There are 423 total results for your Tiger-Rumor search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ジャガーネコ see styles |
jagaaneko / jaganeko ジャガーネコ |
oncilla (Leopardus tigrinus); little spotted cat; tigrillo; cunaguaro; tiger cat |
スマトラトラ see styles |
sumatoratora スマトラトラ |
(kana only) Sumatran tiger (Panthera tigris sumatrae) |
ベンガルトラ see styles |
bengarutora ベンガルトラ |
(kana only) Bengal tiger (Panthera tigris tigris) |
前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 see styles |
qián pà láng hòu pà hǔ qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3 ch`ien p`a lang hou p`a hu chien pa lang hou pa hu |
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds |
尾鰭を付ける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
市に虎を放つ see styles |
ichinitoraohanatsu いちにとらをはなつ |
(exp,v5t) (idiom) to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace |
拉大旗作虎皮 see styles |
lā dà qí zuò hǔ pí la1 da4 qi2 zuo4 hu3 pi2 la ta ch`i tso hu p`i la ta chi tso hu pi |
lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom); fig. to borrow sb's prestige; to take the name of a great cause as a shield |
浮いたうわさ see styles |
uitauwasa ういたうわさ |
(expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip |
Variations: |
hitoriga; hitoriga ひとりが; ヒトリガ |
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja) |
虎の尾を踏む see styles |
toranooofumu とらのおをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to take a great risk; to step on a tiger's tail |
虎を野に放つ see styles |
toraononihanatsu とらをのにはなつ |
(exp,v5t) (idiom) to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field |
Variations: |
toragari とらがり |
tiger hunt |
Variations: |
toramame とらまめ |
tiger bean; tiger's eye bean |
クラウンローチ see styles |
kuraunroochi クラウンローチ |
clown loach (Chromobotia macracanthus); tiger botia |
ゴマフタマガイ see styles |
gomafutamagai ゴマフタマガイ |
(kana only) tiger moon shell (Natica tigrina) |
スマトラ・トラ |
sumatora tora スマトラ・トラ |
(kana only) Sumatran tiger (Panthera tigris sumatrae) |
ビックタイガー see styles |
bikkutaigaa / bikkutaiga ビックタイガー |
(person) Big Tiger |
ヒトスジシマカ see styles |
hitosujishimaka ヒトスジシマカ |
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
ヒトスジシマ蚊 see styles |
hitosujishimaka ヒトスジシマか |
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
フクロオオカミ see styles |
fukuroookami フクロオオカミ |
(kana only) Tasmanian tiger (Thylacinus cynocephalus); thylacine; Tasmanian wolf |
ホシダカラガイ see styles |
hoshidakaragai ホシダカラガイ |
(kana only) tiger cowrie (Cypraea tigris); tiger cowry |
初生之犢不畏虎 初生之犊不畏虎 see styles |
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3 ch`u sheng chih tu pu wei hu chu sheng chih tu pu wei hu |
lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom); fig. the fearlessness of youth |
尾ひれをつける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
尾ひれを付ける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
Variations: |
yamakagashi; yamakagashi やまかがし; ヤマカガシ |
(kana only) tiger keelback (Rhabdophis tigrinus) |
畫虎不成反類犬 画虎不成反类犬 see styles |
huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn hua4 hu3 bu4 cheng2 fan3 lei4 quan3 hua hu pu ch`eng fan lei ch`üan hua hu pu cheng fan lei chüan |
to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom); to try to do something overambitious and end up botching it |
虎の威を借る狐 see styles |
toranoiokarukitsune とらのいをかるきつね |
(expression) (idiom) person who swaggers about under borrowed authority; small man acting arrogantly through borrowed authority; a fox that borrows the authority of a tiger |
Variations: |
torameishi; toranomeishi; koganseki(虎眼石) / torameshi; toranomeshi; koganseki(虎眼石) とらめいし; とらのめいし; こがんせき(虎眼石) |
{geol} tigereye; tiger's-eye |
解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人 see styles |
jiě líng hái xū xì líng rén jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2 chieh ling hai hsü hsi ling jen |
lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it |
Variations: |
nue ぬえ |
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma |
クラウン・ローチ |
kuraun roochi クラウン・ローチ |
clown loach (Chromobotia macracanthus); tiger botia |
サーベルタイガー see styles |
saaberutaigaa / saberutaiga サーベルタイガー |
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger |
セイヴザタイガー see styles |
seiiizataigaa / seizataiga セイヴザタイガー |
(work) Save the Tiger (film); (wk) Save the Tiger (film) |
タイガーシャーク see styles |
taigaashaaku / taigashaku タイガーシャーク |
tiger shark (Galeocerdo cuvier) |
ブラックタイガー see styles |
burakkutaigaa / burakkutaiga ブラックタイガー |
black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn |
ベンガルタイガー see styles |
bengarutaigaa / bengarutaiga ベンガルタイガー |
Bengal tiger (Panthera tigris tigris) |
Variations: |
asagimadara; asagimadara あさぎまだら; アサギマダラ |
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita) |
Variations: |
torahige; koshu(虎鬚); kozen(虎髯) とらひげ; こしゅ(虎鬚); こぜん(虎髯) |
(1) (kana only) bristly beard; bristly mustache; (2) (こしゅ, こぜん only) tiger whiskers |
Variations: |
kazenotsute かぜのつて |
(exp,n) (See 風の便り・かぜのたより) hearsay; rumor; grapevine |
Variations: |
shachihoko; shachihoko しゃちほこ; シャチホコ |
(1) (kana only) shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish; (2) (kana only) roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall) |
サーベル・タイガー |
saaberu taigaa / saberu taiga サーベル・タイガー |
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger |
タイガー・シャーク |
taigaa shaaku / taiga shaku タイガー・シャーク |
tiger shark (Galeocerdo cuvier) |
タスマニアタイガー see styles |
tasumaniataigaa / tasumaniataiga タスマニアタイガー |
Tasmanian tiger |
ブラック・タイガー |
burakku taigaa / burakku taiga ブラック・タイガー |
black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn |
ベンガル・タイガー |
bengaru taigaa / bengaru taiga ベンガル・タイガー |
Bengal tiger (Panthera tigris tigris) |
不入虎穴,焉得虎子 |
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3 pu ju hu hsüeh , yen te hu tzu |
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained. |
前門打虎,後門打狼 前门打虎,后门打狼 |
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2 ch`ien men ta hu , hou men ta lang chien men ta hu , hou men ta lang |
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
前門拒虎,後門進狼 前门拒虎,后门进狼 |
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2 ch`ien men chü hu , hou men chin lang chien men chü hu , hou men chin lang |
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
Variations: |
sasayaku ささやく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to whisper; to murmur; (v5k,vi) (2) (kana only) (usu. in the passive voice) to rumor; to rumour |
Variations: |
ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
(yoji) false rumour (rumor); groundless rumour; canard |
Variations: |
torafu; torabuchi とらふ; とらぶち |
tiger stripes; brindle; brindled coloring |
Variations: |
zougenhigo / zogenhigo ぞうげんひご |
(yoji) wild rumor; wild rumour |
Variations: |
michioshie みちおしえ |
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
Variations: |
kazenouwasa / kazenowasa かぜのうわさ |
(exp,n) (idiom) (See 風の便り・かぜのたより) hearsay; rumor; grapevine |
タスマニア・タイガー |
tasumania taigaa / tasumania taiga タスマニア・タイガー |
Tasmanian tiger |
Variations: |
toraneko(tora猫); toraneko(虎猫, tora猫); toraneko トラねこ(トラ猫); とらねこ(虎猫, とら猫); トラネコ |
tabby cat; tiger cat; striped cat |
Variations: |
toradoshi(寅年, tora年); toradoshi(tora年) とらどし(寅年, とら年); トラどし(トラ年) |
(archaism) year of the Tiger |
Variations: |
ohire おひれ |
(1) tail and fins; (2) embellishment (of a story, rumor, etc.); exaggeration |
Variations: |
harikonotora はりこのとら |
(exp,n) (1) papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head); (exp,n) (2) (idiom) paper tiger; someone (or something) who is all bark and no bite; man of straw |
Variations: |
ukina うきな |
(1) (浮き名, 浮名 only) rumour (of a love affair); rumor; romance; scandal; (2) (archaism) bad reputation |
Variations: |
ukinamouke / ukinamoke うきなもうけ |
(rare) gaining (in prestige, etc.) from being named in a love rumor |
Variations: |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message) |
Variations: |
kotozute ことづて |
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor |
Variations: |
michishirube みちしるべ |
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
サンドタイガーシャーク see styles |
sandotaigaashaaku / sandotaigashaku サンドタイガーシャーク |
sand tiger shark (Carcharias taurus); gray nurse shark |
Variations: |
uwasagatatsu うわさがたつ |
(exp,v5t) to have a rumor circulating |
Variations: |
uwasaokiku うわさをきく |
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of |
虎口を逃れて竜穴に入る see styles |
kokouonogareteryuuketsuniiru / kokoonogareteryuketsuniru ここうをのがれてりゅうけつにいる |
(exp,v5r) (proverb) out of the frying pan into the fire; out of the tiger's mouth into the dragon's den |
Variations: |
sandan さんだん |
(noun/participle) (1) {Buddh} praising Buddha; sermon; (noun/participle) (2) {Buddh} (See 五念門) praise (second of the five gates of mindfulness); (noun/participle) (3) {Buddh} style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.; (noun/participle) (4) (archaism) rumor; rumour; hearsay |
サンド・タイガー・シャーク |
sando taigaa shaaku / sando taiga shaku サンド・タイガー・シャーク |
sand tiger shark (Carcharias taurus); gray nurse shark |
Variations: |
torizata とりざた |
(noun, transitive verb) talk (of the town); rumour; rumor; gossip |
Variations: |
sasayaku ささやく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to whisper; to murmur; (v5k,vi) (2) (kana only) (usu. in the passive) to rumor; to rumour |
Variations: |
toranitsubasa とらにつばさ |
(expression) (idiom) (See 鬼に金棒) making the strong even stronger; (giving) wings to a tiger |
タイガーエンジェルフィッシュ see styles |
taigaaenjerufisshu / taigaenjerufisshu タイガーエンジェルフィッシュ |
tiger angelfish (Apolemichthys kingi) |
Variations: |
hitokui ひとくい |
(1) cannibalism; biting (someone); (can be adjective with の) (2) man-eating (e.g. tiger); cannibalistic |
Variations: |
kurumaebi(車海老, 車ebi, 車蝦); kurumaebi(車ebi); kurumaebi くるまえび(車海老, 車えび, 車蝦); くるまエビ(車エビ); クルマエビ |
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn |
Variations: |
toradoshiumare とらどしうまれ |
(noun - becomes adjective with の) (See 寅年) being born in the year of the Tiger; person born in the year of the Tiger |
Variations: |
yamakagashi; yamakagashi やまかがし; ヤマカガシ |
(kana only) tiger keelback (Rhabdophis tigrinus) |
Variations: |
waraitobasu わらいとばす |
(transitive verb) to laugh off (a rumor, worries, etc.); to laugh away |
Variations: |
hanashi はなし |
(1) (話, 話し only) talk; speech; chat; conversation; (2) topic; subject; (3) (話, 話し only) discussions; negotiation; argument; (4) rumor; talk; hearsay; (5) tale; story; fable; (6) circumstances; particulars |
Variations: |
kuraunroochi; kuraun roochi クラウンローチ; クラウン・ローチ |
clown loach (Chromobotia macracanthus); tiger botia |
Variations: |
iifurasu / ifurasu いいふらす |
(transitive verb) to spread (e.g. a rumor); to circulate; to disseminate |
Variations: |
hitosujishimaka(hitosujishima蚊); hitosujishimaka(一筋縞蚊, 一条縞蚊); hitosujishimaka ヒトスジシマか(ヒトスジシマ蚊); ひとすじしまか(一筋縞蚊, 一条縞蚊); ヒトスジシマカ |
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
Variations: |
toradoshi とらどし |
year of the Tiger |
Variations: |
amezaiku あめざいく |
(1) candy fashioned in human and animal forms; (2) deceptive appearance; all show; empty suit; paper tiger |
Variations: |
saaberutaigaa; saaberu taigaa / saberutaiga; saberu taiga サーベルタイガー; サーベル・タイガー |
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger |
Variations: |
taigaashaaku; taigaa shaaku / taigashaku; taiga shaku タイガーシャーク; タイガー・シャーク |
tiger shark (Galeocerdo cuvier) |
Variations: |
burakkutaigaa; burakku taigaa / burakkutaiga; burakku taiga ブラックタイガー; ブラック・タイガー |
(See 牛海老) black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn |
Variations: |
bengarutaigaa; bengaru taigaa / bengarutaiga; bengaru taiga ベンガルタイガー; ベンガル・タイガー |
Bengal tiger (Panthera tigris tigris) |
Variations: |
howaitotaigaa; howaito taigaa / howaitotaiga; howaito taiga ホワイトタイガー; ホワイト・タイガー |
white tiger (var. of Bengal tiger); bleached tiger |
Variations: |
zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami ぜんもんのとらこうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate |
Variations: |
koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami こうもんのとらぜんもんのおおかみ |
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate |
Variations: |
uitauwasa(浮ita噂, 浮itauwasa); uitauwasa(浮itauwasa) ういたうわさ(浮いた噂, 浮いたうわさ); ういたウワサ(浮いたウワサ) |
(expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip |
Variations: |
seisokuchi / sesokuchi せいそくち |
habitat; home (e.g. of the tiger) |
Variations: |
toragari とらがり |
(adj-no,n) (likening to a tiger's fur pattern) unevenly cropped (hair); badly cropped |
Variations: |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (transitive verb) (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
Variations: |
toraoegakiteinuniruisu / toraoegakitenuniruisu とらをえがきていぬにるいす |
(expression) (idiom) attempting to be something you are not; drawing a tiger that ends up looking like a dog |
Variations: |
kokeodoshi(虚仮威shi, 虚仮脅shi); kokeodoshi(koke脅shi, koke威shi) こけおどし(虚仮威し, 虚仮脅し); コケおどし(コケ脅し, コケ威し) |
(noun or adjectival noun) (kana only) empty threat; bluff; paper tiger |
タイガーショベルノーズキャットフィッシュ see styles |
taigaashoberunoozukyattofisshu / taigashoberunoozukyattofisshu タイガーショベルノーズキャットフィッシュ |
tiger shovelnose catfish (Pseudoplatystoma fasciatum); barred sorubim |
Variations: |
tasumaniataigaa; tasumania taigaa / tasumaniataiga; tasumania taiga タスマニアタイガー; タスマニア・タイガー |
(See 袋狼) Tasmanian tiger |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tiger-Rumor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.