Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7578 total results for your Drink-Up Cheers search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雑ぜ返す

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

雖遲但到


虽迟但到

see styles
suī chí dàn dào
    sui1 chi2 dan4 dao4
sui ch`ih tan tao
    sui chih tan tao
(slang) slow to arrive but eventually shows up

雜亂無章


杂乱无章

see styles
zá luàn wú zhāng
    za2 luan4 wu2 zhang1
tsa luan wu chang
disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic

難分難解


难分难解

see styles
nán fēn nán jiě
    nan2 fen1 nan2 jie3
nan fen nan chieh
to become caught up in an irresolvable situation (idiom)

雨後の筍

see styles
 ugonotakenoko
    うごのたけのこ
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain

雲消霧散


云消雾散

see styles
yún xiāo wù sàn
    yun2 xiao1 wu4 san4
yün hsiao wu san
 unshoumusan / unshomusan
    うんしょうむさん
the clouds melt and the mists disperse (idiom); to clear up; to vanish into thin air
(n,vs,vi) (yoji) (See 雲散霧消) vanishing like mist

電源投入

see styles
 dengentounyuu / dengentonyu
    でんげんとうにゅう
{comp} power-up

青雲直上


青云直上

see styles
qīng yún zhí shàng
    qing1 yun2 zhi2 shang4
ch`ing yün chih shang
    ching yün chih shang
rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post; meteoric career

非常呼集

see styles
 hijoukoshuu / hijokoshu
    ひじょうこしゅう
special call-up

面目躍如

see styles
 menmokuyakujo; menbokuyakujo
    めんもくやくじょ; めんぼくやくじょ
(adj-t,adv-to) (1) (yoji) demonstrative of one's worth; worthy of one's reputation; living up to one's name; characteristically masterful; (adj-t,adv-to) (2) (yoji) bolstering one's reputation; enhancing one's prestige; winning one honour; doing one credit

顔アップ

see styles
 kaoapu
    かおアップ
close-up of a face

顔づくり

see styles
 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

顔をだす

see styles
 kaoodasu
    かおをだす
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance

顔を出す

see styles
 kaoodasu
    かおをだす
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance

顔を直す

see styles
 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

顔を繋ぐ

see styles
 kaootsunagu
    かおをつなぐ
(exp,v5g) to keep up acquaintance

風生水起


风生水起

see styles
fēng shēng shuǐ qǐ
    feng1 sheng1 shui3 qi3
feng sheng shui ch`i
    feng sheng shui chi
lit. a breeze springs up and creates waves on the water (idiom); fig. flourishing; thriving; prosperous

風起潮湧


风起潮涌

see styles
fēng qǐ cháo yǒng
    feng1 qi3 chao2 yong3
feng ch`i ch`ao yung
    feng chi chao yung
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom)

飛びたつ

see styles
 tobitatsu
    とびたつ
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off

飛び立つ

see styles
 tobitatsu
    とびたつ
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off

飛び込み

see styles
 tobikomi
    とびこみ
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly

飛上がる

see styles
 tobiagaru
    とびあがる
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip

飛觥走斝


飞觥走斝

see styles
fēi gōng zǒu jiǎ
    fei1 gong1 zou3 jia3
fei kung tsou chia
to drink one's fill (idiom)

飛跳ねる

see styles
 tobihaneru
    とびはねる
(v1,vi) to jump up and down; to hop

食い倒す

see styles
 kuitaosu
    くいたおす
(transitive verb) to bilk; to eat up one's fortune

食い切る

see styles
 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely

食い潰す

see styles
 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

食傷気味

see styles
 shokushougimi / shokushogimi
    しょくしょうぎみ
(noun or adjectival noun) being sick and tired (of); being fed up (with); having one's fill (of)

食言而肥

see styles
shí yán ér féi
    shi2 yan2 er2 fei2
shih yen erh fei
lit. to grow fat eating one's words (idiom); fig. not to live up to one's promises

飮血地獄


飮血地狱

see styles
yǐn xiě dì yù
    yin3 xie3 di4 yu4
yin hsieh ti yü
The hell where they have to drink blood.

飲ませる

see styles
 nomaseru
    のませる
(transitive verb) (1) to make (someone) drink; to force to drink; to let drink; (transitive verb) (2) to serve (alcohol); to treat someone (to drinks); (v1,vi) (3) to be drinkable (esp. of alcohol); to be palatable

飲まれる

see styles
 nomareru
    のまれる
(transitive verb) (1) to be swallowed up; to be engulfed; (2) to be overwhelmed; to be overawed

飲みかけ

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲みこむ

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

飲みほす

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲みもの

see styles
 nomimono
    のみもの
drink; beverage

飲み乾す

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲み倒す

see styles
 nomitaosu
    のみたおす
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted

飲み回る

see styles
 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

飲み干す

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲み掛け

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲み放題

see styles
 nomihoudai / nomihodai
    のみほうだい
(exp,adj-no) all you can drink; bottomless cup

飲み易い

see styles
 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

飲み残す

see styles
 nominokosu
    のみのこす
(transitive verb) to leave undrunk; to not finish (a drink)

飲み潰す

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

飲み込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

飲み食い

see styles
 nomikui
    のみくい
(noun, transitive verb) food and drink; eating and drinking

飲付ける

see styles
 nomitsukeru
    のみつける
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly

飲掛ける

see styles
 nomikakeru
    のみかける
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink

飲水思源


饮水思源

see styles
yǐn shuǐ sī yuán
    yin3 shui3 si1 yuan2
yin shui ssu yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

飲流懷源


饮流怀源

see styles
yǐn liú huái yuán
    yin3 liu2 huai2 yuan2
yin liu huai yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

飲酒運転

see styles
 inshuunten / inshunten
    いんしゅうんてん
drunk driving; drink-driving; driving while intoxicated; drinking and driving; driving under the influence (of alcohol)

飲酒駕車


饮酒驾车

see styles
yǐn jiǔ jià chē
    yin3 jiu3 jia4 che1
yin chiu chia ch`e
    yin chiu chia che
drink and drive (moderately high blood alcohol concentration)

飲食知量

see styles
yǐn shí zhī liáng
    yin3 shi2 zhi1 liang2
yin shih chih liang
awareness of the amount of consumption of food and drink

飲食禁止

see styles
 inshokukinshi
    いんしょくきんし
no food or drink (e.g. as a sign in a library, etc.); no eating or drinking

養兒防老


养儿防老

see styles
yǎng ér fáng lǎo
    yang3 er2 fang2 lao3
yang erh fang lao
(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age

饐え臭い

see styles
 suekusai
    すえくさい
(adjective) (obscure) smelling of rotten food and drink

首が座る

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(irregular kanji usage) (exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby)

首鼠両端

see styles
 shusoryoutan / shusoryotan
    しゅそりょうたん
(yoji) (See 首鼠) being unable to make up one's mind; sitting on the fence

駆けよる

see styles
 kakeyoru
    かけよる
(v5r,vi) to rush over; to run up to

駆け上る

see styles
 kakenoboru
    かけのぼる
    kakeagaru
    かけあがる
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.); (v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up

駆け寄る

see styles
 kakeyoru
    かけよる
(v5r,vi) to rush over; to run up to

駆け登る

see styles
 kakenoboru
    かけのぼる
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.)

駆り出す

see styles
 karidasu
    かりだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit

駆集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

高い高い

see styles
 takaitakai
    たかいたかい
(exp,n,vs) (child. language) lifting (a child) high up in the air

高慢ちき

see styles
 koumanchiki / komanchiki
    こうまんちき
(noun or adjectival noun) (1) arrogant; haughty; stuck-up; (2) arrogant bastard; snob

髪を直す

see styles
 kamionaosu
    かみをなおす
(exp,v5s) to fix one's hair (hairdo) (esp. if disheveled); to straighten one's hair; to make an adjustment to one's hair; to do (up) one's hair

髮指眥裂


发指眦裂

see styles
fà zhǐ zì liè
    fa4 zhi3 zi4 lie4
fa chih tzu lieh
hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged; in a towering rage

鯉魚打挺


鲤鱼打挺

see styles
lǐ yú dǎ tǐng
    li3 yu2 da3 ting3
li yü ta t`ing
    li yü ta ting
(martial arts, gymnastics) to kip up (spring upright from supine without hands); (fig.) to jolt upright

鯱鉾ばる

see styles
 shachihokobaru
    しゃちほこばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense

鼻づまり

see styles
 hanazumari
    はなづまり
nasal congestion; nose being clogged up

鼻につく

see styles
 hananitsuku
    はなにつく
(exp,v5k) (1) to be cloying; to be sick and tired with; to be disgusted with; to get up someone's nose; (2) to stink

鼻に付く

see styles
 hananitsuku
    はなにつく
(exp,v5k) (1) to be cloying; to be sick and tired with; to be disgusted with; to get up someone's nose; (2) to stink

鼻詰まり

see styles
 hanazumari
    はなづまり
nasal congestion; nose being clogged up

1ドリンク

see styles
 wandorinku
    ワンドリンク
one drink

LOHAS

see styles
 rohasu; rohaasu / rohasu; rohasu
    ロハス; ロハース
(kana only) LOHAS; Lifestyles of Health and Sustainability; market segment made up of ecologically conscious consumers

あおぎ見る

see styles
 aogimiru
    あおぎみる
(transitive verb) to look upwards; to look up

アッピール

see styles
 apiiru / apiru
    アッピール
(noun/participle) (1) appeal (e.g. to public opinion); plea; request; (2) appeal (e.g. sex appeal); attractiveness; allure; (3) (sports) appeal (e.g. in baseball); (4) emphasizing (strong points, etc.); showing off; touting; calling attention to; playing up; using as a selling point; pitch

アップセル

see styles
 apuseru
    アップセル
up-selling; upselling; selling more to an existing client or customer

あるに従う

see styles
 arunishitagau
    あるにしたがう
(exp,v5u) (1) to let things end up as they will; to let nature take its course; (exp,v5u) (2) to make do with what one has

いじり回す

see styles
 ijirimawasu
    いじりまわす
(Godan verb with "su" ending) to tinker with; to fumble with; to twist up

イッキ飲み

see styles
 ikkinomi
    イッキのみ
(noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath

いっちょ前

see styles
 icchomae
    いっちょまえ
(1) (kana only) (abbreviation) (See 一丁前・1) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) (kana only) (abbreviation) (See 一丁前・2) fully fledged; established; qualified

インサート

see styles
 insaato / insato
    インサート
(noun, transitive verb) (1) insertion; (2) insert (close-up shot inserted in a film or video)

うぇーい系

see styles
 weeikei / weeke
    うぇーいけい
young people who behave in a rowdy fashion (e.g. in a pub); young people who cheer and drink loudly

ウェカピポ

see styles
 wekapipo
    ウェカピポ
(personal name) Wake Up People

うざっこい

see styles
 uzakkoi
    うざっこい
(adjective) jumbled up; confused; frustrating

エネルギー

see styles
 enerugii / enerugi
    エネルギー
(1) energy (ger: Energie); (2) strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) food energy; calories

おちょぼ口

see styles
 ochoboguchi
    おちょぼぐち
puckered-up mouth; button of a mouth

おっとっと

see styles
 ottotto
    おっとっと
(interjection) oops; that's enough (when pouring up alcohol, etc.)

お持て成し

see styles
 omotenashi
    おもてなし
(noun/participle) (1) (kana only) (See 持て成し・1) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (noun/participle) (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat

お目覚まし

see styles
 omezamashi
    おめざまし
(See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; wake-up sweets

お茶を濁す

see styles
 ochaonigosu
    おちゃをにごす
(exp,v5s) (1) to be evasive; to give an evasive answer; (exp,v5s) (2) to speak ambiguously; to prevaricate; (exp,v5s) (3) to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation; (exp,v5s) (4) to make do with

かき上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair)

かき寄せる

see styles
 kakiyoseru
    かきよせる
(transitive verb) to sweep; to rake up

かき立てる

see styles
 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to stir up; to arouse

かき集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to gather up; to scrape up together

かつぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

かっとなる

see styles
 kattonaru
    かっとなる
(exp,v5r) (colloquialism) to flare up; to fly into a rage

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Drink-Up Cheers" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary