There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
食荼臥棘 食荼卧棘 see styles |
shí tú wò jí shi2 tu2 wo4 ji2 shih t`u wo chi shih tu wo chi |
to eat bitter fruit and lie on thorns (idiom); to share the hard life of the common people |
飽食終日 饱食终日 see styles |
bǎo shí zhōng rì bao3 shi2 zhong1 ri4 pao shih chung jih |
to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
養生之道 养生之道 see styles |
yǎng shēng zhī dào yang3 sheng1 zhi1 dao4 yang sheng chih tao |
the way of maintaining good health |
餘勇可賈 余勇可贾 see styles |
yú yǒng kě gǔ yu2 yong3 ke3 gu3 yü yung k`o ku yü yung ko ku |
lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels |
馬が合う see styles |
umagaau / umagau うまがあう |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
馬工枚速 马工枚速 see styles |
mǎ gōng méi sù ma3 gong1 mei2 su4 ma kung mei su |
Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom); to each his good points |
馬鹿受け see styles |
bakauke ばかうけ |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
馴れ合い see styles |
nareai なれあい |
(1) collusion; conspiracy; (2) common-law marriage; illicit intercourse; liaison |
駄目出し see styles |
damedashi だめだし |
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) |
駄目押し see styles |
dameoshi だめおし |
(n,vs,adj-no) (1) making doubly sure; (2) (sports) insurance run (baseball); points scored for good measure |
駑馬戀棧 驽马恋栈 see styles |
nú mǎ liàn zhàn nu2 ma3 lian4 zhan4 nu ma lien chan |
lit. a worn-out horse is reluctant to leave the stable (idiom); fig. a mediocre worker clings to a good position |
驍勇善戰 骁勇善战 see styles |
xiāo yǒng shàn zhàn xiao1 yong3 shan4 zhan4 hsiao yung shan chan |
to be brave and good at fighting (idiom) |
高低不就 see styles |
gāo dī bù jiù gao1 di1 bu4 jiu4 kao ti pu chiu |
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
高度プロ see styles |
koudopuro / kodopuro こうどプロ |
(abbreviation) (from 高度プロフェッショナル制度) sophisticated and professional work system |
高空作業 高空作业 see styles |
gāo kōng zuò yè gao1 kong1 zuo4 ye4 kao k`ung tso yeh kao kung tso yeh |
to work high above the ground |
高野切れ see styles |
kouyagire / koyagire こうやぎれ |
fragments from the old literary work kept at Koyasan |
高高興興 高高兴兴 see styles |
gāo gāo xìng xìng gao1 gao1 xing4 xing4 kao kao hsing hsing |
cheerful and optimistic; in a good mood; gaily |
鬼使神差 see styles |
guǐ shǐ shén chāi gui3 shi3 shen2 chai1 kuei shih shen ch`ai kuei shih shen chai |
demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence |
鬼斧神工 see styles |
guǐ fǔ shén gōng gui3 fu3 shen2 gong1 kuei fu shen kung |
supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship |
鳥獣戯画 see styles |
choujuugiga / chojugiga ちょうじゅうぎが |
(work) Scrolls of Frolicking Animals (set of 12th and 13th century picture scrolls); (wk) Scrolls of Frolicking Animals (set of 12th and 13th century picture scrolls) |
鶏群一鶴 see styles |
keigunikkaku / kegunikkaku けいぐんいっかく |
(See 鶏群の一鶴・けいぐんのいっかく) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men |
鶴立雞群 鹤立鸡群 see styles |
hè lì jī qún he4 li4 ji1 qun2 ho li chi ch`ün ho li chi chün |
a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common; manifestly superior |
麦稈細工 see styles |
mugiwarazaiku むぎわらざいく |
(out-dated kanji) straw work |
麦藁細工 see styles |
mugiwarazaiku むぎわらざいく |
straw work |
黑斑蝗鶯 黑斑蝗莺 see styles |
hēi bān huáng yīng hei1 ban1 huang2 ying1 hei pan huang ying |
(bird species of China) common grasshopper warbler (Locustella naevia) |
黑翅雀鵯 黑翅雀鹎 see styles |
hēi chì què bēi hei1 chi4 que4 bei1 hei ch`ih ch`üeh pei hei chih chüeh pei |
(bird species of China) common iora (Aegithina tiphia) |
黒馬物語 see styles |
kuroumamonogatari / kuromamonogatari くろうまものがたり |
(work) Black Beauty (1877 novel by Anna Sewell); (wk) Black Beauty (1877 novel by Anna Sewell) |
鼈甲細工 see styles |
bekkouzaiku / bekkozaiku べっこうざいく |
article of tortoise shell; tortoiseshell work |
齊大非偶 齐大非偶 see styles |
qí dà fēi ǒu qi2 da4 fei1 ou3 ch`i ta fei ou chi ta fei ou |
too rich to be a good match (in marriage) (idiom) |
齊心合力 齐心合力 see styles |
qí xīn hé lì qi2 xin1 he2 li4 ch`i hsin ho li chi hsin ho li |
to work as one (idiom); united in a concerted effort; working hard together |
龍が如く see styles |
ryuugagotoku / ryugagotoku りゅうがごとく |
(work) Yakuza (video game series); Like a Dragon; (wk) Yakuza (video game series); Like a Dragon |
龍生九子 龙生九子 see styles |
lóng shēng jiǔ zǐ long2 sheng1 jiu3 zi3 lung sheng chiu tzu |
lit. the dragon has nine sons (idiom); fig. all kinds of characters; good and bad intermingled; It takes all sorts to make a world. |
龍蛇混雜 龙蛇混杂 see styles |
lóng shé hùn zá long2 she2 hun4 za2 lung she hun tsa |
lit. dragons and snakes mingle (idiom); fig. a mix of good people and scumbags |
Variations: |
sankee さんケー |
(1) (from きつい・汚い・危険) difficult, dirty, and dangerous (work); (2) apartment with three bedrooms and a kitchen |
CORBA see styles |
koruba コルバ |
{comp} Common Object Request Broker Architecture; CORBA |
Variations: |
jee kee; jeekee(sk); jeikei(sk) / jee kee; jeekee(sk); jeke(sk) ジェー・ケー; ジェーケー(sk); ジェイケイ(sk) |
(1) (slang) (abbreviation) (from "joshi kōsei"(女子高生)) (See 女子高生) female high school student; (expression) (2) (net-sl) (abbreviation) (from "jōshikitekini kangaete"(常識的に考えて)) (See 常考) isn't it obvious?; that's common sense |
ア・カペラ |
a kapera ア・カペラ |
(music) a cappella (ita:); unaccompanied choir or choral work |
アート作品 see styles |
aatosakuhin / atosakuhin アートさくひん |
work of art; piece of art; art piece |
アカイエカ see styles |
akaieka アカイエカ |
(kana only) common house mosquito (Culex pipiens); northern house mosquito |
アカマシコ see styles |
akamashiko アカマシコ |
(kana only) scarlet rosefinch (Carpodacus erythrinus); common rosefinch |
あきまへん see styles |
akimahen あきまへん |
(expression) (ksb:) (See あかん・1) no good; unacceptable |
あごで使う see styles |
agodetsukau あごでつかう |
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber |
アメリカ松 see styles |
amerikamatsu アメリカまつ |
(rare) (See 米松) common Douglas fir (Pseudotsuga menziesii) |
アライグマ see styles |
araiguma アライグマ |
(kana only) common raccoon (Procyon lotor) |
アルチーナ see styles |
aruchiina / aruchina アルチーナ |
(work) Alcina (opera by Handel); (wk) Alcina (opera by Handel) |
あわせ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
いいところ see styles |
iitokoro / itokoro いいところ |
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most |
いい意味で see styles |
iiimide / iimide いいいみで |
(expression) in a positive sense of the word; in the best sense of the word; in a good way |
いい気持ち see styles |
iikimochi / ikimochi いいきもち |
(noun - becomes adjective with の) good feeling |
イカゲーム see styles |
ikageemu イカゲーム |
(work) Squid Game (2021 South Korean TV drama); (wk) Squid Game (2021 South Korean TV drama) |
いってらー see styles |
itteraa / ittera いってらー |
(interjection) (slang) (abbreviation) have a good day; take care; see you |
いってらあ see styles |
itteraa / ittera いってらあ |
(interjection) (slang) (abbreviation) have a good day; take care; see you |
イングレス see styles |
inguresu イングレス |
(1) (work) Ingress (video game); (2) (product) Ingres (database); (wk) Ingress (video game); (product name) Ingres (database) |
いんげん豆 see styles |
ingenmame いんげんまめ |
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean |
インド八哥 see styles |
indohakka; indohakka インドはっか; インドハッカ |
(kana only) common myna (Acridotheres tristis); Indian myna; common mynah; Indian mynah |
インド孔雀 see styles |
indokujaku; indokujaku インドくじゃく; インドクジャク |
(kana only) Indian peafowl (Pavo cristatus); common peafowl; blue peafowl |
ヴァンプ2 see styles |
anputsuu / anputsu ヴァンプツー |
(work) Vampire At Midnight (film); (wk) Vampire At Midnight (film) |
ウツボグサ see styles |
utsubogusa ウツボグサ |
(kana only) common self-heal (Prunella vulgaris subsp. asiatica); common selfheal |
うつほ物語 see styles |
utsuhomonogatari うつほものがたり |
(work) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree; (wk) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree |
うどの大木 see styles |
udonotaiboku うどのたいぼく |
(expression) good for nothing (of people); derived from a large 'udo' plant being of no use (only the young, tender, plant can be eaten) |
ウミガラス see styles |
umigarasu ウミガラス |
(kana only) common murre; common guillemot (Uria aalge) |
エアウルフ see styles |
eaurufu エアウルフ |
(work) Mission Airwolf (film); (wk) Mission Airwolf (film) |
エチケット see styles |
echiketto エチケット |
(1) politeness (fre: étiquette); good manners; courtesy; etiquette; (2) (wine) label |
エチュード see styles |
echuudo / echudo エチュード |
(1) {music} etude (fre: étude); study; (2) study (in painting, sculpture, etc.); trial work; (3) improvisational theatre |
えっさっさ see styles |
essassa えっさっさ |
(interjection) heave-ho (chant when doing heavy work) |
オーメン4 see styles |
oomenfoo オーメンフォー |
(work) Omen 4 (film); (wk) Omen 4 (film) |
オナガザメ see styles |
onagazame オナガザメ |
(kana only) thresher shark (esp. the common thresher shark, Alopias vulpinus) |
オニキンメ see styles |
onikinme オニキンメ |
(kana only) common fangtooth (Anoplogaster cornuta) |
オリキャラ see styles |
orikyara オリキャラ |
(slang) (abbreviation) (See オリジナルキャラクター) original character (as opposed to one from an existing work) |
オルフェオ see styles |
orufeo オルフェオ |
(work) Orfeo (opera by Monteverdi); (wk) Orfeo (opera by Monteverdi) |
オンタイム see styles |
ontaimu オンタイム |
(adverb) (1) on time; punctually; (2) work hours; time on duty |
お初徳兵衛 see styles |
ohatsutokubee おはつとくべえ |
(1) (person) Ohatsu and Tokubei (lovers who committed suicide together in 1703); (2) (work) The Love Suicides at Sonezaki (play by Chikamatsu); (person) Ohatsu and Tokubei (lovers who committed suicide together in 1703); (wk) The Love Suicides at Sonezaki (play by Chikamatsu) |
お太鼓結び see styles |
otaikomusubi おたいこむすび |
very common way of tying a woman's kimono sash |
お安くない see styles |
oyasukunai おやすくない |
(exp,adj-i) on very good terms with each other; romantically attached |
お引き摺り see styles |
ohikizuri おひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
お愛でたい see styles |
omedetai おめでたい |
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
お目出度い see styles |
omedetai おめでたい |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
お芽出度い see styles |
omedetai おめでたい |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
Variations: |
onabe; onabe おなべ; オナベ |
(1) (polite language) (See 鍋・1) pan; pot; (2) (kana only) (slang) (often derog.) transgender man (female-to-male); butch lesbian; female transvestite; (3) (archaism) (orig. used as a name for female servants in Edo-period literature) maidservant; housemaid; (4) (archaism) night work |
がしんたれ see styles |
gashintare がしんたれ |
(ksb:) good-for-nothing; bum; loser; coward |
カスミソウ see styles |
kasumisou / kasumiso カスミソウ |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
かちかち山 see styles |
kachikachiyama かちかちやま |
(work) Kachi-Kachi Mountain (folktale); The Farmer and the Badger; (wk) Kachi-Kachi Mountain (folktale); The Farmer and the Badger |
カッコいい see styles |
kakkoii / kakkoi カッコいい |
(adj-ix) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
かっこ好い see styles |
kakkoyoi かっこよい |
(adjective) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
かっこ良い see styles |
kakkoyoi かっこよい |
(adjective) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
かっ飛ばせ see styles |
kattobase かっとばせ |
(interjection) (kana only) {baseb} sock it!; wallop it!; make a good hit! |
ガリア戦記 see styles |
gariasenki ガリアせんき |
(work) Commentaries on the Gallic War (Julius Caesar); (wk) Commentaries on the Gallic War (Julius Caesar) |
ガンマニア see styles |
ganmania ガンマニア |
(work) Gun Mania (manga); (wk) Gun Mania (manga) |
きもち良い see styles |
kimochiyoi きもちよい |
(exp,adj-i) good feeling; feeling good |
キリがいい see styles |
kirigaii / kirigai キリがいい |
(exp,adj-ix) (kana only) good place (to leave off) |
キリがよい see styles |
kirigayoi キリがよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off) |
キリのいい see styles |
kirinoii / kirinoi キリのいい |
(exp,adj-ix) (kana only) good place (to leave off); convenient |
キリのよい see styles |
kirinoyoi キリのよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off); convenient |
くくり出す see styles |
kukuridasu くくりだす |
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements |
クシマンセ see styles |
kushimanse クシマンセ |
common kusimanse (Crossarchus obscurus); long-nosed kusimanse |
グッジョブ see styles |
gujjobu グッジョブ |
(interjection) (colloquialism) good job |
グッドバイ see styles |
guddobai グッドバイ |
(expression) goodbye; goodby; good-by |
クマツヅラ see styles |
kumatsuzura クマツヅラ |
(kana only) common vervain (Verbena officinalis); common verbena |
グリース2 see styles |
guriisutsuu / gurisutsu グリースツー |
(work) Grease 2 (film); (wk) Grease 2 (film) |
ぐりとぐら see styles |
guritogura ぐりとぐら |
(work) Guri and Gura (children's book series); (wk) Guri and Gura (children's book series) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.