I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 577 total results for your one piece search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焚き木 see styles |
takigi たきぎ |
(1) firewood; kindling; fuel; (2) piece(surname) of firewood |
狗雜碎 狗杂碎 see styles |
gǒu zá suì gou3 za2 sui4 kou tsa sui |
piece of shit; scumbag |
目止め see styles |
medome めどめ |
(noun, transitive verb) (1) wood filling; filler; filling; (noun, transitive verb) (2) boiling (an unused piece of earthenware) in hot water mixed with rice or flour (to fill any small holes) |
立回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
端くれ see styles |
hashikure はしくれ |
(1) scrap; (small) piece; (2) (as ...の端くれ; oft. self-referentially) unimportant (person); petty ...; humble ...; ... in name only |
箸渡し see styles |
hashiwatashi はしわたし |
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time |
糸電話 see styles |
itodenwa いとでんわ |
telephone made from two cans and a piece of string |
紀行文 see styles |
kikoubun / kikobun きこうぶん |
travel writing; travel piece; traveller's journal; traveler's journal |
翻訳文 see styles |
honyakubun ほんやくぶん |
translation; piece of translated writing; translated sentence |
背割り see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
腰掛台 see styles |
koshikakedai こしかけだい |
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
藝術品 艺术品 see styles |
yì shù pǐn yi4 shu4 pin3 i shu p`in i shu pin |
art piece; work of art; CL:件[jian4] |
証拠品 see styles |
shoukohin / shokohin しょうこひん |
piece of evidence; evidence |
試験体 see styles |
shikentai しけんたい |
test piece; test object; specimen |
試験片 see styles |
shikenhen しけんへん |
{engr} test piece; test specimen |
課題曲 see styles |
kadaikyoku かだいきょく |
set piece (of music) |
謡い物 see styles |
utaimono うたいもの |
utai (noh chant) piece for recitation |
貫頭衣 see styles |
kantoui / kantoi かんとうい |
simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head |
連弾曲 see styles |
rendankyoku れんだんきょく |
piano piece for four hands; composition for piano four-hands |
連衣裙 连衣裙 see styles |
lián yī qún lian2 yi1 qun2 lien i ch`ün lien i chün |
a one-piece dress |
金属片 see styles |
kinzokuhen きんぞくへん |
piece of metal |
陶芸品 see styles |
tougeihin / togehin とうげいひん |
piece of (artistic) pottery; ceramic work |
隠し芸 see styles |
kakushigei / kakushige かくしげい |
one's party piece; parlor trick; hidden talent |
雪つり see styles |
yukitsuri ゆきつり |
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs |
雪釣り see styles |
yukizuri ゆきづり yukitsuri ゆきつり |
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs; (irregular kanji usage) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow |
順口溜 顺口溜 see styles |
shùn kǒu liū shun4 kou3 liu1 shun k`ou liu shun kou liu |
popular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle |
お茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
ゴミカス see styles |
gomikasu ゴミカス |
(slang) trash; piece of shit |
しゃぎり see styles |
shagiri しゃぎり |
(1) short flute piece (in kyogen; usu. a lively solo); (2) (also written as 砂切) flute and drum music played after each act but the last (in kabuki) |
スペース see styles |
supeesu スペース |
(1) space; room; (2) space (between letters, words, etc.); (3) {print} space (piece of type); (4) (outer) space; (personal name) Spaeth |
パン切れ see styles |
pankire パンきれ |
piece of bread; slice of bread |
ひと欠片 see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
ヒマネタ see styles |
himaneta ヒマネタ |
(colloquialism) unimportant piece of news; news unrelated to major events or pressing social conditions |
ぽんこつ see styles |
ponkotsu ぽんこつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) piece of junk (esp. dismantled or broken down car); worn-out article; (2) hitting (with fist); striking |
まとめて see styles |
matomete まとめて |
(expression) (See 纏める・まとめる・1,纏める・まとめる・2) in one go; all at once; altogether; all in one piece |
ミープル see styles |
miipuru / mipuru ミープル |
meeple (human-shaped board game piece) |
モノキニ see styles |
monokini モノキニ |
(1) monokini; one piece swimsuit with an exposed back; (2) bikini briefs |
一個当り see styles |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
一字千金 see styles |
yī zì qiān jīn yi1 zi4 qian1 jin1 i tzu ch`ien chin i tzu chien chin ichijisenkin いちじせんきん |
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued (yoji) word of great value |
一欠けら see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
一紙空文 一纸空文 see styles |
yī zhǐ kōng wén yi1 zhi3 kong1 wen2 i chih k`ung wen i chih kung wen |
a worthless piece of paper (idiom) |
七七八八 see styles |
qī qī bā bā qi1 qi1 ba1 ba1 ch`i ch`i pa pa chi chi pa pa |
almost; nearing completion; bits and piece; of all kinds |
七條袈裟 七条袈裟 see styles |
qī tiáo jiā shā qi1 tiao2 jia1 sha1 ch`i t`iao chia sha chi tiao chia sha shichijō kesa |
seven-piece robe |
三つ揃い see styles |
mitsuzoroi みつぞろい |
three-piece suit |
上がり框 see styles |
agarigamachi あがりがまち agarikamachi あがりかまち |
piece of wood at front edge of entranceway floor; agarikamachi |
全身而退 see styles |
quán shēn ér tuì quan2 shen1 er2 tui4 ch`üan shen erh t`ui chüan shen erh tui |
to escape unscathed; to get through in one piece |
分一杯羹 see styles |
fēn yī bēi gēng fen1 yi1 bei1 geng1 fen i pei keng |
(fig.) to have a slice of the pie; to get a piece of the action |
切りっ端 see styles |
kirippashi きりっぱし |
scraps; cut end; cut-off piece |
切り売り see styles |
kiriuri きりうり |
selling by the piece |
切り狂言 see styles |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
切り組む see styles |
kirikumu きりくむ |
(transitive verb) to piece together; to mortise; to miter; to dovetail |
切れっ端 see styles |
kireppashi きれっぱし |
scraps; cut end; cut-off piece |
切れはし see styles |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
十面埋伏 see styles |
shí miàn mái fú shi2 mian4 mai2 fu2 shih mien mai fu |
Ambush from Ten Sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]) |
占地面積 占地面积 see styles |
zhàn dì miàn ji zhan4 di4 mian4 ji5 chan ti mien chi |
floor area; occupied area; footprint (of a building, piece of equipment etc) |
寄木細工 see styles |
yosegizaiku よせぎざいく |
wooden mosaic work; parquetry; wooden mosaic (e.g. on a piece of furniture); marquetry; marqueterie |
専売特許 see styles |
senbaitokkyo せんばいとっきょ |
(1) (dated) (See 特許・1) patent; (2) (colloquialism) one's specialty (party piece, etc.) |
将棋の駒 see styles |
shouginokoma / shoginokoma しょうぎのこま |
(See 将棋) shogi piece |
小事一樁 小事一桩 see styles |
xiǎo shì yī zhuāng xiao3 shi4 yi1 zhuang1 hsiao shih i chuang |
trivial matter; a piece of cake |
小菜一碟 see styles |
xiǎo cài yī dié xiao3 cai4 yi1 die2 hsiao ts`ai i tieh hsiao tsai i tieh |
a small appetizer; a piece of cake; very easy (idiom) |
彫心鏤骨 see styles |
choushinrukotsu / choshinrukotsu ちょうしんるこつ |
(n,vs,vi) (yoji) laborious work; lucubration; lucubrations; painstakingly polishing a piece of literary work |
御茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
忍辱太子 see styles |
rěn rù tài zǐ ren3 ru4 tai4 zi3 jen ju t`ai tzu jen ju tai tzu ninniku taishi |
The patient prince, of Vārāṇaśī (Benares), who gave a piece of his flesh to heal his sick parents, which was efficacious because he had never given way to anger. |
急嘴急舌 see styles |
jí zuǐ jí shé ji2 zui3 ji2 she2 chi tsui chi she |
lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece; to chime in rapidly |
手工芸品 see styles |
shukougeihin / shukogehin しゅこうげいひん |
handicraft object; piece of handicraft work |
挟み将棋 see styles |
hasamishougi / hasamishogi はさみしょうぎ |
piece-capturing board game |
提灯記事 see styles |
chouchinkiji / chochinkiji ちょうちんきじ |
(See 提灯持ち・2) puff piece (in a newspaper, etc.); flatteringly exaggerated article; sycophantic article |
斗きょう see styles |
tokyou / tokyo ときょう |
piece of wood supporting deeply receded eaves, esp. in temple construction |
油腔滑調 油腔滑调 see styles |
yóu qiāng huá diào you2 qiang1 hua2 diao4 yu ch`iang hua tiao yu chiang hua tiao |
flippant and insincere (piece of writing or speech); glib-tongued; oily |
法案審議 see styles |
houanshingi / hoanshingi ほうあんしんぎ |
discussion; debate (on a piece of legislation) |
火打ち金 see styles |
hiuchigane ひうちがね |
striker (triangular piece of steel used with flint to create sparks) |
無双仕立 see styles |
musoujitate / musojitate むそうじたて |
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric |
立ち回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
紙っぺら see styles |
kamippera かみっぺら |
piece of paper; paper scrap; paper strip |
紙短情長 纸短情长 see styles |
zhǐ duǎn qíng cháng zhi3 duan3 qing2 chang2 chih tuan ch`ing ch`ang chih tuan ching chang |
(idiom) a piece of paper is too short to convey my feelings |
継目なし see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
継目無し see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
綱舉目張 纲举目张 see styles |
gāng jǔ mù zhāng gang1 ju3 mu4 zhang1 kang chü mu chang |
if you lift the headrope the meshes spread open (idiom); take care of the big things and the little things will take care of themselves; (of a piece of writing) well-structured and ordered |
Variations: |
shishimura ししむら |
(1) piece of meat; lump of meat; (2) the body; the flesh |
腰かけ台 see styles |
koshikakedai こしかけだい |
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
腰掛け台 see styles |
koshikakedai こしかけだい |
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
自作自演 see styles |
jisakujien じさくじえん |
(noun/participle) (1) (yoji) performing a part in one's own play; playing a musical piece that one has written; (noun/participle) (2) (yoji) doing everything by oneself (from preparation to execution); (noun/participle) (3) (yoji) put-up job; charade; (noun/participle) (4) (colloquialism) (yoji) sock-puppeting (i.e. pretending to be more than one person on the Internet) |
舞台道具 see styles |
butaidougu / butaidogu ぶたいどうぐ |
set piece |
薪火相傳 薪火相传 see styles |
xīn huǒ xiāng chuán xin1 huo3 xiang1 chuan2 hsin huo hsiang ch`uan hsin huo hsiang chuan |
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another |
計件工資 计件工资 see styles |
jì jiàn gōng zī ji4 jian4 gong1 zi1 chi chien kung tzu |
piece rate wage; remuneration based on one's output; opposite: time rate wage 計時工資|计时工资[ji4 shi2 gong1 zi1] |
計時工資 计时工资 see styles |
jì shí gōng zī ji4 shi2 gong1 zi1 chi shih kung tzu |
payment by the hour; time-rate wages (opposite: piece-rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]) |
連篇累牘 连篇累牍 see styles |
lián piān lěi dú lian2 pian1 lei3 du2 lien p`ien lei tu lien pien lei tu |
(of a piece of writing) long and tedious (idiom); verbose |
連體泳衣 连体泳衣 see styles |
lián tǐ yǒng yī lian2 ti3 yong3 yi1 lien t`i yung i lien ti yung i |
one-piece swimsuit |
遠慮の塊 see styles |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
零れ幸い see styles |
koborezaiwai こぼれざいわい |
unexpected piece of good luck; windfall |
アート作品 see styles |
aatosakuhin / atosakuhin アートさくひん |
work of art; piece of art; art piece |
インスト曲 see styles |
insutokyoku インストきょく |
(See 器楽曲,インストゥルメンタル・2) piece of instrumental music; (an) instrumental |
こぼれ幸い see styles |
koborezaiwai こぼれざいわい |
unexpected piece of good luck; windfall |
セーラー服 see styles |
seeraafuku / seerafuku セーラーふく |
(1) sailor suit; middy uniform; (2) two-piece school uniform modeled after the sailor suit |
セパレーツ see styles |
separeetsu セパレーツ |
(1) (See コーディネート・4) separates; things forming units by themselves (esp. women's outer garments, e.g. skirt and jumper); (2) two-piece bathing suit |
ツーピース see styles |
tsuupiisu / tsupisu ツーピース |
(women's) two piece suit (wasei: two piece) |
ツヅラフジ see styles |
tsuzurafuji ツヅラフジ |
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land) |
ひと欠けら see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
ワンピース see styles |
wanpiisu / wanpisu ワンピース |
(work) One Piece (popular manga series); (wk) One Piece (popular manga series) |
一個あたり see styles |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "one piece" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.