 ichijibarai
    いちじばらい
lump-sum payment; paying in a lump sum

上げ弓

see styles
 ageyumi
    あげゆみ
{music} up-bow (technique used when playing a string instrument)

下げる

see styles
 sageru
    さげる
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards

下げ弓

see styles
 sageyumi
    さげゆみ
down-bow (technique used when playing a string instrument)

下世話

see styles
 gesewa
    げせわ
(noun or adjectival noun) (1) common saying; everyday talk; common parlance; (noun or adjectival noun) (2) vulgar; lowbrow; indecent

下營鄉


下营乡

see styles
xià yíng xiāng
    xia4 ying2 xiang1
hsia ying hsiang
Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan

不可得

see styles
bù kě dé
    bu4 ke3 de2
pu k`o te
    pu ko te
 fukatoku
    ふかとく
{Buddh} the unobtainable (that which cannot be known)
ampalabhya; alabhya. Beyond laying hold of, unobtainable, unknowable, unreal, another name for 空 the void. See 三世心不可得.

不待說


不待说

see styles
bù dài shuō
    bu4 dai4 shuo1
pu tai shuo
needless to say; it goes without saying

不用說


不用说

see styles
bù yòng shuō
    bu4 yong4 shuo1
pu yung shuo
needless to say; it goes without saying

不經意


不经意

see styles
bù jīng yì
    bu4 jing1 yi4
pu ching i
not paying attention; carelessly; by accident

不見識

see styles
 fukenshiki
    ふけんしき
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful

且末縣


且末县

see styles
qiě mò xiàn
    qie3 mo4 xian4
ch`ieh mo hsien
    chieh mo hsien
Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

中次ぎ

see styles
 nakatsugi
    なかつぎ
(noun/participle) (1) joining; joint; intermediation; relaying; intermediary; relay; agency; brokerage; (2) (baseb) mid-relief pitcher; middle reliever

中継ぎ

see styles
 nakatsugi
    なかつぎ
(noun/participle) (1) joining; joint; intermediation; relaying; intermediary; relay; agency; brokerage; (2) (baseb) mid-relief pitcher; middle reliever

九方便

see styles
jiǔ fāng biàn
    jiu3 fang1 bian4
chiu fang pien
 ku hōben
The nine suitable stages in religious service; cf. 大日經, 7; 作禮 salutation to the universal Triratna; 出罪 repentance and confession; 歸依 trust (in the Triratna); 施身 giving of self (to the Tathāgata); 發菩提心 vowing to devote the mind to bodhi; 隨喜 rejoicing (in all good); 勸請 beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law); 奉請法身 praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land; 迴向 demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future. This form of service is generally performed before engaging in esoteric observances. The verses in which these nine stages are presented are of a commendably devotional character.

享ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

仕掛け

see styles
 shikake
    しかけ
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack

代打ち

see styles
 daiuchi; daibuchi
    だいうち; だいぶち
playing a gambling game on behalf of a person or organization (esp. mahjong or pachinko); person who gambles on someone's behalf

仲人口

see styles
 nakoudoguchi / nakodoguchi
    なこうどぐち
matchmaker's story; saying nice things about a person

伏せ石

see styles
 fuseishi / fuseshi
    ふせいし
(1) (See 立て石・2) laying stones flat (e.g. in gardens); (2) method for assigning colors to players (othello)

倍付け

see styles
 baizuke
    ばいづけ
(n,suf) paying (or paying out) double; (after number N) paying N times as much

倍返し

see styles
 baigaeshi
    ばいがえし
(noun, transitive verb) (1) payment of a sum twice the original; giving back a gift double the value of the one received; repaying twofold; (noun, transitive verb) (2) inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed

傘はり

see styles
 kasahari
    かさはり
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker

傘張り

see styles
 kasahari
    かさはり
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker

傘貼り

see styles
 kasahari
    かさはり
(1) making paper umbrellas; overlaying an umbrella framework; (2) paper umbrella maker

優陀夷


优陀夷

see styles
yōu tuó yí
    you1 tuo2 yi2
yu t`o i
    yu to i
 Udai
udāyin, to rise, shine forth; a disciple of Śākyamuni, to appear as Buddha Samantaprabhāsa.

先渡し

see styles
 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) paying in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

先送り

see styles
 sakiokuri
    さきおくり
(noun, transitive verb) putting off (doing); postponement; delaying

公交卡

see styles
gōng jiāo kǎ
    gong1 jiao1 ka3
kung chiao k`a
    kung chiao ka
IC card used for paying fares on public transportation systems such as buses and subways

六方禮


六方礼

see styles
liù fāng lǐ
    liu4 fang1 li3
liu fang li
 roppōrai
The brahman morning act of bathing and paying homage in the six directions; observing the 'well-born' do this; the Buddha is said to have given the discourse in the 善生經.

内嫌い

see styles
 uchigirai
    うちぎらい
(See 外嫌い) person who dislikes staying at home

冬篭り

see styles
 fuyugomori
    ふゆごもり
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter

冬籠り

see styles
 fuyugomori
    ふゆごもり
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter

删闍夜


删阇夜

see styles
shān shé yè
    shan1 she2 ye4
shan she yeh
 Sanjaya
(or 耶毘羅胝子); 删逝移毘刺知子 Sañjaya-Vairāṭīputra, or Saṁjayin Vairaḍīputra, one of the six founders of heretical or non-Buddhist schools, whose doctrine was that pain and suffering would end in due course, like unwinding a ball of silk, hence there was no need of seeking the 'Way'.

前会計

see styles
 maekaikei / maekaike
    まえかいけい
paying upfront; upfront payment; prepayment

前勘定

see styles
 maekanjou / maekanjo
    まえかんじょう
paying in advance

劇本殺


剧本杀

see styles
jù běn shā
    ju4 ben3 sha1
chü pen sha
murder mystery game (role-playing game)

加留多

see styles
 karuta
    かるた
(ateji / phonetic) (kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

博湖縣


博湖县

see styles
bó hú xiàn
    bo2 hu2 xian4
po hu hsien
Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

卵用種

see styles
 ranyoushu / ranyoshu
    らんようしゅ
egg-laying breed (esp. of chicken)

卵用雞


卵用鸡

see styles
luǎn yòng jī
    luan3 yong4 ji1
luan yung chi
laying hen

卵用鶏

see styles
 ranyoukei / ranyoke
    らんようけい
(See 採卵鶏) egg-laying hen; layer

受ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

受狙い

see styles
 ukenerai
    うけねらい
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser

口ぐせ

see styles
 kuchiguse
    くちぐせ
way of saying; favorite phrase; favourite phrase

口頭禪


口头禅

see styles
kǒu tóu chán
    kou3 tou2 chan2
k`ou t`ou ch`an
    kou tou chan
 kōtō zen
Zen saying repeated as cant; (fig.) catchphrase; mantra; favorite expression; stock phrase
Mouth meditation, i.e. dependence on the leading of others, inability to enter into personal meditation.

吃白食

see styles
chī bái shí
    chi1 bai2 shi2
ch`ih pai shih
    chih pai shih
to eat without paying; to freeload

合づち

see styles
 aizuchi
    あいづち
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

名文句

see styles
 meimonku / memonku
    めいもんく
witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism

名言集

see styles
 meigenshuu / megenshu
    めいげんしゅう
collection of (famous) quotes; collection of sayings; analects

呑込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

和碩縣


和硕县

see styles
hé shuò xiàn
    he2 shuo4 xian4
ho shuo hsien
Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

和靜縣


和静县

see styles
hé jìng xiàn
    he2 jing4 xian4
ho ching hsien
Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

嘉留太

see styles
 karuta
    かるた
(ateji / phonetic) (kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

嘉蔭縣


嘉荫县

see styles
jiā yīn xiàn
    jia1 yin1 xian4
chia yin hsien
Jiayin, a county in Yichun City 伊春市[Yi1 chun1 Shi4], Heilongjiang

噴射機


喷射机

see styles
pēn shè jī
    pen1 she4 ji1
p`en she chi
    pen she chi
jet plane; spraying machine

四色牌

see styles
 suusoopai / susoopai
    スーソーパイ
four-color cards (Chinese playing cards) (chi: sì sè pái); four-suited chess cards

土弄り

see styles
 tsuchiijiri / tsuchijiri
    つちいじり
(1) playing with dirt; (2) gardening; farming (as a hobby)

地取り

see styles
 jidori
    じどり
(1) laying out (e.g. ground plan, garden); layout; (2) {go} taking space; obtaining land; gaining territory; (3) {sumo} training done in one's own stable; (4) (abbreviation) (See 地取り捜査) (police) legwork

地固め

see styles
 jigatame
    じがため
(n,vs,vi) (1) ground leveling; ground levelling; groundwork; (n,vs,vi) (2) laying foundations

地均し

see styles
 jinarashi
    じならし
(noun/participle) ground levelling (leveling); laying groundwork; smoothing the way

地方札

see styles
 chihoufuda / chihofuda
    ちほうふだ
{cards} (See 花札) regional pattern of (traditional Japanese) playing cards (such as hanafuda); local playing cards

場当り

see styles
 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal

声かけ

see styles
 koekake
    こえかけ
saying something (to someone); greeting; approaching (someone)

声掛け

see styles
 koekake
    こえかけ
saying something (to someone); greeting; approaching (someone)

外遊び

see styles
 sotoasobi
    そとあそび
playing outside

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ayin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary