Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2390 total results for your Well search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

君那

see styles
jun nà
    jun1 na4
chün na
 kunna
kuṇḍa, a flower, perhaps jasmine, oleander, or Boswellia thurifera.

告別


告别

see styles
gào bié
    gao4 bie2
kao pieh
 kokubetsu
    こくべつ
to leave; to part from; to bid farewell to; to say goodbye to
(n,vs,vi) farewell; leave-taking

告辞

see styles
 kokuji
    こくじ
farewell address

周知

see styles
zhōu zhī
    zhou1 zhi1
chou chih
 shuuchi / shuchi
    しゅうち
well known
(n,vs,vt,vi,adj-no) common knowledge; being well-known; making (something) well-known; (given name) Shuuchi
common knowledge

呼應


呼应

see styles
hū yìng
    hu1 ying4
hu ying
to conform (with); to echo; to correlate well; (linguistics) agreement

問名


问名

see styles
wèn míng
    wen4 ming2
wen ming
to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride; one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family

問安


问安

see styles
wèn ān
    wen4 an1
wen an
 monan
    もんあん
to pay one's respects; to give regards to
(form) inquiry about another's well-being

善う

see styles
 you / yo
    よう
(adverb) (1) (kana only) well; properly; skillfully; (2) often

善く

see styles
 yoku
    よく
(adverb) (1) (kana only) nicely; properly; well; skillfully; skilfully; (2) (kana only) frequently; often

善人

see styles
shàn rén
    shan4 ren2
shan jen
 yoshihito
    よしひと
philanthropist; charitable person; well-doer
(1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito
A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life.

善來


善来

see styles
shàn lái
    shan4 lai2
shan lai
 zenrai
svāgata, susvāgata; 'welcome'; well come, a title of a Buddha; v. 善逝.

善哉

see styles
shàn zāi
    shan4 zai1
shan tsai
 yoshiya
    よしや
excellent
(interjection) (1) well done!; bravo!; (2) (kana only) {food} zenzai; red bean soup made with azuki beans; (given name) Yoshiya
sādhu. Good! excellent!

善待

see styles
shàn dài
    shan4 dai4
shan tai
to treat well

善現


善现

see styles
shàn xiàn
    shan4 xian4
shan hsien
 zengen
Well appearing, name of Subhūti, v. 蘇.

善生

see styles
shàn shēng
    shan4 sheng1
shan sheng
 yoshiki
    よしき
(given name) Yoshiki
Sujāta, 'well born, of high birth,' M. W. Also tr. of Susaṃbhava, a former incarnation of Śākyamuni.

善終


善终

see styles
shàn zhōng
    shan4 zhong1
shan chung
to die naturally with dignity; to pass away peacefully; (of partnerships, projects etc) to end well; to have a good ending

善逝

see styles
shàn shì
    shan4 shi4
shan shih
 zenzei / zenze
    ぜんぜい
Sugata (the well-gone; epithet of Buddha)
sugata, well departed, gone as he should go; a title of a Buddha; cf. 善來.

喪女

see styles
 mojo; moonna
    もじょ; もおんな
(slang) (See 喪男・もおとこ) unpopular woman; woman who isn't well-liked by men

喪男

see styles
 mootoko; moo; modan
    もおとこ; もお; もだん
(slang) (See 喪女・もじょ) unpopular man; man who isn't well-liked by women

嗚呼


呜呼

see styles
wū hū
    wu1 hu1
wu hu
 aa / a
    ああ
alas; alack; welladay; wellaway; to die
(ateji / phonetic) (interjection) (1) (kana only) Ah!; Oh!; Alas!; (2) (kana only) Yes; Indeed; That is correct; (3) (kana only) Hey!; Yo!; (4) (kana only) Uh huh; Yeah yeah; Right; Gotcha

噴出


喷出

see styles
pēn chū
    pen1 chu1
p`en ch`u
    pen chu
 funshutsu
    ふんしゅつ
spout; spray; belch; to well up; to puff out; to spurt out
(n,vs,vt,vi) spewing; gushing; spouting; eruption; effusion

噴薄


喷薄

see styles
pēn bó
    pen1 bo2
p`en po
    pen po
to gush; to squirt; to surge; to well out; to overflow

嚴謹


严谨

see styles
yán jǐn
    yan2 jin3
yen chin
rigorous; strict; careful; (of writing) well organized; meticulous

四事

see styles
sì shì
    si4 shi4
ssu shih
 shiji
The four necessaries of a monk clothing, victuals, bedding, medicine (or herbs). Another set is a dwelling, clothing, victuals, medicine.

四土

see styles
sì tǔ
    si4 tu3
ssu t`u
    ssu tu
 shido
    しど
{Buddh} four realms (in Tendai Buddhism or Yogacara)
The four Buddha-kṣetra, or realms, of Tiantai: (1) 凡聖居同土 Realms where all classes dwell— men, devas, Buddhas, disciples, non-disciples; it has two divisions, the impure, e. g. this world, and the pure, e. g. the 'Western' pure-land. (2) 方便有餘土 Temporary realms, where the occupants have got rid of the evils of 見思 unenlightened views and thoughts, but still have to be reborn. (3) 實報無障礙土 Realms of permanent reward and freedom, for those who have attained bodhisattva rank. (4) 常寂光土 Realm of eternal rest and light (i. e. wisdom) and of eternal spirit (dharmakāya), the abode of Buddhas; but in reality all the others are included in this, and are only separated for convenience, sake.

四摩

see styles
sì mó
    si4 mo2
ssu mo
 shima
(四摩室) sīmā. A boundary, a separate dwelling, or dwellings (for monks and; or visitors).

四蛇

see styles
sì shé
    si4 she2
ssu she
 shida
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril.

回る

see styles
 motooru
    もとおる
    meguru
    めぐる
    miru
    みる
    mawaru
    まわる
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time

土楼

see styles
 dorou / doro
    どろう
(See 福建土楼) tulou (traditional rural dwelling in Fujian, China)

在住

see styles
 arizumi
    ありずみ
(n,vs,vi,n-suf) residing; living; dwelling; (surname) Arizumi

圪墶


圪垯

see styles
gē da
    ge1 da5
ko ta
mound; knoll; swelling or lump on skin; pimple; knot; lump; preoccupation; problem

均勻


均匀

see styles
jun yún
    jun1 yun2
chün yün
even; well-distributed; homogeneous; well-proportioned (figure, body etc)

坑井

see styles
kēng jǐng
    keng1 jing3
k`eng ching
    keng ching
 kousei / kose
    こうせい
(mine) galleries and pits
winze (mining); well (oil, gas)

塩梅

see styles
 shioume / shiome
    しおうめ
(1) (archaism) (originally, esp. salt and plum vinegar) seasoning; flavour; flavor; (2) (archaism) serving one's lord well (of a retainer); (surname) Shioume

増水

see styles
 masumizu
    ますみず
(n,vs,vi) (See 減水) rising water (of river, lake, etc.); swelling water; increased water; high water; (surname) Masumizu

墨池

see styles
 bokuchi
    ぼくち
(1) inkstone well; (2) inkpot; ink bottle

壮行

see styles
 moriyuki
    もりゆき
(can act as adjective) (rousing) send-off; farewell; (given name) Moriyuki

外帶


外带

see styles
wài dài
    wai4 dai4
wai tai
take-out (fast food); (outer part of) tire; as well; besides; into the bargain; outer zone

多助

see styles
duō zhù
    duo1 zhu4
to chu
 tasuke
    たすけ
receiving much help (from outside); well supported
(given name) Tasuke

大山

see styles
dà shān
    da4 shan1
ta shan
 daisen
    だいせん
Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC
(1) big gamble; big plunge; (2) (orig. meaning) big mountain; (place-name, surname) Daisen
great mountain(s)

大日

see styles
dà rì
    da4 ri4
ta jih
 dainichi
    だいにち
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi
Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him.

天晴

see styles
 meru
    める
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) splendid; praiseworthy; admirable; brilliant; (interjection) (2) (kana only) well done!; bravo!; (female given name) Meru

天機


天机

see styles
tiān jī
    tian1 ji1
t`ien chi
    tien chi
 tenki
    てんき
mystery known only to heaven (archaic); inscrutable twist of fate; fig. top secret
(1) secret of nature; profound secret; (2) disposition; character; nature; (3) emperor's health; emperor's well-being
Natural capacity; the nature bestowed by Heaven.

天竺

see styles
tiān zhú
    tian1 zhu2
t`ien chu
    tien chu
 tenjiku
    てんじく
the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
(1) (obsolete) India; (2) (abbreviation) (See 天竺木綿) cotton sheeting; (prefix noun) (3) foreign; imported; (prefix noun) (4) ultra-spicy; extra hot; (place-name, surname) Tenjiku
(天竺國) India; 竹 zhu is said to have the same sound as 篤 tu, suggesting a connection with the 度 tu in 印度 Indu; other forms are 身毒 Sindhu, Scinde; 賢豆 Hindu; and 印持伽羅. The term is explained by 月 moon, which is the meaning of Indu, but it is said to be so called because the sages of India illumine the rest of the world: or because of the half-moon shape of the land, which was supposed to be 90, 000 li in circumference, and placed among other kingdoms like the moon among the stars. Another name is 因陀羅婆他那 ? Indravadana, or Indrabhavana, the region where Indra dwells. A hill and monastery near Hangchow.

天誅


天诛

see styles
tiān zhū
    tian1 zhu1
t`ien chu
    tien chu
 tenchuu / tenchu
    てんちゅう
heavenly punishment; king's punishment
(1) heaven's punishment; divine punishment; (2) well-deserved punishment; just punishment

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

好使

see styles
hǎo shǐ
    hao3 shi3
hao shih
easy to use; to function well; so that; in order to

好好

see styles
hǎo hǎo
    hao3 hao3
hao hao
 kōkō
well; carefully; nicely; properly
excellent

好客

see styles
hào kè
    hao4 ke4
hao k`o
    hao ko
 koukaku; koukyaku / kokaku; kokyaku
    こうかく; こうきゃく
hospitality; to treat guests well; to enjoy having guests; hospitable; friendly
(archaism) person of refined taste

好球

see styles
hǎo qiú
    hao3 qiu2
hao ch`iu
    hao chiu
 koukyuu / kokyu
    こうきゅう
(ball sports) good shot!; nice hit!; well played!
{baseb} good pitch (to hit); easy pitch

好生

see styles
hǎo shēng
    hao3 sheng1
hao sheng
 yoshimi
    よしみ
(dialect) very; quite; properly; well; thoroughly
(female given name) Yoshimi
Love of life; love of the living.

好過


好过

see styles
hǎo guò
    hao3 guo4
hao kuo
to have an easy time; (feel) well

孕穗

see styles
yùn suì
    yun4 sui4
yün sui
(grain farming) booting (i.e. the swelling of the leaf sheath due to panicle growth)

孩奴

see styles
hái nú
    hai2 nu2
hai nu
"a slave to one's children", hard-working parents who would do everything to ensure their children's well-being, in disregard of their own needs

宅經


宅经

see styles
zhái jīng
    zhai2 jing1
chai ching
The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings

安否

see styles
 anpi(p); anpu; anbu(ok); anbi(ok)
    あんぴ(P); あんぷ; あんぶ(ok); あんび(ok)
safety; welfare; well-being

安好

see styles
ān hǎo
    an1 hao3
an hao
 yasuyoshi
    やすよし
safe and sound; well
(s,m) Yasuyoshi

安居

see styles
ān jū
    an1 ju1
an chü
 yasuoki
    やすおき
to settle down; to live peacefully
(n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki
Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month.

完善

see styles
wán shàn
    wan2 shan4
wan shan
(of systems, facilities etc) comprehensive; well-developed; excellent; to refine; to improve

宝飾

see styles
 houshoku / hoshoku
    ほうしょく
jewels and ornaments; jewelry; jewellery

宿る

see styles
 yadoru
    やどる
(v5r,vi) (1) to dwell (in); to exist (within); to form; (v5r,vi) (2) to stay (at); to stop (at); to lodge (in); to take shelter; (v5r,vi) (3) to be in the womb (of an unborn child); (v5r,vi) (4) to be part of a constellation

寓所

see styles
yù suǒ
    yu4 suo3
yü so
dwelling

寡陋

see styles
guǎ lòu
    gua3 lou4
kua lou
having little knowledge; not well-read

寬綽


宽绰

see styles
kuān chuo
    kuan1 chuo5
k`uan ch`o
    kuan cho
spacious; relaxed; at ease; comfortably well-off

寬鬆


宽松

see styles
kuān sōng
    kuan1 song1
k`uan sung
    kuan sung
spacious; roomy; uncrowded; (of clothes) loose and comfortable; relaxed; free of worry; well-off; affluent

寮房

see styles
liáo fáng
    liao2 fang2
liao fang
 ryōbō
hut; simple dwelling; monk's hut
monk's apartment

寿く

see styles
 kotobuku
    ことぶく
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

對手


对手

see styles
duì shǒu
    dui4 shou3
tui shou
opponent; rival; competitor; (well-matched) adversary; match

小康

see styles
xiǎo kāng
    xiao3 kang1
hsiao k`ang
    hsiao kang
 shoukou / shoko
    しょうこう
moderately affluent; well-off; a period of peace and prosperity
(1) lull; breathing spell; respite; (2) remission (of an illness); becoming stable

居住

see styles
jū zhù
    ju1 zhu4
chü chu
 isumi
    いすみ
to reside; to dwell; to live in a place; resident in
(n,vs,vi) residence; living (at, in); abode; (place-name) Isumi

居宅

see styles
jū zhái
    ju1 zhai2
chü chai
 kyotaku
    きょたく
dwelling
residence; dwelling; home

居處


居处

see styles
jū chù
    ju1 chu4
chü ch`u
    chü chu
 kyosho
dwelling place; home
place of abiding

居館

see styles
 idate
    いだて
residence; mansion; estate; dwelling; (surname) Idate

山井

see styles
 yamanoi
    やまのい
(archaism) mountain well; (surname) Yamanoi

山僧

see styles
shān sēng
    shan1 seng1
shan seng
 sansō
(1) 'Hill monk', self-deprecatory term used by monks. (2) A monk dwelling apart from monasteries.

山猿

see styles
 yamazaru
    やまざる
(1) mountain monkey; wild monkey; (2) (derogatory term) mountain dweller; bumpkin; boor

山鳩

see styles
 yamabato
    やまばと
(1) mountain-dwelling dove; (2) (See キジバト) Oriental turtle dove; rufous turtle dove; (3) (See アオバト) white-bellied green pigeon; (surname) Yamabato

巧く

see styles
 umaku
    うまく
(adverb) (1) (kana only) skilfully; skillfully; well; aptly; cleverly; (2) (kana only) successfully; smoothly; (3) (kana only) deliciously

平疇


平畴

see styles
píng chóu
    ping2 chou2
p`ing ch`ou
    ping chou
level farmland; well-cultivated land

幾ど

see styles
 hotondo
    ほとんど
(n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost

底物

see styles
 sokomono
    そこもの
bottom-dwelling fish; bottom fish

底魚

see styles
 sokouo / sokoo
    そこうお
bottom-dwelling fish; demersal fish

度忘

see styles
 dowasure
    どわすれ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

康福

see styles
 koufuku / kofuku
    こうふく
peace and happiness; health and happiness; well-being; welfare

廻る

see styles
 motooru
    もとおる
    meguru
    めぐる
    miru
    みる
    mawaru
    まわる
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time

引越

see styles
 hitsukoshi
    ひつこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (surname) Hitsukoshi

彭湃

see styles
 houhai / hohai
    ほうはい
(adj-t,adv-to) (1) as the sound of surging water; (2) vigorous; surging; welling

彰徳

see styles
 akinori
    あきのり
(noun/participle) (rare) public praise; making another's virtues well-known; (given name) Akinori

律語

see styles
 ritsugo
    りつご
well-shaped verse

徹る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

心源

see styles
xīn yuán
    xin1 yuan2
hsin yüan
 shingen
The fountain of the mind; the thought-welling fountain; mind as the fons et origo of all things.

快眠

see styles
 kaimin
    かいみん
(n,vs,vi) pleasant sleep; good sleep; sleeping well

快腸

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
(colloquialism) well-functioning bowels; good bowel movements

快調

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
(adj-na,adj-no,n) good (condition); going well; fine; smooth

快食

see styles
 kaishoku
    かいしょく
eating well; (having a) good appetite

怒張

see styles
 dochou / docho
    どちょう
(n,vs,vi) (1) overswelling (of a blood vessel); engorgement; bulging; (n,vs,vi) (2) squaring one's shoulders; flexing one's muscles

恵体

see styles
 keitai; etai; megutai / ketai; etai; megutai
    けいたい; えたい; めぐたい
(net-sl) well-built body; large body; full-figured body

悧巧

see styles
 rikou / riko
    りこう
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; wise; bright; sharp; sensible; smart; shrewd; (2) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good; (3) (archaism) good (with words)

情知

see styles
qíng zhī
    qing2 zhi1
ch`ing chih
    ching chih
to know full well; to be fully aware

愛界


爱界

see styles
ài jiè
    ai4 jie4
ai chieh
 aikai
The realm of desire, or love ; those who dwell in it.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Well" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary