I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 479 total results for your four season search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
返り梅雨 see styles |
kaerizuyu かえりづゆ |
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather |
送り梅雨 see styles |
okurizuyu おくりづゆ |
last rain of the rainy season (often accompanied by thunderstorms) |
通し切符 see styles |
tooshikippu とおしきっぷ |
(1) through ticket (e.g. rail, air); (2) (See 通し券) ticket good for multiple performances (e.g. both matinee and evening shows); all-day ticket; season ticket |
通勤定期 see styles |
tsuukinteiki / tsukinteki つうきんていき |
commutation ticket; season ticket |
配種季節 配种季节 see styles |
pèi zhǒng jì jié pei4 zhong3 ji4 jie2 p`ei chung chi chieh pei chung chi chieh |
breeding season |
霜枯れ時 see styles |
shimogaredoki しもがれどき |
winter (season); slack or off season |
飛行檢查 飞行检查 see styles |
fēi xíng jiǎn chá fei1 xing2 jian3 cha2 fei hsing chien ch`a fei hsing chien cha |
unannounced inspection; (sports) out-of-season drug testing; abbr. to 飛檢|飞检[fei1 jian3] |
食べごろ see styles |
tabegoro たべごろ |
(noun - becomes adjective with の) good for eating; ripe enough for eating; in season |
食欲の秋 see styles |
shokuyokunoaki しょくよくのあき |
(exp,n) autumn, season of good appetite |
黄金週間 see styles |
ougonshuukan / ogonshukan おうごんしゅうかん |
(See ゴールデンウィーク) Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
鼻曲がり see styles |
hanamagari はなまがり |
(1) curved nose; (2) crosspatch; (3) male salmon in the breeding season |
Variations: |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.) |
お初を頂く see styles |
ohatsuoitadaku おはつをいただく |
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season |
かきいれ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
busiest and most profitable business period; peak season |
ご祝儀相場 see styles |
goshuugisouba / goshugisoba ごしゅうぎそうば |
{finc} buoyant market (on season-opening); festive market |
スプリング see styles |
supuringu スプリング |
(1) (coil) spring; (2) (used in compounds) spring (season); (3) (abbreviation) (See スプリングコート) light overcoat (worn in spring and autumn); topcoat; (personal name) Spring |
パスケース see styles |
pasukeesu パスケース |
commuter pass container (wasei: pass case); holder for a season ticket |
プール開き see styles |
puurubiraki / purubiraki プールびらき |
opening of a pool (e.g. for the summer season) |
ホンチャン see styles |
honchiyan ホンチヤン |
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration; (place-name) Hongjiang |
今シーズン see styles |
konshiizun / konshizun こんシーズン |
this season |
Variations: |
hatsuho; hatsuo はつほ; はつお |
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods) |
味をつける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を付ける see styles |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
味を調える see styles |
ajiototonoeru あじをととのえる |
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season |
土用丑の日 see styles |
doyouushinohi / doyoushinohi どよううしのひ |
(exp,n) (See 土用の丑の日) day of the ox in midsummer (during the hottest season); dog days of summer |
季節の便り see styles |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
季節はずれ see styles |
kisetsuhazure きせつはずれ |
(n,adj-na,adj-no) unseasonable; out of season |
定期乗車券 see styles |
teikijoushaken / tekijoshaken ていきじょうしゃけん |
commuter pass; season ticket |
寒中見舞い see styles |
kanchuumimai / kanchumimai かんちゅうみまい |
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
年中発情期 see styles |
nenchuuhatsujouki / nenchuhatsujoki ねんちゅうはつじょうき |
year-round mating season |
掻き入れ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
(irregular kanji usage) busiest and most profitable business period; peak season |
Variations: |
hayanie はやにえ |
(1) (abbreviation) (See 百舌の早贄) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) (orig. meaning) first offering of the season |
昨シーズン see styles |
sakushiizun / sakushizun さくシーズン |
last season |
時候の挨拶 see styles |
jikounoaisatsu / jikonoaisatsu じこうのあいさつ |
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter) |
Variations: |
jika じか |
flowers of the season |
暑中お見舞 see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
暑中見舞い see styles |
shochuumimai / shochumimai しょちゅうみまい |
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
書き入れ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
busiest and most profitable business period; peak season |
Variations: |
ryouki / ryoki りょうき |
hunting season |
移り変わり see styles |
utsurikawari うつりかわり |
change (e.g. season) |
Variations: |
kaki かき |
flowering season |
オフシーズン see styles |
ofushiizun / ofushizun オフシーズン |
off-season |
シーズンイン see styles |
shiizunin / shizunin シーズンイン |
start of a season (e.g. soccer) (wasei: season in) |
シーズンオフ see styles |
shiizunofu / shizunofu シーズンオフ |
off-season (wasei: season off) |
シーズンパス see styles |
shiizunpasu / shizunpasu シーズンパス |
season pass |
スポーツの秋 see styles |
supootsunoaki スポーツのあき |
(exp,n) autumn, the best season for doing sports |
ハイシーズン see styles |
haishiizun / haishizun ハイシーズン |
high season; peak season |
パス・ケース |
pasu keesu パス・ケース |
commuter pass container (wasei: pass case); holder for a season ticket |
Variations: |
hatsugatsuo はつがつお |
the first bonito of the season |
土用の丑の日 see styles |
doyounoushinohi / doyonoshinohi どようのうしのひ |
(exp,n) (See 丑の日) day of the ox in midsummer (during the hottest season); dog days of summer |
季節のたより see styles |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
Variations: |
orifushi おりふし |
(adv,n) occasionally; at times; the season; from time to time |
暑中お見舞い see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
登山シーズン see styles |
tozanshiizun / tozanshizun とざんシーズン |
climbing season; hiking season |
Variations: |
koro(p); goro(p) ころ(P); ごろ(P) |
(n,adv,n-suf) (1) (kana only) (ごろ when used as a suffix) (approximate) time; around; about; toward; (n,adv,n-suf) (2) (See 食べ頃) suitable time (or condition); (n,adv,n-suf) (3) time of year; season |
Variations: |
kuigoro くいごろ |
(See 食べ頃・たべごろ) in season; at its best; ready for eating |
オフ・シーズン |
ofu shiizun / ofu shizun オフ・シーズン |
off-season |
お初をいただく see styles |
ohatsuoitadaku おはつをいただく |
(exp,v5k) to eat something for the first time in the season |
シーズン・イン |
shiizun in / shizun in シーズン・イン |
start of a season (e.g. soccer) (wasei: season in) |
シーズン・オフ |
shiizun ofu / shizun ofu シーズン・オフ |
off-season (wasei: season off) |
シーズン・パス |
shiizun pasu / shizun pasu シーズン・パス |
season pass |
シーズンセール see styles |
shiizunseeru / shizunseeru シーズンセール |
season sale |
スキーシーズン see styles |
sukiishiizun / sukishizun スキーシーズン |
ski season |
ストーブリーグ see styles |
sutooburiigu / sutooburigu ストーブリーグ |
(baseb) (hot) stove league; trading of players in the off-season |
タイミングよく see styles |
taiminguyoku タイミングよく |
(exp,adv) timely; opportune; conveniently; in good season |
トリプルスリー see styles |
toripurusurii / toripurusuri トリプルスリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
ハイ・シーズン |
hai shiizun / hai shizun ハイ・シーズン |
high season; peak season |
ポストシーズン see styles |
posutoshiizun / posutoshizun ポストシーズン |
post-season |
Variations: |
kansouki / kansoki かんそうき |
dry season; dry spell; dry period |
Variations: |
detate でたて |
(adj-no,n) fresh out of (college, high school, etc.); just out (e.g. of a book); first of the season (e.g. apples) |
Variations: |
kikasu きかす |
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display |
Variations: |
kaeribana かえりばな |
(1) (See 返り咲き・かえりざき・2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc. |
時候のあいさつ see styles |
jikounoaisatsu / jikonoaisatsu じこうのあいさつ |
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter) |
Variations: |
kinryouki / kinryoki きんりょうき |
closed season for fishing or hunting |
Variations: |
hanaarashi / hanarashi はなあらし |
(1) gale during cherry blossom season; (2) storm of cherry blossom petals |
シーズン・セール |
shiizun seeru / shizun seeru シーズン・セール |
season sale |
シーズンストック see styles |
shiizunsutokku / shizunsutokku シーズンストック |
season stock |
シーズンスポーツ see styles |
shiizunsupootsu / shizunsupootsu シーズンスポーツ |
season sports |
スキー・シーズン |
sukii shiizun / suki shizun スキー・シーズン |
ski season |
ストーブ・リーグ |
sutoobu riigu / sutoobu rigu ストーブ・リーグ |
(baseb) (hot) stove league; trading of players in the off-season |
トリプル・スリー |
toripuru surii / toripuru suri トリプル・スリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
Variations: |
nakate なかて |
(1) mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (2) (中手 only) {anat} metacarpus |
Variations: |
hatsusuberi はつすべり |
first ski of the season; first ski run |
季節の移り変わり see styles |
kisetsunoutsurikawari / kisetsunotsurikawari きせつのうつりかわり |
(exp,n) (See 移り変わり・うつりかわり) changing seasons; season's transition; transition from one season to the next; turn of the seasons; turning of the seasons |
Variations: |
toki とき |
(1) (刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time) time; hour; moment; (n,adv) (2) (時 only) occasion; case; (3) (時 only) chance; opportunity; season; (4) (時 only) the times; the age; the day; (5) (時 only) {gramm} tense |
Variations: |
shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい |
(See 暑中見舞) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
Variations: |
tsuyu(p); baiu(p) つゆ(P); ばいう(P) |
(1) rainy season (in Japan usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season |
秋の鹿は笛に寄る see styles |
akinoshikahafueniyoru あきのしかはふえによる |
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle |
Variations: |
shimogaredoki しもがれどき |
(1) (rare) bleak winter season; (2) (rare) off season; dead season; slack period |
Variations: |
tabegoro たべごろ |
(noun - becomes adjective with の) good for eating; ripe enough for eating; in season |
Variations: |
hanamagari はなまがり |
(1) curved nose; (2) crosspatch; (3) male salmon in the breeding season |
Variations: |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.) |
ゴールデンウィーク see styles |
goorudeniiku / goorudeniku ゴールデンウィーク |
Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
シーズン・ストック |
shiizun sutokku / shizun sutokku シーズン・ストック |
season stock |
シーズン・スポーツ |
shiizun supootsu / shizun supootsu シーズン・スポーツ |
season sports |
Variations: |
aifuku あいふく |
(See 合着) between-season wear; spring and autumn clothing |
Variations: |
aigi あいぎ |
between-season wear; spring and autumn clothing |
Variations: |
shikioriori しきおりおり |
(adv,adj-no,n) from season to season; season by season; of each season; in each season |
Variations: |
minorinoaki みのりのあき |
(exp,n) autumn, the harvest season |
Variations: |
honchan; honchan ほんチャン; ホンチャン |
(1) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・1) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・2) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・3) high of the season; height (of summer, etc.); actual event (or celebration, etc.); real deal; (4) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・4) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "four season" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.