Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2105 total results for your Rnin search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
延燒 延烧 see styles |
yán shāo yan2 shao1 yen shao |
(of fire) to continue burning; to spread; (fig.) (of a disease, controversy, issue or trend) to spread; to intensify; to gain traction |
建模 see styles |
jiàn mó jian4 mo2 chien mo |
to construct a model (an abstract model, as in applied mathematics or machine learning etc) |
廻天 see styles |
kaiten かいてん |
(1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII) |
廻転 see styles |
kaiten かいてん |
(noun/participle) rotation (usu. around something); revolution; turning |
式叉 see styles |
shì chā shi4 cha1 shih ch`a shih cha shikisha |
śikṣā; learning, study. |
弔意 see styles |
choui / choi ちょうい |
(form) condolence; sympathy; mourning |
弔旗 see styles |
chouki / choki ちょうき |
mourning flag; flag draped in black; flag at half-mast |
弾指 see styles |
danshi; tanji(ok); danji(ok); tanshi(ok) だんし; たんじ(ok); だんじ(ok); たんし(ok) |
(1) {Buddh} snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.); (2) {Buddh} moment; instant; (noun, transitive verb) (3) (archaism) criticism; shunning; rejection |
彈指 弹指 see styles |
tán zhǐ tan2 zhi3 t`an chih tan chih tan ji |
to snap one's fingers; (fig.) in a flash; in an instant To snap the fingers—in assent, in joy, in warning; a measure of time equal to twenty winks. |
往復 往复 see styles |
wǎng fù wang3 fu4 wang fu oufuku / ofuku おうふく |
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part) (n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other going and returning |
後夜 后夜 see styles |
hòu yè hou4 ye4 hou yeh goya ごや |
(1) period from midnight until the early morning; (2) (See 寅の刻) around 4am The third division of the night. |
後朝 see styles |
gochou / gocho ごちょう kouchou / kocho こうちょう kinuginu きぬぎぬ |
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (archaism) the next morning; (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
復命 复命 see styles |
fù mìng fu4 ming4 fu ming fukumei / fukume ふくめい |
to report on completion of a mission; debriefing (noun, transitive verb) reporting; returning (one's findings to a person) |
復業 see styles |
fukugyou / fukugyo ふくぎょう |
(noun/participle) returning to work |
復社 复社 see styles |
fù shè fu4 she4 fu she fukusha ふくしゃ |
Fushe, late Ming political and cultural movement led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others, advocating the revival of ancient studies (noun/participle) returning to a company where one has worked before |
復籍 see styles |
fukuseki ふくせき |
(n,vs,vi) (1) returning to one's original family register; being reinstated in one's original family register; (n,vs,vi) (2) reenrollment (in a school); reenrolment |
復部 see styles |
fukubu ふくぶ |
(noun/participle) (colloquialism) (rare) returning to a club (one was formerly a member of) |
徵兆 征兆 see styles |
zhēng zhào zheng1 zhao4 cheng chao |
omen; sign (that something is about to happen); warning sign |
必定 see styles |
bì dìng bi4 ding4 pi ting hitsujou / hitsujo ひつじょう |
to be bound to; to be sure to (adj-na,adv,n) inevitably; certainly Certainly, assuredly; tr. of 阿鞞蹴致 avaivartika, intp. as 不退轉 never receding, or turning back, always progressing, and certainly reaching nirvana. |
忌み see styles |
imi いみ |
(1) mourning; abstinence; (2) taboo; (3) religious purification; (prefix noun) (4) pure; holy |
忌中 see styles |
kichuu / kichu きちゅう |
mourning period; (in) mourning |
忌引 see styles |
kibiki きびき |
absence from work (school) due to mourning |
忌服 see styles |
kibuku; kifuku(ok) きぶく; きふく(ok) |
mourning |
応戦 see styles |
ousen / osen おうせん |
(n,vs,vi) fighting back; returning fire; counter-attack; responding to an attack; accepting a challenge |
忠告 see styles |
zhōng gào zhong1 gao4 chung kao tadatsugu ただつぐ |
to give sb a word of advice; advice; counsel; a wise word (n,vs,vt,adj-no) advice; warning; (male given name) Tadatsugu |
思慕 see styles |
sī mù si1 mu4 ssu mu shibo しぼ |
to cherish the memory of sb; to think of with respect (noun, transitive verb) yearning; longing for; deep affection longing for |
悪阻 see styles |
tsuwari(gikun) つわり(gikun) |
(kana only) {med} morning sickness; nausea and vomiting of pregnancy |
悼惜 see styles |
touseki / toseki とうせき |
(noun, transitive verb) (rare) mourning; grieving |
情炎 see styles |
jouen / joen じょうえん |
burning passion; flaming desires |
情焔 see styles |
jouen / joen じょうえん |
burning passion; flaming desires |
想望 see styles |
xiǎng wàng xiang3 wang4 hsiang wang soubou / sobo そうぼう |
to desire; to wish; (literary) to admire (noun, transitive verb) longing; yearning |
愁え see styles |
uree うれえ |
(1) lamentation; (2) grief; anguish; (3) anxiety; (4) illness; (5) mourning |
意學 意学 see styles |
yì xué yi4 xue2 i hsüeh igaku |
Mental learning, learning by meditation rather than from books, the special cult of the Chan or Intuitional school, which is also called the School of the Buddha-mind. |
慕う see styles |
shitau したう |
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.) |
慕情 see styles |
bojou / bojo ぼじょう |
longing; yearning |
憂え see styles |
uree うれえ |
(1) lamentation; (2) grief; anguish; (3) anxiety; (4) illness; (5) mourning |
憧れ see styles |
akogare あこがれ |
(noun - becomes adjective with の) yearning; longing; aspiration; (female given name) Akogare |
憧憬 see styles |
chōng jǐng chong1 jing3 ch`ung ching chung ching doukei; shoukei / doke; shoke どうけい; しょうけい |
to long for; to look forward to (n,vs,vt,vi) longing; yearning; aspiration; adoration |
憬れ see styles |
akogare あこがれ |
(noun - becomes adjective with の) yearning; longing; aspiration |
戒め see styles |
imashime いましめ |
(1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard |
戒告 see styles |
kaikoku かいこく |
(noun/participle) admonition; warning; caution |
戒珠 see styles |
jiè zhū jie4 zhu1 chieh chu kaishu |
The commandments, or rules, are like pure white pearls, adorning the wearer. |
戒飭 see styles |
kaichoku; kaishoku(ik) かいちょく; かいしょく(ik) |
(n,vs,vt,vi) admonishment; warning |
戴孝 see styles |
dài xiào dai4 xiao4 tai hsiao |
to wear mourning garb; to be in mourning |
戻し see styles |
modoshi もどし |
returning; giving back |
所務 see styles |
shomu しょむ |
(1) (archaism) job; role; duty; service; (2) (archaism) (job of) collecting land tax (feudal Japan); earnings from land tax |
所得 see styles |
suǒ dé suo3 de2 so te shotoku しょとく |
what one acquires; one's gains income; earnings acquisition |
手習 see styles |
tenarai てならい |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) practice writing with a brush; (2) study; learning |
才學 才学 see styles |
cái xué cai2 xue2 ts`ai hsüeh tsai hsüeh zaigaku |
talent and learning; scholarship ability and learning |
扭力 see styles |
niǔ lì niu3 li4 niu li |
torque; turning force; torsion |
扭矩 see styles |
niǔ jǔ niu3 ju3 niu chü |
torque; turning force |
拐點 拐点 see styles |
guǎi diǎn guai3 dian3 kuai tien |
turning point; breaking point; inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign) |
拝承 see styles |
haishou / haisho はいしょう |
(noun, transitive verb) (humble language) hearing; understanding; learning; being informed |
持戻 see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
捨身 舍身 see styles |
shě shēn she3 shen1 she shen shashin しゃしん |
to give one's life (n,vs,vi) (1) {Buddh} renouncing the flesh or the world; becoming a priest; (n,vs,vi) (2) {Buddh} sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings Bodily sacrifice, e.g. by burning, or cutting off a limb, etc. |
掻上 see styles |
kakiage かきあげ |
(irregular okurigana usage) (1) something pulled upwards; (2) turning up a lamp wick |
掻揚 see styles |
kakiage かきあげ |
(irregular okurigana usage) (1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) turning up a lamp wick |
描紅 描红 see styles |
miáo hóng miao2 hong2 miao hung |
to trace over red characters (as a method of learning to write); paper printed with red characters to trace over |
搦み see styles |
garami がらみ |
(suffix) (kana only) about; concerning; related to; -ish |
摩伽 see styles |
mó qié mo2 qie2 mo ch`ieh mo chieh Maga |
Maghā, an asterism 'containing five stars figured like a house, apparently α, γ, ζ, η, ν Leonis' (M.W.); intp. as governing the eleventh month; for which 摩佉; 摩袪 are also used. |
摩頂 摩顶 see styles |
mó dǐng mo2 ding3 mo ting machō |
To lay the hand on the top of the head, a custom of Buddha in teaching his disciples, from which the burning of the spots on the head of a monk is said to have originated. |
摺染 see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
擰開 拧开 see styles |
nǐng kāi ning3 kai1 ning k`ai ning kai |
to unscrew; to twist off (a lid); to turn on (a faucet); to switch on (by turning a knob); to turn (a door handle); to wrench apart |
攤薄 摊薄 see styles |
tān báo tan1 bao2 t`an pao tan pao |
(finance) to dilute (earnings per share) |
支配 see styles |
zhī pèi zhi1 pei4 chih p`ei chih pei shihai しはい |
to control; to dominate; to allocate (noun, transitive verb) (1) rule; domination; control; (noun, transitive verb) (2) direction; management; guidance; (noun, transitive verb) (3) control (of one's destiny, public opinion, etc.); governing; influence; sway; (noun, transitive verb) (4) {gramm} government |
收益 see styles |
shōu yì shou1 yi4 shou i |
earnings; profit |
改心 see styles |
kaishin かいしん |
(n,vs,vi) reforming (oneself); mending one's ways; turning over a new leaf |
政法 see styles |
zhèng fǎ zheng4 fa3 cheng fa masanori まさのり |
politics and law (1) politics and law; political science and law; (2) way of governing; (personal name) Masanori |
敏い see styles |
satoi さとい |
(adjective) (1) (kana only) clever; smart; (2) (kana only) sharp (ear, etc.); sensitive; discerning |
教学 see styles |
kyougaku / kyogaku きょうがく |
(noun/participle) education and learning; (surname) Kyōgaku |
教證 教证 see styles |
jiào zhèng jiao4 zheng4 chiao cheng kyōshō |
The two ways of learning, by teaching or experience.; Teaching and evidence, doctrine and its evidential results, or realization. |
文弱 see styles |
bunjaku ぶんじゃく |
(noun or adjectival noun) (enervating) attraction to books or learning |
斉家 see styles |
seiya / seya せいや |
governing one's family; (given name) Seiya |
斎み see styles |
imi いみ |
(1) mourning; abstinence; (2) taboo; (3) religious purification; (prefix noun) (4) pure; holy |
斎食 see styles |
saijiki さいじき |
(1) {Buddh} morning meal (for priests, monks, etc.); (2) food offering at a Buddhist ceremony |
断り see styles |
kotowari ことわり |
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea |
旋削 see styles |
sensaku せんさく |
turning (on a lathe) |
旋回 see styles |
xuán huí xuan2 hui2 hsüan hui senkai せんかい |
to cycle (noun/participle) revolution; rotation; turning; swiveling; circling |
旋廻 see styles |
senkai せんかい |
(noun/participle) revolution; rotation; turning; swiveling; circling |
旦夕 see styles |
tanseki たんせき |
(n,adv) (1) on the brink of; (n,adv) (2) morning and evening; day and night |
旦日 see styles |
tanjitsu たんじつ |
(n,adv) (archaism) tomorrow; tomorrow morning |
早上 see styles |
zǎo shang zao3 shang5 tsao shang hayakami はやかみ |
early morning; CL:個|个[ge4] (surname) Hayakami |
早勃 see styles |
zǎo bó zao3 bo2 tsao po |
morning erection |
早參 早参 see styles |
zǎo sān zao3 san1 tsao san sōsan |
Morning assembly.; The early morning assembly. |
早報 早报 see styles |
zǎo bào zao3 bao4 tsao pao |
morning newspaper |
早場 早场 see styles |
zǎo chǎng zao3 chang3 tsao ch`ang tsao chang souba / soba そうば |
morning show (at a theater or cinema); matinee (surname) Souba |
早天 see styles |
souten / soten そうてん |
early morning; dawn |
早安 see styles |
zǎo ān zao3 an1 tsao an |
Good morning! |
早市 see styles |
zǎo shì zao3 shi4 tsao shih saichi さいち |
morning market (personal name) Saichi |
早操 see styles |
zǎo cāo zao3 cao1 tsao ts`ao tsao tsao |
morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries) |
早晚 see styles |
zǎo wǎn zao3 wan3 tsao wan |
morning and evening; (in reference to something that is bound to happen) sooner or later; one of these days; (coll.) (this, or that) point of time; (dialect) at some time in the future |
早晨 see styles |
zǎo chén zao3 chen2 tsao ch`en tsao chen |
early morning; also pr. [zao3chen5] |
早朝 see styles |
hayaasa / hayasa はやあさ |
(n,adv) early morning; (surname) Hayaasa |
早班 see styles |
zǎo bān zao3 ban1 tsao pan |
early shift; morning work shift |
早番 see styles |
hayaban はやばん |
(See 遅番) early shift; morning shift; early arrival |
早発 see styles |
souhatsu / sohatsu そうはつ |
(n,vs,vi) (1) early departure; leaving ahead of schedule; (n,vs,vi) (2) departing early in the morning; (n,vs,vi) (3) {med} (ant: 遅発・2) early onset; premature onset |
早茶 see styles |
zǎo chá zao3 cha2 tsao ch`a tsao cha |
morning tea |
早課 早课 see styles |
zǎo kè zao3 ke4 tsao k`o tsao ko sōka |
matins; morning service (in the Catholic Church); morning chorus (of birds) morning devotions |
早車 早车 see styles |
zǎo chē zao3 che1 tsao ch`e tsao che |
morning bus; early train |
明旦 see styles |
míng dàn ming2 dan4 ming tan myoutan; meitan / myotan; metan みょうたん; めいたん |
(n,adv) (obsolete) (See 明朝・みょうちょう) tomorrow morning daybreak |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rnin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.