Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8667 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Japanese Only search in the dictionary. I have created 87 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

起精進


起精进

see styles
qǐ jīng jìn
    qi3 jing1 jin4
ch`i ching chin
    chi ching chin
 ki shōjin
to arouse zeal

起靜慮


起静虑

see styles
qǐ jìng lǜ
    qi3 jing4 lv4
ch`i ching lü
    chi ching lü
 ki jōryo
given rise to meditation

Variations:

 etsu
    えつ
(1) (hist) Yue (kingdom in ancient China; 6th century-334 BCE); (2) (粤 only) (See 広東省) Guangdong Province (China); Canton; Kwangtung; (3) (越 only) (abbreviation) (See 越南・ベトナム) Vietnam

越天楽

see styles
 etenraku
    えてんらく
Etenraku (Japanese court music composition)

越後兎

see styles
 echigousagi; echigousagi / echigosagi; echigosagi
    えちごうさぎ; エチゴウサギ
(kana only) (See 東北野兎) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare)

足切り

see styles
 ashikiri
    あしきり
(1) Japanese children's game; (2) (sensitive word) preliminary test to eliminate weak contenders

足疾鬼

see styles
zú jí guǐ
    zu2 ji2 gui3
tsu chi kuei
 sokushitsu ki
hurrying demons

跛行婚

see styles
 hakoukon / hakokon
    はこうこん
international marriage which is recognized in only one party's country (e.g. same-sex marriage, polygamy, underage marriage)

路考茶

see styles
 rokoucha / rokocha
    ろこうちゃ
(hist) yellowish brown (traditional Japanese color name)

身八つ

see styles
 miyatsu
    みやつ
(abbreviation) (See 身八つ口) small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

身八口

see styles
 miyatsuguchi
    みやつぐち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

車えび

see styles
 kurumaebi
    くるまえび
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

車海老

see styles
 kurumaebi
    くるまえび
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

軌法師


轨法师

see styles
guǐ fǎ shī
    gui3 fa3 shi1
kuei fa shih
 Ki hōshi
Gui fashi

軽症者

see styles
 keishousha / keshosha
    けいしょうしゃ
person (patient) with minor illness; person showing only minor symptoms (of a disease)

輜重兵

see styles
 shichouhei / shichohe
    しちょうへい
(hist) (See 輸送科) Transportation Corps (service branch of the Imperial Japanese Army)

轆轤首

see styles
 rokurokubi
    ろくろくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

近世語

see styles
 kinseigo / kinsego
    きんせいご
{ling} early modern Japanese; Japanese as spoken during the Edo period

近代語

see styles
 kindaigo
    きんだいご
(1) (See 中世) modern Japanese (as spoken since the Middle Ages); (2) Japanese spoken during the Meiji period (sometimes including the late Edo period and-or the Taishō period)

返り点

see styles
 kaeriten
    かえりてん
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese

送り狼

see styles
 okuriookami
    おくりおおかみ
"gentleman" who escorts a woman home, only to make a pass at her

這柏槇

see styles
 haibyakushin; haibyakushin
    はいびゃくしん; ハイビャクシン
(kana only) dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens)

速疾鬼

see styles
sù jí guǐ
    su4 ji2 gui3
su chi kuei
 sokushitsu ki
Hurrying demons, rākṣasa.

造語症

see styles
 zougoshou / zogosho
    ぞうごしょう
{psy} (See 言語新作) neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)

逢沢寛

see styles
 aisawakan
    あいさわかん
(person) Aisawa Kan (1888.5.15-1982.10.25)

連体形

see styles
 rentaikei / rentaike
    れんたいけい
{gramm} attributive form (of a Japanese verb or adjective)

連座制

see styles
 renzasei / renzase
    れんざせい
system of guilt by association (especially that of Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime)

連用形

see styles
 renyoukei / renyoke
    れんようけい
{gramm} continuative form (of a Japanese verb or adjective); conjunctive form; masu stem (of a verb)

過勞死


过劳死

see styles
guò láo sǐ
    guo4 lao2 si3
kuo lao ssu
karoshi (loanword from Japanese), death from overwork

過木橋


过木桥

see styles
guō mù qiáo
    guo1 mu4 qiao2
kuo mu ch`iao
    kuo mu chiao
 ka bokukyō
To cross over the single log bridge, i.e. only one string to the bow.

道教え

see styles
 michioshie
    みちおしえ
(kana only) (colloquialism) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

達磨宗


达磨宗

see styles
dá mó zōng
    da2 mo2 zong1
ta mo tsung
 darumashuu / darumashu
    だるましゅう
(1) (rare) (See 禅宗) Zen (Buddhism); (2) (derogatory term) (archaism) (See 達磨歌) confusing style of middle-age Japanese poetry
The Damo, or Dharma sect, i.e. the 禪宗 Meditation, or Intuitional School.

達磨歌

see styles
 darumauta
    だるまうた
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika)

遣り水

see styles
 yarimizu
    やりみず
(1) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

遣明使

see styles
 kenminshi
    けんみんし
(hist) Japanese mission to Ming dynasty China

遣明船

see styles
 kenminsen
    けんみんせん
(hist) ship used in Japanese missions to Ming dynasty China

遮吒迦


遮咤迦

see styles
zhē zhà jiā
    zhe1 zha4 jia1
che cha chia
 shataka
cāṭaka, a sparrow; the bird Cuculus melanoleucus, which is supposed only to drink falling rain.

還鄉女


还乡女

see styles
huán xiāng nǚ
    huan2 xiang1 nu:3
huan hsiang nü
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families

邦字紙

see styles
 houjishi / hojishi
    ほうじし
(See 邦字新聞) Japanese-language newspaper (printed outside Japan)

郡山龍

see styles
 kooriyamaryuu / kooriyamaryu
    こおりやまりゅう
(person) Kooriyama Ryū

部分浴

see styles
 bubunyoku
    ぶぶんよく
partial bath (e.g. foot bath, hip bath); bathing only one part of the body

都々一

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都々逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都都逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

鄧世昌


邓世昌

see styles
dèng shì chāng
    deng4 shi4 chang1
teng shih ch`ang
    teng shih chang
Deng Shichang (1849-1894), Qing dynasty naval specialist, founded naval dockyards and two naval colleges, died heroically in action against the Japanese

酢豆腐

see styles
 sudoufu / sudofu
    すどうふ
person who pretends to be knowledgeable; self-proclaimed expert with only superficial knowledge; know-all; know-it-all

酷斯拉

see styles
kù sī lā
    ku4 si1 la1
k`u ssu la
    ku ssu la
Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira); see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]

酷暑日

see styles
 kokushobi
    こくしょび
(1) (colloquialism) (See 猛暑日) day on which the temperature rises above 35°C; extremely hot day; (2) (used by the Japanese Weather Association) day on which the temperature rises above 40°C

醤油顔

see styles
 shouyugao / shoyugao
    しょうゆがお
typically Japanese face

Variations:

 sai; sae
    さい; さえ
(1) (abbreviation) (See 骰子) dice; die; (2) (さい only) (See 采配・1) baton (of command)

Variations:

 sato
    さと
(1) village; hamlet; (2) countryside; country; (3) (里 only) home (of one's parents, etc.); hometown; (4) (里 only) (See 御里) one's origins; one's upbringing; one's past

野口竜

see styles
 noguchiryuu / noguchiryu
    のぐちりゅう
(person) Noguchi Ryū (1944.1.1-)

野地鼠

see styles
 yachinezumi
    やちねずみ
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes)

野崎歓

see styles
 nozakikan
    のざきかん
(person) Nozaki Kan

野木瓜

see styles
 mube
    むべ
(gikun reading) (kana only) Japanese staunton-vine (Stauntonia hexaphylla)

野村歡

see styles
 nomurakan
    のむらかん
(person) Nomura Kan

野田藤

see styles
 nodafuji; nodanofuji(ok); nodafuji
    のだふじ; のだのふじ(ok); ノダフジ
(See 藤) Japanese wisteria (Wisteria floribunda)

野臥間

see styles
 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) (food term) Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

野茉莉

see styles
 egonoki; egonoki
    えごのき; エゴノキ
Japanese snowbell; styrax japonica

野路子

see styles
yě lù zi
    ye3 lu4 zi5
yeh lu tzu
 nojiko
    のじこ
(coll.) unorthodox (method etc)
(kana only) Japanese yellow bunting (Emberiza sulphurata); (female given name) Nojiko

金剛桜

see styles
 kongouzakura / kongozakura
    こんごうざくら
(rare) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金剛觀


金刚观

see styles
jīn gāng guān
    jin1 gang1 guan1
chin kang kuan
 kongō kan
The diamond insight or vision which penetrates into reality.

金平糖

see styles
jīn píng táng
    jin1 ping2 tang2
chin p`ing t`ang
    chin ping tang
 konpeitou / konpeto
    こんぺいとう
a type of small, bumpy, colored, hard sugar candy (orthographic borrowing from Japanese 金平糖 "konpeitō")
(ateji / phonetic) small coloured sugar candy covered in bulges (por: confeito)

金明竹

see styles
 kinmeitake / kinmetake
    きんめいたけ
(See 真竹) Castillon bamboo (cultivar of Japanese timber bamboo, Phyllostachys bambusoides); (personal name) Kinmeitake

金玉糖

see styles
 kingyokutou / kingyokuto
    きんぎょくとう
{food} traditional Japanese summer candy

金瓜石

see styles
jīn guā shí
    jin1 gua1 shi2
chin kua shih
Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)

金田龍

see styles
 kanedaryuu / kanedaryu
    かねだりゅう
(person) Kaneda Ryū (1961.10.2-)

金魚蝨

see styles
 chou / cho
    ちょう
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

針口鬼


针口鬼

see styles
zhēn kǒu guǐ
    zhen1 kou3 gui3
chen k`ou kuei
    chen kou kuei
 shinku ki
Needle-mouth ghosts, with mouths so small that they cannot satisfy their hunger or thirst.

針毛鬼


针毛鬼

see styles
zhēn máo guǐ
    zhen1 mao2 gui3
chen mao kuei
 shinmō ki
Ghosts with needle hair, distressing to themselves and others.

Variations:

 botan(p); botan
    ボタン(P); ぼたん
(kana only) (kanji is only used for push-buttons) button (por: botão)

鉤括弧

see styles
 kagikakko
    かぎかっこ
(kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks

銀杏返

see styles
 ichougaeshi / ichogaeshi
    いちょうがえし
(irregular okurigana usage) ancient Japanese ladies' hairstyle

銅鑼燒


铜锣烧

see styles
tóng luó shāo
    tong2 luo2 shao1
t`ung lo shao
    tung lo shao
dorayaki (a Japanese confection)

Variations:

 shikoro
    しころ
(See 兜) series of articulated plates attached to the back and sides of a Japanese helmet

鍵括弧

see styles
 kagikakko
    かぎかっこ
(irregular kanji usage) (kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks

鎮守府

see styles
 chinjufu
    ちんじゅふ
(1) (hist) naval district (of the Imperial Japanese Navy); naval station; (2) (hist) (See 蝦夷・1) military base (for suppressing Emishi; in ancient Japan)

長岡京

see styles
 nagaokakyou / nagaokakyo
    ながおかきょう
(1) (hist) Nagaoka-kyō (capital of Japan 784-794); (2) (ながおかきょう only) Nagaokakyō (city); (place-name) Nagaokakyō

長崎派

see styles
 nagasakiha
    ながさきは
(hist) {art} Nagasaki school of Japanese painting (Edo period)

長谷川


长谷川

see styles
cháng gǔ chuān
    chang2 gu3 chuan1
ch`ang ku ch`uan
    chang ku chuan
 hayagawa
    はやがわ
Hasegawa (Japanese surname)
(surname) Hayagawa

開口音

see styles
 kaikouon / kaikoon
    かいこうおん
(1) (of Chinese) pronunciation of kanji without a medial between the initial consonant and center vowel; (2) (of Japanese) the long "o" vowel arising from combination of the "a" and "u" sounds

閑院宮

see styles
 kaninnomiya
    かんいんのみや
(surname) Kan'innomiya

関東軍

see styles
 kantougun / kantogun
    かんとうぐん
(hist) Kwantung Army (Japanese armed forces in Manchukuo); (personal name) Kantougun

関越道

see styles
 kanetsudou / kanetsudo
    かんえつどう
(place-name) Kan-Etsu Expressway (abbreviation)

關東煮


关东煮

see styles
guān dōng zhǔ
    guan1 dong1 zhu3
kuan tung chu
oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth

關東軍


关东军

see styles
guān dōng jun
    guan1 dong1 jun1
kuan tung chün
Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII

阿字觀


阿字观

see styles
ā zì guān
    a1 zi4 guan1
a tzu kuan
 aji kan
meditation on the letter a

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿波波

see styles
ā bō bō
    a1 bo1 bo1
a po po
 ahaha
ababa, hahava, the only sound possible to those in the fourth of the eight cold hells.

阿莎力

see styles
ā shā lì
    a1 sha1 li4
a sha li
(coll.) straightforward; unreserved; openhearted (Tw) (loanword from Japanese "assari")

阿黑顏


阿黑颜

see styles
ā hēi yán
    a1 hei1 yan2
a hei yen
(ACG) ahegao (loanword from Japanese アヘ顔)

陳納德


陈纳德

see styles
chén nà dé
    chen2 na4 de2
ch`en na te
    chen na te
Claire Lee Chennault (1890–1958), American military aviator and brigadier general, commander of the Flying Tigers 飛虎隊|飞虎队[Fei1 hu3 dui4], a volunteer group that assisted China in resisting Japanese forces during World War II

隆大介

see styles
 ryuudaisuke / ryudaisuke
    りゅうだいすけ
(person) Ryū Daisuke (1957.2.14-)

隠し題

see styles
 kakushidai
    かくしだい
(See 物名・2) classical Japanese poetry hiding the theme name in consecutive morae

雀の稗

see styles
 suzumenohie; suzumenohie
    すずめのひえ; スズメノヒエ
(kana only) Japanese paspalum (Paspalum thunbergii)

雁皮紙

see styles
 ganpishi
    がんぴし
(See 雁皮・1) traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy)

集合犯

see styles
 shuugouhan / shugohan
    しゅうごうはん
(1) single crime that naturally consists of a number of incidences and is charged as only one count (e.g. habitual gambling); (2) (See 集団犯罪) crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)

集近閉

see styles
 shuukinpei / shukinpe
    しゅうきんぺい
(joc) (from 集合, 近接, 閉鎖; pun on Xi Jinping (習近平) due to same Japanese pronunciation) (See 3密・1) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)

雜想觀


杂想观

see styles
zá xiǎng guān
    za2 xiang3 guan1
tsa hsiang kuan
 zōsō kan
meditation on complex concepts (multiple bodies, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Japanese Only" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary