Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4647 total results for your Cati search in the dictionary. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
paasonarukomyunikeeshon; paasonaru komyunikeeshon / pasonarukomyunikeeshon; pasonaru komyunikeeshon パーソナルコミュニケーション; パーソナル・コミュニケーション |
personal communication |
Variations: |
bijuarukomyunikeeshon; bijuaru komyunikeeshon ビジュアルコミュニケーション; ビジュアル・コミュニケーション |
visual communication |
Variations: |
edawakare えだわかれ |
(n,vs,vi) (1) {bot} ramification; (n,vs,vi) (2) branching off |
Variations: |
gyakuseisekken / gyakusesekken ぎゃくせいせっけん |
cationic soap; invert soap; positive soap |
Variations: |
okurairi おくらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage |
Variations: |
okurairi おくらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage |
Variations: |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) (See 意思疎通) (reciprocal) communication; (coming to a) mutual understanding |
Variations: |
apurikeeshonfureemuwaaku; apurikeeshon fureemuwaaku / apurikeeshonfureemuwaku; apurikeeshon fureemuwaku アプリケーションフレームワーク; アプリケーション・フレームワーク |
{comp} application framework |
Variations: |
nonbaabarukomyunikeeshon; nonbaabaru komyunikeeshon / nonbabarukomyunikeeshon; nonbabaru komyunikeeshon ノンバーバルコミュニケーション; ノンバーバル・コミュニケーション |
(See 非言語コミュニケーション) non-verbal communication |
Variations: |
fairuarokeeshonteeburu; fairu arokeeshon teeburu ファイルアロケーションテーブル; ファイル・アロケーション・テーブル |
{comp} file allocation table; FAT |
Variations: |
muunfeesu; muunfeisu; muun feesu; muun feisu / munfeesu; munfesu; mun feesu; mun fesu ムーンフェース; ムーンフェイス; ムーン・フェース; ムーン・フェイス |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
Variations: |
kamioroshi かみおろし |
(n,vs,vi) (1) {Shinto} invoking a deity during a festival held in that deity's honor; (n,vs,vi) (2) {Shinto} (See 巫女・みこ・2) medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation) |
Variations: |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; to relax; (v5k,vi) (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (v5k,vi) (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (v5k,vi) (4) to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.); to be fixed; to have been reached; (v5k,vi) (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (v5k,vi) (6) (usu. before a noun as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
Variations: |
aidentifikeeshonkaado; aidentifikeeshon kaado / aidentifikeeshonkado; aidentifikeeshon kado アイデンティフィケーションカード; アイデンティフィケーション・カード |
identification card |
Variations: |
apurikeeshonintaafeesu; apurikeeshon intaafeesu / apurikeeshonintafeesu; apurikeeshon intafeesu アプリケーションインターフェース; アプリケーション・インターフェース |
{comp} application interface |
Variations: |
maaketingukomyunikeeshon; maaketingu komyunikeeshon / maketingukomyunikeeshon; maketingu komyunikeeshon マーケティングコミュニケーション; マーケティング・コミュニケーション |
marketing communication |
Variations: |
apurikeeshonsaabisupurobaida; apurikeeshon saabisupurobaida / apurikeeshonsabisupurobaida; apurikeeshon sabisupurobaida アプリケーションサービスプロバイダ; アプリケーション・サービスプロバイダ |
{comp} Application Service Provider |
Variations: |
apurikeeshonsaabisupurobaida; apurikeeshon saabisu purobaida / apurikeeshonsabisupurobaida; apurikeeshon sabisu purobaida アプリケーションサービスプロバイダ; アプリケーション・サービス・プロバイダ |
{comp} Application Service Provider; ASP |
Variations: |
pooserinaato; pooserenaato; pooserin aato; pooseren aato / pooserinato; pooserenato; pooserin ato; pooseren ato ポーセリンアート; ポーセレンアート; ポーセリン・アート; ポーセレン・アート |
porcelain art; artwork involving application of decals, etc. to white porcelain |
Variations: |
aizuchi(p); aizuchi(sk) あいづち(P); あいずち(sk) |
(1) aizuchi; backchanneling; interjections indicating that one is paying attention; (2) (See 向こう鎚・1) two smiths hammering at an object in turn |
Variations: |
aidentifikeeshon; aidentefikeishon; aidentifukeishon / aidentifikeeshon; aidentefikeshon; aidentifukeshon アイデンティフィケーション; アイデンテフィケイション; アイデンティフケイション |
identification |
Variations: |
apurikeeshonpuroguramupakkeeji; apurikeeshon puroguramu pakkeeji アプリケーションプログラムパッケージ; アプリケーション・プログラム・パッケージ |
{comp} application program package |
Variations: |
nikasho にかしょ |
two places; two spots; two locations; two parts; two passages |
Variations: |
kakekaeru かけかえる |
(transitive verb) (1) to replace (a picture, sign, hanging scroll, etc.); to substitute; to take down (an old picture, etc.) and put up a new one; to rebuild (a bridge); (transitive verb) (2) to move (a picture, etc.) to another location; to hang somewhere else |
Variations: |
webuapurikeeshonfaiawooru; webu apurikeeshon faiawooru ウェブアプリケーションファイアウォール; ウェブ・アプリケーション・ファイアウォール |
{comp} web application firewall; WAF |
Variations: |
unchingusutairu; unchingusutairu; unchingu sutairu; unchingu sutairu うんちんぐスタイル; ウンチングスタイル; うんちんぐ・スタイル; ウンチング・スタイル |
(joc) (from ウンチ + "ing") (See うんち) way one sits (or stands) when defecating (esp. of pets) |
Variations: |
okurairi おくらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage |
Variations: |
shisutemuapurikeeshonaakitekucha; shisutemu apurikeeshon aakitekucha / shisutemuapurikeeshonakitekucha; shisutemu apurikeeshon akitekucha システムアプリケーションアーキテクチャ; システム・アプリケーション・アーキテクチャ |
{comp} System Application Architecture; SAA |
Variations: |
bakeeshon; akeishon(sk); akeeshon(sk); bakeishon(sk) / bakeeshon; akeshon(sk); akeeshon(sk); bakeshon(sk) バケーション; ヴァケイション(sk); ヴァケーション(sk); バケイション(sk) |
vacation |
Variations: |
enerugiisutaa; enerugii sutaa; enajiisutaa(sk); enajii sutaa(sk) / enerugisuta; enerugi suta; enajisuta(sk); enaji suta(sk) エネルギースター; エネルギー・スター; エナジースター(sk); エナジー・スター(sk) |
{tradem} Energy Star (energy efficiency certification) |
Variations: |
edeuteimento; edeuteinmento; editeimento(sk); editeinmento(sk) / edeutemento; edeutenmento; editemento(sk); editenmento(sk) エデュテイメント; エデュテインメント; エディテイメント(sk); エディテインメント(sk) |
edutainment; educational entertainment |
Variations: |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) (after a noun expressing a negative emotion) having no way to relieve (one's grief, mortification, etc.); unable to give vent to (one's anger) |
Variations: |
apurikeeshonpuroguraminguintafeesu; apurikeeshon puroguramingu intafeesu アプリケーションプログラミングインタフェース; アプリケーション・プログラミング・インタフェース |
{comp} (See API) application programming interface; API |
Variations: |
edeukeeshon; ejukeeshon(sk); edeukeishon(sk); edikeeshon(sk) / edeukeeshon; ejukeeshon(sk); edeukeshon(sk); edikeeshon(sk) エデュケーション; エジュケーション(sk); エデュケイション(sk); エディケーション(sk) |
education |
Variations: |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
Variations: |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) (1) to move (something) to another location; to change the position of; to rearrange; (transitive verb) (2) to replace; to exchange; to switch; to change; to swap; to substitute |
Variations: |
unchingusutairu; unchingusutairu; unchingu sutairu(sk); unchingu sutairu(sk) ウンチングスタイル; うんちんぐスタイル; うんちんぐ・スタイル(sk); ウンチング・スタイル(sk) |
(joc) (from ウンチ + "ing") (See ウンチ) way one sits (or stands) when defecating (esp. of pets) |
Variations: |
komyunikeeshon(p); komyunikeishon; kominyukeeshon(ik); kominikeeshon(ik) / komyunikeeshon(p); komyunikeshon; kominyukeeshon(ik); kominikeeshon(ik) コミュニケーション(P); コミュニケイション; コミニュケーション(ik); コミニケーション(ik) |
communication |
Variations: |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) (See それ・1,あれ・1,どれ・1) this; this one; (pronoun) (2) (kana only) (usu. indicating someone in one's in-group) this person; (pronoun) (3) (kana only) (as これから, これまで, etc.) now; this point (in time); (pronoun) (4) (dated) (kana only) here; (adverb) (5) (form) (kana only) used to stress the subject of a sentence; (pronoun) (6) (archaism) I; me |
Variations: |
apurikeeshonsaaba; apurikeeshonsaabaa; apurikeeshon saaba; apurikeeshon saabaa / apurikeeshonsaba; apurikeeshonsaba; apurikeeshon saba; apurikeeshon saba アプリケーションサーバ; アプリケーションサーバー; アプリケーション・サーバ; アプリケーション・サーバー |
{comp} application server |
Variations: |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) (See それ・1,あれ・1,どれ・1) this; this one; (pronoun) (2) (kana only) (usu. indicating someone in one's in-group) this person; (pronoun) (3) (kana only) (as これから, これまで, etc.) now; this point (in time); (pronoun) (4) (dated) (kana only) here; (adverb) (5) (form) (kana only) used to stress the subject of a sentence; (pronoun) (6) (archaism) I; me |
Variations: |
apurikeeshonsofutowea; apurikeeshonsofutouea; apurikeeshon sofutowea; apurikeeshon sofutouea / apurikeeshonsofutowea; apurikeeshonsofutoea; apurikeeshon sofutowea; apurikeeshon sofutoea アプリケーションソフトウェア; アプリケーションソフトウエア; アプリケーション・ソフトウェア; アプリケーション・ソフトウエア |
{comp} application software |
Variations: |
komyunikeeshon(p); komyunikeishon(sk); kominyukeeshon(sk); kominikeeshon(sk); komyuniikeeshon(sk) / komyunikeeshon(p); komyunikeshon(sk); kominyukeeshon(sk); kominikeeshon(sk); komyunikeeshon(sk) コミュニケーション(P); コミュニケイション(sk); コミニュケーション(sk); コミニケーション(sk); コミュニーケーション(sk) |
communication |
Variations: |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐◆鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃? |
porcelain art; artwork involving application of decals, etc. to white porcelain |
Variations: |
faundori; faundorii; fandorii(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundarii; fandarii(sk) / faundori; faundori; fandori(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundari; fandari(sk) ファウンドリ; ファウンドリー; ファンドリー(sk); ファンドリ(sk); ファウンダリ(sk); ファンダリ(sk); ファウンダリー; ファンダリー(sk) |
(semiconductor) foundry; fab; semiconductor fabrication plant |
Variations: |
apurikeeshonsaabisupurobaida; apurikeeshonsaabisupurobaidaa; apurikeeshon saabisu purobaida; apurikeeshon saabisu purobaidaa / apurikeeshonsabisupurobaida; apurikeeshonsabisupurobaida; apurikeeshon sabisu purobaida; apurikeeshon sabisu purobaida アプリケーションサービスプロバイダ; アプリケーションサービスプロバイダー; アプリケーション・サービス・プロバイダ; アプリケーション・サービス・プロバイダー |
{comp} application service provider; ASP |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.