I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大湯町 see styles |
ooyumachi おおゆまち |
(place-name) Ooyumachi |
大滝沼 see styles |
ootakinuma おおたきぬま |
(place-name) Ootakinuma |
大熊山 see styles |
ookumayama おおくまやま |
(personal name) Ookumayama |
大熊峠 see styles |
ookumatouge / ookumatoge おおくまとうげ |
(place-name) Ookumatōge |
大熊川 see styles |
ookumakawa おおくまかわ |
(personal name) Ookumakawa |
大熊座 see styles |
dà xióng zuò da4 xiong2 zuo4 ta hsiung tso oogumaza おおぐまざ |
Ursa Major, the Great Bear (constellation) Ursa Major (constellation) |
大熊栄 see styles |
ookumasakae おおくまさかえ |
(person) Ookuma Sakae |
大熊毛 see styles |
ookumage おおくまげ |
(place-name) Ookumage |
大熊沢 see styles |
ookumazawa おおくまざわ |
(place-name) Ookumazawa |
大熊町 see styles |
ookumamachi おおくままち |
(place-name) Ookumamachi |
大熊谷 see styles |
ookumadani おおくまだに |
(personal name) Ookumadani |
大猪熊 see styles |
ooinokuma おおいのくま |
(place-name) Ooinokuma |
大王丸 see styles |
daioumaru / daiomaru だいおうまる |
(place-name, surname) Daioumaru |
大王松 see styles |
daioushou; daioumatsu; daioushou; daioumatsu / daiosho; daiomatsu; daiosho; daiomatsu だいおうしょう; だいおうまつ; ダイオウショウ; ダイオウマツ |
(kana only) longleaf pine (Pinus palustris) |
大田沼 see styles |
ootanuma おおたぬま |
(place-name) Ootanuma |
大石沼 see styles |
ooishinuma おおいしぬま |
(place-name) Ōishinuma |
大穂町 see styles |
oobumachi おおぶまち |
(place-name) Oobumachi |
大網膜 see styles |
daimoumaku / daimomaku だいもうまく |
{anat} (See 大網) caul; greater omentum |
大翔馬 see styles |
daishouma / daishoma だいしょうま |
(surname) Daishouma |
大菅沼 see styles |
oosuganuma おおすがぬま |
(place-name) Oosuganuma |
大角間 see styles |
ookakuma おおかくま |
(place-name) Ookakuma |
大詫間 see styles |
oodakuma おおだくま |
(place-name) Oodakuma |
大豊町 see styles |
taihoumachi / taihomachi たいほうまち |
(place-name) Taihoumachi |
大辯天 大辩天 see styles |
dà biàn tiān da4 bian4 tian1 ta pien t`ien ta pien tien Daiben ten |
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten. |
大郎丸 see styles |
taroumaru / taromaru たろうまる |
(place-name) Taroumaru |
大部町 see styles |
daibumachi だいぶまち |
(place-name) Daibumachi |
大隈山 see styles |
ookumayama おおくまやま |
(personal name) Ookumayama |
大隈町 see styles |
ookumamachi おおくままち |
(place-name) Ookumamachi |
大雪丸 see styles |
taisetsumaru たいせつまる |
(place-name) Taisetsumaru |
大領町 see styles |
dairyoumachi / dairyomachi だいりょうまち |
(place-name) Dairyōmachi |
大鶴町 see styles |
ootsurumachi おおつるまち |
(place-name) Ootsurumachi |
大黒丸 see styles |
daikokumaru だいこくまる |
(place-name) Daikokumaru |
大黒町 see styles |
daikokumachi だいこくまち |
(place-name) Daikokumachi |
天楽丸 see styles |
tenrakumaru てんらくまる |
(given name) Tenrakumaru |
天沼俊 see styles |
amanumashun あまぬましゅん |
(person) Amanuma Shun (1961.2.8-) |
天沼川 see styles |
amanumagawa あまぬまがわ |
(place-name) Amanumagawa |
天沼沢 see styles |
amanumazawa あまぬまざわ |
(place-name) Amanumazawa |
天沼町 see styles |
amanumachou / amanumacho あまぬまちょう |
(place-name) Amanumachō |
天狗松 see styles |
tengumatsu てんぐまつ |
(place-name) Tengumatsu |
天王前 see styles |
tennoumae / tennomae てんのうまえ |
(place-name) Tennoumae |
天王町 see styles |
tennoumachi / tennomachi てんのうまち |
(place-name) Tennoumachi |
天神沼 see styles |
tenjinnuma てんじんぬま |
(personal name) Tenjinnuma |
天竜沼 see styles |
tenryuunuma / tenryunuma てんりゅうぬま |
(place-name) Tenryūnuma |
天老兒 天老儿 see styles |
tiān lǎo r tian1 lao3 r5 t`ien lao r tien lao r |
albino (human) |
天道町 see styles |
tendoumachi / tendomachi てんどうまち |
(place-name) Tendoumachi |
天領町 see styles |
tenryoumachi / tenryomachi てんりょうまち |
(place-name) Tenryōmachi |
太久磨 see styles |
takuma たくま |
(given name) Takuma |
太平燕 see styles |
taipiien; taipiien; taipinen(sk); taibinen(sk) / taipien; taipien; taipinen(sk); taibinen(sk) タイピーエン; たいぴーえん; タイピンエン(sk); たいびんえん(sk) |
{food} Kumamoto-style vermicelli soup (chi: tàipíngyàn) |
太秦中 see styles |
uzumasanaka うずまさなか |
(place-name) Uzumasanaka |
太秦乾 see styles |
uzumasainui うずまさいぬい |
(place-name) Uzumasainui |
太秦元 see styles |
uzumasamoto うずまさもと |
(place-name) Uzumasamoto |
太秦巽 see styles |
uzumasatatsumi うずまさたつみ |
(place-name) Uzumasatatsumi |
太良丸 see styles |
taroumaru / taromaru たろうまる |
(surname) Taroumaru |
太郎馬 see styles |
tarouma / taroma たろうま |
(given name) Tarōma |
太閤町 see styles |
taikoumachi / taikomachi たいこうまち |
(place-name) Taikoumachi |
太陽穴 太阳穴 see styles |
tài yáng xué tai4 yang2 xue2 t`ai yang hsüeh tai yang hsüeh |
temple (on the sides of human head) |
太陽窩 太阳窝 see styles |
tài yáng wō tai4 yang2 wo1 t`ai yang wo tai yang wo |
temple (on the sides of human head) |
夫の命 see styles |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
夫馬進 see styles |
fumasusumu ふますすむ |
(person) Fuma Susumu |
夷子町 see styles |
ebisumachi えびすまち |
(place-name) Ebisumachi |
奇兵隊 see styles |
kiheitai / kihetai きへいたい |
kiheitai (irregular militia during the Bakumatsu period) |
奇妙沼 see styles |
kitainuma きたいぬま |
(place-name) Kitainuma |
奈良熊 see styles |
narakuma ならくま |
(place-name) Narakuma |
奉行前 see styles |
bugyoumae / bugyomae ぶぎょうまえ |
(place-name) Bugyoumae |
奥まる see styles |
okumaru おくまる |
(v5r,vi) to lie deep in; to extend far back |
奥万倉 see styles |
okumagura おくまぐら |
(place-name) Okumagura |
奥万座 see styles |
okumanza おくまんざ |
(place-name) Okumanza |
奥万田 see styles |
okumanda おくまんだ |
(place-name) Okumanda |
奥丸山 see styles |
okumaruyama おくまるやま |
(personal name) Okumaruyama |
奥丸沢 see styles |
okumaruzawa おくまるざわ |
(place-name) Okumaruzawa |
奥井沼 see styles |
okuinuma おくいぬま |
(place-name) Okuinuma |
奥前森 see styles |
okumaemori おくまえもり |
(place-name) Okumaemori |
奥四熊 see styles |
okushikuma おくしくま |
(place-name) Okushikuma |
奥州町 see styles |
oushuumachi / oshumachi おうしゅうまち |
(place-name) Oushuumachi |
奥巻谷 see styles |
okumakidani おくまきだに |
(place-name) Okumakidani |
奥摩周 see styles |
okumashuu / okumashu おくましゅう |
(place-name) Okumashuu |
奥正之 see styles |
okumasayuki おくまさゆき |
(person) Oku Masayuki |
奥牧谷 see styles |
okumakidani おくまきだに |
(place-name) Okumakidani |
奥牧野 see styles |
okumagino おくまぎの |
(place-name) Okumagino |
奥田東 see styles |
okudaazuma / okudazuma おくだあずま |
(person) Okuda Azuma (1905.8-) |
奥真木 see styles |
okumaki おくまき |
(place-name) Okumaki |
奥股川 see styles |
okumatagawa おくまたがわ |
(place-name) Okumatagawa |
奥間川 see styles |
okumagawa おくまがわ |
(place-name) Okumagawa |
奥馬地 see styles |
okumaji おくまじ |
(place-name) Okumaji |
女媧氏 女娲氏 see styles |
nǚ wā shì nu:3 wa1 shi4 nü wa shih |
Nüwa (creator of humans in Chinese mythology) |
女沼沢 see styles |
menumazawa めぬまざわ |
(place-name) Menumazawa |
女王丸 see styles |
jooumaru / joomaru じょおうまる |
(personal name) Jooumaru |
奴久妻 see styles |
nugutsuma ぬぐつま |
(surname) Nugutsuma |
好摩沢 see styles |
koumazawa / komazawa こうまざわ |
(place-name) Kōmazawa |
好摩駅 see styles |
koumaeki / komaeki こうまえき |
(st) Kōma Station |
妙満寺 see styles |
myoumanji / myomanji みょうまんじ |
(place-name) Myōmanji |
Variations: |
tsuma つま |
(archaism) my dear; dear; honey |
妻ケ丘 see styles |
tsumagaoka つまがおか |
(place-name) Tsumagaoka |
妻ケ島 see styles |
tsumagashima つまがしま |
(personal name) Tsumagashima |
妻ヶ広 see styles |
tsumagahiro つまがひろ |
(place-name) Tsumagahiro |
妻ヶ越 see styles |
tsumagajou / tsumagajo つまがじょう |
(place-name) Tsumagajō |
妻の命 see styles |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
妻三郎 see styles |
tsumasaburou / tsumasaburo つまさぶろう |
(male given name) Tsumasaburō |
妻之助 see styles |
tsumanosuke つまのすけ |
(male given name) Tsumanosuke |
妻入り see styles |
tsumairi つまいり |
Japanese traditional architectural style where the main entrance is on one or both of the gabled sides |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.