There are 4654 total results for your City search in the dictionary. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yorunomachi よるのまち |
(exp,n) (1) city at night; town at night; streets at night; (exp,n) (2) nightlife district; drinking district |
大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 see styles |
dà huà yáo zú zì zhì xiàn da4 hua4 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 ta hua yao tsu tzu chih hsien |
Dahua Yao Autonomous County, in Hechi City 河池市[He2 chi2 Shi4], Guangxi |
大廠回族自治縣 大厂回族自治县 see styles |
dà chǎng huí zú zì zhì xiàn da4 chang3 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 ta ch`ang hui tsu tzu chih hsien ta chang hui tsu tzu chih hsien |
Dachang Hui Autonomous County, in Langfang City 廊坊市[Lang2 fang2 Shi4], Hebei |
大阪市信用金庫 see styles |
oosakashishinyoukinko / oosakashishinyokinko おおさかししんようきんこ |
(org) Osaka City Shinkin Bank; (o) Osaka City Shinkin Bank |
天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 see styles |
tiān zhù zàng zú zì zhì xiàn tian1 zhu4 zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4 t`ien chu tsang tsu tzu chih hsien tien chu tsang tsu tzu chih hsien |
Tianzhu Tibetan Autonomous County, in Wuwei City 武威市[Wu3 wei1 Shi4], Gansu |
姫路市立美術館 see styles |
himejishiritsubijutsukan ひめじしりつびじゅつかん |
(org) Himeji City Museum of Art; (o) Himeji City Museum of Art |
孟村回族自治縣 孟村回族自治县 see styles |
mèng cūn huí zú zì zhì xiàn meng4 cun1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 meng ts`un hui tsu tzu chih hsien meng tsun hui tsu tzu chih hsien |
Mengcun Hui Autonomous County, in Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei |
富川瑤族自治縣 富川瑶族自治县 see styles |
fù chuān yáo zú zì zhì xiàn fu4 chuan1 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 fu ch`uan yao tsu tzu chih hsien fu chuan yao tsu tzu chih hsien |
Fuchuan Yao Autonomous County, in Hezhou City 賀州市|贺州市[He4 zhou1 Shi4], Guangxi |
寬城滿族自治縣 宽城满族自治县 see styles |
kuān chéng mǎn zú zì zhì xiàn kuan1 cheng2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 k`uan ch`eng man tsu tzu chih hsien kuan cheng man tsu tzu chih hsien |
Kuancheng Manchu Autonomous County, in Chengde City 承德市[Cheng2 de2 Shi4], Hebei |
岐阜市立図書館 see styles |
gifushiritsutoshokan ぎふしりつとしょかん |
(org) Gifu City Public Library; (o) Gifu City Public Library |
巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 see styles |
bā mǎ yáo zú zì zhì xiàn ba1 ma3 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 pa ma yao tsu tzu chih hsien |
Bama Yao Autonomous County, in Hechi City 河池市[He2 chi2 Shi4], Guangxi |
市立小樽美術館 see styles |
shiritsuotarubijutsukan しりつおたるびじゅつかん |
(org) Otaru City Museum of Art; (o) Otaru City Museum of Art |
布拉戈維申斯克 布拉戈维申斯克 see styles |
bù lā gē wéi shēn sī kè bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4 pu la ko wei shen ssu k`o pu la ko wei shen ssu ko |
Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1] |
恭城瑤族自治縣 恭城瑶族自治县 see styles |
gōng chéng yáo zú zì zhì xiàn gong1 cheng2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 kung ch`eng yao tsu tzu chih hsien kung cheng yao tsu tzu chih hsien |
Gongcheng Yao Autonomous County, in Guilin City 桂林市[Gui4 lin2 Shi4], Guangxi |
斯坦福·萊佛士 斯坦福·莱佛士 |
sī tǎn fú · lái fó shì si1 tan3 fu2 · lai2 fo2 shi4 ssu t`an fu · lai fo shih ssu tan fu · lai fo shih |
Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore |
新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 see styles |
xīn huǎng dòng zú zì zhì xiàn xin1 huang3 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4 hsin huang tung tsu tzu chih hsien |
Xinhuang Dong Autonomous County, in Huaihua City 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 Shi4], Hunan |
Variations: |
morinomiyako もりのみやこ |
(exp,n) Capital of Trees (nickname for Sendai city) |
東急田園都市線 see styles |
toukyuudenentoshisen / tokyudenentoshisen とうきゅうでんえんとしせん |
(serv) Tōkyū Garden City Line; (serv) Tōkyū Garden City Line |
松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 see styles |
sōng táo miáo zú zì zhì xiàn song1 tao2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 sung t`ao miao tsu tzu chih hsien sung tao miao tsu tzu chih hsien |
Songtao Miao Autonomous County, in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou |
林間田園都市駅 see styles |
rinkandenentoshieki りんかんでんえんとしえき |
(st) Rinkanden'en City Station |
江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 see styles |
jiāng huá yáo zú zì zhì xiàn jiang1 hua2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chiang hua yao tsu tzu chih hsien |
Jianghua Yao Autonomous County, in Yongzhou City 永州市[Yong3 zhou1 Shi4], Hunan |
消滅可能性都市 see styles |
shoumetsukanouseitoshi / shometsukanosetoshi しょうめつかのうせいとし |
city at risk of disappearing (because of decreasing population) |
準都市計画区域 see styles |
juntoshikeikakukuiki / juntoshikekakukuiki じゅんとしけいかくくいき |
{law} quasi-city planning area; zoning district in which special permission from the local governor or mayor is required for large-scale construction |
無防備都市宣言 see styles |
muboubitoshisengen / mubobitoshisengen むぼうびとしせんげん |
open city declaration |
玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 see styles |
yù píng dòng zú zì zhì xiàn yu4 ping2 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4 yü p`ing tung tsu tzu chih hsien yü ping tung tsu tzu chih hsien |
Yuping Dong Autonomous County, in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou |
田川市立病院駅 see styles |
tagawashiritsubyouineki / tagawashiritsubyoineki たがわしりつびょういんえき |
(st) Tagawa City Hospital Station |
神戸市看護大学 see styles |
koubeshikangodaigaku / kobeshikangodaigaku こうべしかんごだいがく |
(org) Kobe City College of Nursing; (o) Kobe City College of Nursing |
符拉迪沃斯托克 see styles |
fú lā dí wò sī tuō kè fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4 fu la ti wo ssu t`o k`o fu la ti wo ssu to ko |
Vladivostok (Russian port city) (Chinese name: 海參崴|海参崴[Hai3 shen1 wai3]) |
Variations: |
hananomiyako はなのみやこ |
(exp,n) (poetic term) City of Flowers (nickname for various cities, esp. Paris and Florence) |
芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 see styles |
zhǐ jiāng dòng zú zì zhì xiàn zhi3 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4 chih chiang tung tsu tzu chih hsien |
Zhijiang Dong Autonomous County, in Huaihua City 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 Shi4], Hunan |
Variations: |
hagi(p); hagi はぎ(P); ハギ |
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) (See 襲の色目) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (3) (萩 only) Hagi (city in Yamaguchi) |
融水苗族自治縣 融水苗族自治县 see styles |
róng shuǐ miáo zú zì zhì xiàn rong2 shui3 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 jung shui miao tsu tzu chih hsien |
Rongshui Miao Autonomous County, in Liuzhou City 柳州市[Liu3 zhou1 Shi4], Guangxi |
豐寧滿族自治縣 丰宁满族自治县 see styles |
fēng níng mǎn zú zì zhì xiàn feng1 ning2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 feng ning man tsu tzu chih hsien |
Fengning Manchu Autonomous County, in Chengde City 承德市[Cheng2 de2 Shi4], Hebei |
通道侗族自治縣 通道侗族自治县 see styles |
tōng dào dòng zú zì zhì xiàn tong1 dao4 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4 t`ung tao tung tsu tzu chih hsien tung tao tung tsu tzu chih hsien |
Tongdao Dong Autonomous County, in Huaihua City 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 Shi4], Hunan |
連南瑤族自治縣 连南瑶族自治县 see styles |
lián nán yáo zú zì zhì xiàn lian2 nan2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 lien nan yao tsu tzu chih hsien |
Liannan Yao Autonomous County, in Qingyuan City 清遠市|清远市[Qing1 yuan3 Shi4], Guangdong |
都城市立美術館 see styles |
miyakonojoushiritsubijutsukan / miyakonojoshiritsubijutsukan みやこのじょうしりつびじゅつかん |
(org) Miyakonojo City Museum of Art; (o) Miyakonojo City Museum of Art |
都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 see styles |
dū ān yáo zú zì zhì xiàn du1 an1 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 tu an yao tsu tzu chih hsien |
Du'an Yao Autonomous County, in Hechi City 河池市[He2 chi2 Shi4], Guangxi |
金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 see styles |
jīn xiù yáo zú zì zhì xiàn jin1 xiu4 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chin hsiu yao tsu tzu chih hsien |
Jinxiu Yao Autonomous County, in Laibin City 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 Shi4], Guangxi |
門興格拉德巴赫 门兴格拉德巴赫 see styles |
mén xīng gé lā dé bā hè men2 xing1 ge2 la1 de2 ba1 he4 men hsing ko la te pa ho |
Mönchengladbach (city in Germany) |
防城各族自治縣 防城各族自治县 see styles |
fáng chéng gè zú zì zhì xiàn fang2 cheng2 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4 fang ch`eng ko tsu tzu chih hsien fang cheng ko tsu tzu chih hsien |
Fangcheng Various Nationalities Autonomous County in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city) |
隆林各族自治縣 隆林各族自治县 see styles |
lóng lín gè zú zì zhì xiàn long2 lin2 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4 lung lin ko tsu tzu chih hsien |
Longlin Various Nationalities Autonomous County, in Baise City 百色市[Bai3 se4 Shi4], Guangxi |
青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 see styles |
qīng lóng mǎn zú zì zhì xiàn qing1 long2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ch`ing lung man tsu tzu chih hsien ching lung man tsu tzu chih hsien |
Qinglong Manchu Autonomous County, in Qinhuangdao City 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 Shi4], Hebei |
須磨浦山上遊園 see styles |
sumaurasanjouyuuen / sumaurasanjoyuen すまうらさんじょうゆうえん |
(place-name) Sumaura Sanjo Yuen Park (Kobe city, Hyōgo prefecture) |
高崎市立美術館 see styles |
takasakishiritsubijutsukan たかさきしりつびじゅつかん |
(org) Takasaki City Museum; (o) Takasaki City Museum |
麻陽苗族自治縣 麻阳苗族自治县 see styles |
má yáng miáo zú zì zhì xiàn ma2 yang2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 ma yang miao tsu tzu chih hsien |
Mayang Miao Autonomous County, in Huaihua City 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 Shi4], Hunan |
龍勝各族自治縣 龙胜各族自治县 see styles |
lóng shèng gè zú zì zhì xiàn long2 sheng4 ge4 zu2 zi4 zhi4 xian4 lung sheng ko tsu tzu chih hsien |
Longsheng Various Nationalities Autonomous County, in Guilin City 桂林市[Gui4 lin2 Shi4], Guangxi |
アイオワシティー see styles |
aiowashitii / aiowashiti アイオワシティー |
(place-name) Iowa City |
インナー・シティ |
innaa shiti / inna shiti インナー・シティ |
inner city |
インナーシティー see styles |
innaashitii / innashiti インナーシティー |
inner city |
ウィンディシティ see styles |
indishiti ウィンディシティ |
(place-name) the Windy City |
カーソンシティー see styles |
kaasonshitii / kasonshiti カーソンシティー |
(place-name) Carson City |
ガーデンシティー see styles |
gaadenshitii / gadenshiti ガーデンシティー |
(place-name) Garden City |
カルバーシティー see styles |
karubaashitii / karubashiti カルバーシティー |
(place-name) Culver City |
カンザスシティー see styles |
kanzasushitii / kanzasushiti カンザスシティー |
(place-name) Kansas City |
ギブソンシティー see styles |
gibusonshitii / gibusonshiti ギブソンシティー |
(place-name) Gibson City |
クラークシティー see styles |
kuraakushitii / kurakushiti クラークシティー |
(place-name) Clarke City |
シーダーシティー see styles |
shiidaashitii / shidashiti シーダーシティー |
(place-name) Cedar City |
ジェノアシティー see styles |
jenoashitii / jenoashiti ジェノアシティー |
(place-name) Genoa City |
ジクソンシティー see styles |
jikusonshitii / jikusonshiti ジクソンシティー |
(place-name) Dickson City |
シティー・ガール |
shitii gaaru / shiti garu シティー・ガール |
city girl; fashionable girl |
シティー・ギャル |
shitii gyaru / shiti gyaru シティー・ギャル |
city gal |
シティー・ボーイ |
shitii booi / shiti booi シティー・ボーイ |
city boy |
シティー・ホール |
shitii hooru / shiti hooru シティー・ホール |
city hall |
シティーブルース see styles |
shitiiburuusu / shitiburusu シティーブルース |
city blues |
シティーポップス see styles |
shitiipoppusu / shitipoppusu シティーポップス |
city pops (musical style) |
シティオブゴッド see styles |
shitiobugoddo シティオブゴッド |
(place-name) City of God |
セカンドスクール see styles |
sekandosukuuru / sekandosukuru セカンドスクール |
outdoor environmental educational program for city children (programme) (wasei: second school) |
デーリーシティー see styles |
deeriishitii / deerishiti デーリーシティー |
(place-name) Daly City |
テキサスシティー see styles |
tekisasushitii / tekisasushiti テキサスシティー |
(place-name) Texas City |
テンプルシティー see styles |
tenpurushitii / tenpurushiti テンプルシティー |
(place-name) Temple City |
ニュー・シティー |
nyuu shitii / nyu shiti ニュー・シティー |
new city |
ビジネスセンター see styles |
bijinesusentaa / bijinesusenta ビジネスセンター |
(1) business center of a city (centre); (2) business center of a hotel (providing fax & copy services, etc.) |
ビッグ・アップル |
biggu apuru ビッグ・アップル |
The Big Apple (nickname for New York City) |
フォールシティー see styles |
foorushitii / foorushiti フォールシティー |
(place-name) Fall City |
ブリガムシティー see styles |
burigamushitii / burigamushiti ブリガムシティー |
(place-name) Brigham City |
ペーデンシティー see styles |
peedenshitii / peedenshiti ペーデンシティー |
(place-name) Paden City |
ベリーズシティー see styles |
beriizushitii / berizushiti ベリーズシティー |
(place-name) Belize City |
ポコモクシティー see styles |
pokomokushitii / pokomokushiti ポコモクシティー |
(place-name) Pocomoke City |
ボルダーシティー see styles |
borudaashitii / borudashiti ボルダーシティー |
(place-name) Boulder City |
マイルズシティー see styles |
mairuzushitii / mairuzushiti マイルズシティー |
(place-name) Miles City |
マイルドヤンキー see styles |
mairudoyankii / mairudoyanki マイルドヤンキー |
young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) |
マウンドシティー see styles |
maundoshitii / maundoshiti マウンドシティー |
(place-name) Mound City |
マハノイシティー see styles |
mahanoishitii / mahanoishiti マハノイシティー |
(place-name) Mahanoy City |
ミシガンシティー see styles |
mishiganshitii / mishiganshiti ミシガンシティー |
(place-name) Michigan City |
メーソンシティー see styles |
meesonshitii / meesonshiti メーソンシティー |
(place-name) Mason City |
メキシコシティー see styles |
mekishikoshitii / mekishikoshiti メキシコシティー |
(place-name) Mexico City (Mexico) |
ユニオンシティー see styles |
yunionshitii / yunionshiti ユニオンシティー |
(place-name) Union City |
ラピッドシティー see styles |
rapiddoshitii / rapiddoshiti ラピッドシティー |
(place-name) Rapid City |
ロードサイド店舗 see styles |
roodosaidotenpo ロードサイドてんぽ |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 see styles |
wǔ fēng tǔ jiā zú zì zhì xiàn wu3 feng1 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4 wu feng t`u chia tsu tzu chih hsien wu feng tu chia tsu tzu chih hsien |
Wufeng Tujia Autonomous County, in Yichang City 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei |
京都市立芸術大学 see styles |
kyoutoshiritsugeijutsudaigaku / kyotoshiritsugejutsudaigaku きょうとしりつげいじゅつだいがく |
(org) Kyoto City University of Arts; (o) Kyoto City University of Arts |
Variations: |
oosaka(p); oozaka おおさか(P); おおざか |
(1) (おおさか only) Osaka (city, prefecture); (2) (archaism) large hill |
姉妹友好都市関係 see styles |
shimaiyuukoutoshikankei / shimaiyukotoshikanke しまいゆうこうとしかんけい |
sister-city relationship |
富山市子どもの村 see styles |
toyamashikodomonomura とやましこどものむら |
(place-name) Toyama City Children's Village |
山口東京理科大学 see styles |
yamaguchitoukyourikadaigaku / yamaguchitokyorikadaigaku やまぐちとうきょうりかだいがく |
(org) Tokyo University of Science, Yamaguchi (became Sanyo-Onoda City University in 2016); (o) Tokyo University of Science, Yamaguchi (became Sanyo-Onoda City University in 2016) |
Variations: |
yamagata やまがた |
(1) (山形 only) Yamagata (city, prefecture); (noun - becomes adjective with の) (2) mountain shape; chevron; cone |
Variations: |
ichiko いちこ |
(1) (See 巫女・みこ・2) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (市子 only) (archaism) child from the city |
張家川回族自治縣 张家川回族自治县 see styles |
zhāng jiā chuān huí zú zì zhì xiàn zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chang chia ch`uan hui tsu tzu chih hsien chang chia chuan hui tsu tzu chih hsien |
Zhangjiachuan Hui Autonomous County, in Tianshui City 天水市[Tian1 shui3 Shi4], Gansu |
播磨科学公園都市 see styles |
harimakagakukouentoshi / harimakagakukoentoshi はりまかがくこうえんとし |
(place-name) Harima Science Garden City |
Variations: |
shiku しく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) to spread out; to lay out; (Godan verb with "ku" ending) (2) to cover; (Godan verb with "ku" ending) (3) to lay (e.g. railway tracks); (Godan verb with "ku" ending) (4) to sit on; (Godan verb with "ku" ending) (5) to take a position; (Godan verb with "ku" ending) (6) (See 法令を敷く) to impose widely (e.g. over a city) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "City" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.