There are 7661 total results for your Perseverance-Two-Characters-Japanese search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種緣生 二种缘生 see styles |
èr zhǒng yuán shēng er4 zhong3 yuan2 sheng1 erh chung yüan sheng nishu enshō |
two kinds of causes-conditions for rebirth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種聲聞 二种声闻 see styles |
èr zhǒng shēng wén er4 zhong3 sheng1 wen2 erh chung sheng wen ni shu shōmon |
two kinds of disciples | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種舍利 二种舍利 see styles |
èr zhǒng shè lì er4 zhong3 she4 li4 erh chung she li nishu shari |
Two kinds of relics— the whole body, or parts of it. Also, the Buddha's physical remains or relics, and the sutras, which form his spiritual (dharmakāya) remains. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種莊嚴 二种庄严 see styles |
èr zhǒng zhuāng yán er4 zhong3 zhuang1 yan2 erh chung chuang yen nishu shōgon |
two kinds of adornment | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種菩薩 二种菩萨 see styles |
èr zhǒng pú sà er4 zhong3 pu2 sa4 erh chung p`u sa erh chung pu sa nishu bosatsu |
Monastic and lay bodhisattvas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種行相 二种行相 see styles |
èr zhǒng xíng xiàng er4 zhong3 xing2 xiang4 erh chung hsing hsiang nishu gyōsō |
two kinds of defining activities | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種資糧 二种资粮 see styles |
èr zhǒng zī liáng er4 zhong3 zi1 liang2 erh chung tzu liang nishu shiryō |
The two kinds of (spiritual) provender: charity and wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種邪見 二种邪见 see styles |
èr zhǒng xié jiàn er4 zhong3 xie2 jian4 erh chung hsieh chien nishu jaken |
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種闡提 二种阐提 see styles |
èr zhǒng chǎn tí er4 zhong3 chan3 ti2 erh chung ch`an t`i erh chung chan ti nishu sendai |
(二種一闡提) Two kinds of icchantika, q.v.: (a) the utterly depraved, abandoned, and blasphemers of Buddha-truth; (b) bodhisattvas who refuse to enter upon their Buddhahood in order to save all beings. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二空眞如 see styles |
èr kōng zhēn rú er4 kong1 zhen1 ru2 erh k`ung chen ju erh kung chen ju nikū shinnyo |
thusness of the two kinds of selflessness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二空眞理 see styles |
èr kōng zhēn lǐ er4 kong1 zhen1 li3 erh k`ung chen li erh kung chen li nikū shinri |
truth of the two kinds of selflessness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二箇国語 see styles |
nikakokugo にかこくご |
(can be adjective with の) bilingual; in two languages | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二義相成 二义相成 see styles |
èr yì xiāng chéng er4 yi4 xiang1 cheng2 erh i hsiang ch`eng erh i hsiang cheng nigi sōjō |
two aspects that complete each other | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二者択一 see styles |
nishatakuitsu にしゃたくいつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) choosing between two things; two choices | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二者選一 see styles |
nishasenitsu にしゃせんいつ |
(yoji) (See 二者択一) choosing between two things; two choices | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二股膏薬 see styles |
futamatakouyaku; futamatagouyaku / futamatakoyaku; futamatagoyaku ふたまたこうやく; ふたまたごうやく |
(yoji) double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二色刷り see styles |
nishokuzuri にしょくずり |
two-color printing; two-colour printing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二處三會 二处三会 see styles |
èr chù sān huì er4 chu4 san1 hui4 erh ch`u san hui erh chu san hui nisho san'e |
The two places from which the Buddha is supposed to have preached the Lotus Sūtra, i.e. the Vulture Peak, the sky, and again the Vulture Peak; the three assemblies are (1) those he addressed from the Peak, chapters 1 to the middle of the eleventh chapter; (2) those addressed from the sky, to the end of the twenty-second chapter; and (3) again those on the Vulture Peak, from the twenty-third chapter to the end. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二課勉強 see styles |
nikabenkyou / nikabenkyo にかべんきょう |
(noun/participle) studying two lessons | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二足歩行 see styles |
nisokuhokou / nisokuhoko にそくほこう |
(noun - becomes adjective with の) bipedal walking; walking on two legs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二輪煩惱 二轮烦恼 see styles |
èr lún fán nǎo er4 lun2 fan2 nao3 erh lun fan nao nirin bonnō |
two kinds of affliction | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二進一退 see styles |
nishinittai にしんいったい |
(noun/participle) two steps forward, one step back | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二部五部 see styles |
èr bù wǔ bù er4 bu4 wu3 bu4 erh pu wu pu nibu gobu |
The two are the divisions which took place immediately after the Buddha's death into (a) the elder monks or intimate disciples, and (b) the general body of disciples, styled respectively 上座 and 大衆 q.v.; the five are the divisions, which are said to have occurred a century later, into Dharma-guptah 曇無德, Mulasarvastivadah 薩婆多, Mahisasakah 彌沙塞, Kasyapiyah迦葉遣 and Vatsiputriya 姿麤富羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二部合唱 see styles |
nibugasshou / nibugassho にぶがっしょう |
two-part chorus; vocal duet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二部合奏 see styles |
nibugassou / nibugasso にぶがっそう |
instrumental duet; two-part ensemble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二部教授 see styles |
nibukyouju / nibukyoju にぶきょうじゅ |
two-session system | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二都物語 see styles |
nitomonogatari にとものがたり |
(work) A Tale of Two Cities (1859 novel by Charles Dickens); (wk) A Tale of Two Cities (1859 novel by Charles Dickens) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二重価格 see styles |
nijuukakaku / nijukakaku にじゅうかかく |
two prices (for the same product); dual pricing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二重帳簿 see styles |
nijuuchoubo / nijuchobo にじゅうちょうぼ |
{finc} (illegal) dual bookkeeping; two sets of books | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二重管理 see styles |
nijuukanri / nijukanri にじゅうかんり |
(1) {comp} managing data from two locations; (2) dual control; dual custody | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二間トビ see styles |
nikentobi; nikentobi にけんトビ; ニケントビ |
{go} (See 一間トビ,トビ・5) two space jump; two point jump | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二階建て see styles |
nikaidate にかいだて |
two-storied building | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二障淸淨 see styles |
èr zhàng qīng jìng er4 zhang4 qing1 jing4 erh chang ch`ing ching erh chang ching ching nishōshōjō |
to purify the two hindrances | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二障種子 二障种子 see styles |
èr zhàng zhǒng zǐ er4 zhang4 zhong3 zi3 erh chang chung tzu nishō shuji |
seeds of the two hindrances | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二障雙斷 二障双断 see styles |
èr zhàng shuāng duàn er4 zhang4 shuang1 duan4 erh chang shuang tuan nishō sōdan |
two hindrances are both eliminated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二障體說 二障体说 see styles |
èr zhàng tǐ shuō er4 zhang4 ti3 shuo1 erh chang t`i shuo erh chang ti shuo Nishō tai setsu |
Explanation of the Substance of the Two Hindrances | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二頭挽き see styles |
nitoubiki / nitobiki にとうびき |
two-horse cart | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二頭立て see styles |
nitoudate / nitodate にとうだて |
two-horse cart | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二類各生 二类各生 see styles |
èr lèi gè shēng er4 lei4 ge4 sheng1 erh lei ko sheng nirui kakushō |
The Pure Land will not be limited to those who repeat the name of Amitābha according to his eighteenth vow; but includes those who adopt other ways (as shown in his nineteenth and twentieth vows). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二類種子 二类种子 see styles |
èr lèi zhǒng zǐ er4 lei4 zhong3 zi3 erh lei chung tzu nirui shuji |
v. 二種子. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五三八二 see styles |
wǔ sān bā èr wu3 san1 ba1 er4 wu san pa erh go san hachi ni |
Five, three, eight, two, a summary of the tenets of the 法相 school, 五法, 三性, 八識, and 二無我 q. v. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二位 see styles |
wǔ shí èr wèi wu3 shi2 er4 wei4 wu shih erh wei gojūni i |
The fifty-two stages in the process of becoming a Buddha; of these fifty-one are to bodhisattvahood, the fifty-second to Buddhahood. They are: Ten 十信 or stages of faith; thirty of the 三賢 or three grades of virtue i. e. ten 十住, ten 十行, and ten 十廻向; and twelve of the three grades of 聖 holiness, or sainthood, i. e. ten 地, plus 等覺 and 妙覺. These are the Tiantai stages; there are others, and the number and character of the stages vary in different schools. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二尊 see styles |
wǔ shí èr zūn wu3 shi2 er4 zun1 wu shih erh tsun gojūni son |
images of the fifty-two honored ones | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二衆 五十二众 see styles |
wǔ shí èr zhòng wu3 shi2 er4 zhong4 wu shih erh chung gojūni shu |
五十二類 The fifty-two groups of living beings, human and not-human, who, according to the Nirvana-sutra, assembled at the nirvana of the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二類 五十二类 see styles |
wǔ shí èr lèi wu3 shi2 er4 lei4 wu shih erh lei gojūni rui |
fifty-two kinds of beings | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十天供 see styles |
wǔ shí tiān gōng wu3 shi2 tian1 gong1 wu shih t`ien kung wu shih tien kung gojū tenku |
The fifty (or fify-two) objects of worship for suppressing demons and pestilences, and producing peace, good harvests, etc.; the lists differ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十音図 see styles |
gojuuonzu / gojuonzu ごじゅうおんず |
the Japanese syllabary table | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大明王 see styles |
wǔ dà míng wáng wu3 da4 ming2 wang2 wu ta ming wang godaimyouou / godaimyoo ごだいみょうおう |
{Buddh} five great wisdom kings (Acala, Kundali, Trilokavijaya, Vajrayaksa, Yamantaka) The five Dharmapālas, or Law-guardians of the Five Dhyāni-Buddhas, of whom they are emanations or embodiments in two forms, compassionate and minatory. The five kings are the fierce aspect, e. g. Yamantaka, or the 六足尊金剛 Six-legged Honoured One is an emanation of Mañjuśrī, who is an emanation of Amitābha. The five kings are 不動, 降三世, 軍荼梨, 六足尊, and 淨身, all vajra-kings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五家七宗 see styles |
wǔ jiā qī zōng wu3 jia1 qi1 zong1 wu chia ch`i tsung wu chia chi tsung goke shichishū |
(五家) Division in China of the 禪 Ch'an, Intuitive or Meditative School. It divided into northern and southern schools under 神秀 Shenxiu and 慧能 Huineng respectively. The northern school continued as a unit, the southern divided into five or seven 宗, viz. 潙仰宗, 臨濟宗, 曹洞宗, 雲門宗, and 法眼宗; the two others are 黃龍 and 揚岐. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五教兩宗 五教两宗 see styles |
wǔ jiào liǎng zōng wu3 jiao4 liang3 zong1 wu chiao liang tsung gokyō ryōshū |
five doctrinal schools and two (meditational) schools | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五族協和 see styles |
gozokukyouwa / gozokukyowa ごぞくきょうわ |
(n,exp) (1) (yoji) five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans); (2) (yoji) harmony of the five races; official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五時八教 五时八教 see styles |
wǔ shí bā jiào wu3 shi2 ba1 jiao4 wu shih pa chiao gojihakkyou / gojihakkyo ごじはっきょう |
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect) A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種比量 五种比量 see styles |
wǔ zhǒng bǐ liáng wu3 zhong3 bi3 liang2 wu chung pi liang goshu hiryō |
The five inferences in (Indian) logic: (1) 相比量 from appearance, e. g. fire from smoke; (2) 體比量 from the corporeal, e. g. two or more things from one; (3) 業比量 from action, e. g. the animal from its footmark; (4) 法比量 from recognized law, old age from birth; (5) 因果比量 from cause and effect, that a traveler has a destination. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五筆字型 五笔字型 see styles |
wǔ bǐ zì xíng wu3 bi3 zi4 xing2 wu pi tzu hsing |
five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五筆字形 五笔字形 see styles |
wǔ bǐ zì xíng wu3 bi3 zi4 xing2 wu pi tzu hsing |
Chinese character input method for entering characters by numbered strokes (variant of 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2]) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五葉の松 see styles |
itsuhanomatsu いつはのまつ |
(rare) (See 五葉松) Japanese white pine (Pinus parviflora) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五言律詩 see styles |
gogonrisshi ごごんりっし |
poem of eight lines, each of five (Chinese) characters | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五言絶句 see styles |
gogonzekku ごごんぜっく |
poem of four lines, each of five (Chinese) characters | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五部合斷 五部合断 see styles |
wǔ bù hé duàn wu3 bu4 he2 duan4 wu pu ho tuan gobu gōdan |
To cut off the five classes of misleading things, i. e. four 見 and one 修, i. e. false theory in regard to the 四諦 four truths, and erroneous practice. Each of the two classes is extended into each of the three divisions of past, three of present, and three of future, making eighteen mental conditions. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
交ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
京都新聞 see styles |
kyoutoshinbun / kyotoshinbun きょうとしんぶん |
(product) Kyoto Shimbun (Japanese newspaper); (product name) Kyoto Shimbun (Japanese newspaper) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人文知職 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
(irregular kanji usage) Specialist in Humanities (Japanese visa category) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人文知識 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
Specialist in Humanities (Japanese visa category) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人法二執 人法二执 see styles |
rén fǎ èr zhí ren2 fa3 er4 zhi2 jen fa erh chih ninhō nishū |
two attachments to self and phenomena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人法二空 see styles |
rén fǎ èr kōng ren2 fa3 er4 kong1 jen fa erh k`ung jen fa erh kung ninbō nikū |
two kinds of selflessness of person and dharmas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今川焼き see styles |
imagawayaki いまがわやき |
Japanese muffin containing bean jam, served hot | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今日明日 see styles |
kyouasu / kyoasu きょうあす |
(1) today and tomorrow; (2) today or tomorrow; in a day or two; very soon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仏像二体 see styles |
butsuzounitai / butsuzonitai ぶつぞうにたい |
two images of Buddha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仏像二座 see styles |
butsuzouniza / butsuzoniza ぶつぞうにざ |
two images of Buddha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仏印進駐 see styles |
futsuinshinchuu / futsuinshinchu ふついんしんちゅう |
(hist) Japanese invasion of French Indochina (1940) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仏和辞典 see styles |
futsuwajiten ふつわじてん |
French-Japanese dictionary | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
付け下げ see styles |
tsukesage つけさげ |
method of patterning traditional Japanese clothing (the tops of all of patterns being pointed at the highest part of the shoulder) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仮名勝ち see styles |
kanagachi かながち |
(adjectival noun) using more kana than characters | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仮名手本 see styles |
kanadehon かなでほん |
Japanese kana copybook | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仮名文字 see styles |
kanamoji かなもじ |
the Japanese syllabary symbols | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伊勢えび see styles |
iseebi いせえび |
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伊勢海老 see styles |
iseebi いせえび |
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伊呂波楓 see styles |
irohakaede いろはかえで |
(kana only) Japanese maple (Acer palmatum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伊呂波順 see styles |
irohajun いろはじゅん |
(n,exp) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
住居表示 see styles |
juukyohyouji / jukyohyoji じゅうきょひょうじ |
(1) Japanese addressing system (district-block-lot); (2) {comp} displayed address | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
何等爲二 何等为二 see styles |
hé děng wéi èr he2 deng3 wei2 er4 ho teng wei erh ka tō i n i |
what are the two? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛口蛇心 see styles |
fó kǒu shé xīn fo2 kou3 she2 xin1 fo k`ou she hsin fo kou she hsin bukku nishitenjashin |
words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced; malicious and duplicitous A Buddha's mouth but a serpent's heart. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
你死我活 see styles |
nǐ sǐ wǒ huó ni3 si3 wo3 huo2 ni ssu wo huo |
lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
併せもつ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
併せ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
依正二報 依正二报 see styles |
yī zhèng èr bào yi1 zheng4 er4 bao4 i cheng erh pao eshō nihō |
two karmic retributions of direct and circumstantial | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
保守新党 see styles |
hoshushintou / hoshushinto ほしゅしんとう |
New Conservative Party (defunct Japanese political party) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
信濃金梅 see styles |
shinanokinbai; shinanokinbai しなのきんばい; シナノキンバイ |
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
偽中国語 see styles |
nisechuugokugo / nisechugokugo にせちゅうごくご |
(net-sl) pseudo-Chinese; Japanese written without kana for intelligibility in Chinese | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
党首討論 see styles |
toushutouron / toshutoron とうしゅとうろん |
debate between party leaders (in the Japanese Diet) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
入出二門 入出二门 see styles |
rù chū èr mén ru4 chu1 er4 men2 ju ch`u erh men ju chu erh men nyūshutsu nimon |
The two doors of ingress and egress, i.e. enter the gate of self-purification and adornment, then go forth 出 to benefit and save others. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
入唐八家 see styles |
rù táng bā jiā ru4 tang2 ba1 jia1 ju t`ang pa chia ju tang pa chia nittouhakke / nittohakke にっとうはっけ |
(hist) (See 八家・2) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period (Enchin, Engyō, Ennin, Eun, Jōgyō, Kūkai, Saichō and Shūei) The eight Japanese who came to China in the Tang dynasty and studied the 密教esoteric doctrine. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩個中國 两个中国 see styles |
liǎng gè zhōng guó liang3 ge4 zhong1 guo2 liang ko chung kuo |
two-China (policy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩國之間 两国之间 see styles |
liǎng guó zhī jiān liang3 guo2 zhi1 jian1 liang kuo chih chien |
between the two countries; bilateral | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩手策略 两手策略 see styles |
liǎng shǒu cè lüè liang3 shou3 ce4 lu:e4 liang shou ts`e lu:e liang shou tse lu:e |
two-pronged strategy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩樣東西 两样东西 see styles |
liǎng yàng dōng xi liang3 yang4 dong1 xi5 liang yang tung hsi |
two distinct things | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩虎相爭 两虎相争 see styles |
liǎng hǔ xiāng zhēng liang3 hu3 xiang1 zheng1 liang hu hsiang cheng |
lit. two tigers fighting (idiom); fig. fierce contest between evenly matched adversaries | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩足之尊 两足之尊 see styles |
liǎng zú zhī zūn liang3 zu2 zhi1 zun1 liang tsu chih tsun ryōsoku no son |
the most venerable one among two-legged beings | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兩足聖尊 两足圣尊 see styles |
liǎng zú shèng zūn liang3 zu2 sheng4 zun1 liang tsu sheng tsun ryōsoku shōson |
the most saintly and venerable one among two-legged beings |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters-Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.