Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 429 total results for your Orri search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

気を紛らす

see styles
 kiomagirasu
    きをまぎらす
(exp,v5s) to distract oneself; to take one's mind off one's worries

胸が潰れる

see styles
 munegatsubureru
    むねがつぶれる
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

臺灣斑翅鶥


台湾斑翅鹛

see styles
tái wān bān chì méi
    tai2 wan1 ban1 chi4 mei2
t`ai wan pan ch`ih mei
    tai wan pan chih mei
(bird species of China) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana)

身を案じる

see styles
 mioanjiru
    みをあんじる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned for someone's welfare

インフレ懸念

see styles
 infurekenen
    インフレけねん
inflation fear; inflation worries

クレアモリス

see styles
 kureamorisu
    クレアモリス
(place-name) Claremorris

コリエンテス

see styles
 korientesu
    コリエンテス
(place-name) Corrientes (Argentina)

シュテリング

see styles
 shuteringu
    シュテリング
(personal name) Storring

トリジアーノ

see styles
 torijiaano / torijiano
    トリジアーノ
(personal name) Torrigiano

ノーリッシュ

see styles
 noorisshu
    ノーリッシュ
(surname) Norrish

ノリスタウン

see styles
 norisutaun
    ノリスタウン
(place-name) Norristown

ハイイログマ

see styles
 haiiroguma / hairoguma
    ハイイログマ
(kana only) grizzly bear (Ursus arctos horribilis)

ピンキオーリ

see styles
 pinkioori
    ピンキオーリ
(personal name) Pinchiorri

フェノッリオ

see styles
 fenorrio
    フェノッリオ
(personal name) Fenoglio

ボーリンガー

see styles
 booringaa / booringa
    ボーリンガー
(personal name) Worringer

モリスタウン

see styles
 morisutaun
    モリスタウン
(place-name) Morristown

モリスダンス

see styles
 morisudansu
    モリスダンス
Morris dance

モロクトカゲ

see styles
 morokutokage
    モロクトカゲ
thorny devil (Moloch horridus); thorny lizard

完膚なきまで

see styles
 kanpunakimade
    かんぷなきまで
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part

完膚無きまで

see styles
 kanpunakimade
    かんぷなきまで
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part

怖気を振るう

see styles
 ozokeofuruu / ozokeofuru
    おぞけをふるう
    ojikeofuruu / ojikeofuru
    おじけをふるう
(exp,v5u) to be horrified; to be filled with trepidation

思いやられる

see styles
 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about

思い遣られる

see styles
 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about

性懲りもなく

see styles
 shoukorimonaku / shokorimonaku
    しょうこりもなく
(adverb) incorrigibly

性懲りも無く

see styles
 shoukorimonaku / shokorimonaku
    しょうこりもなく
(adverb) incorrigibly

Variations:
慄然
りつ然

 ritsuzen
    りつぜん
(adj-t,adv-to) terrified; horrified

手におえない

see styles
 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

手に負えない

see styles
 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

查克·諾里斯


查克·诺里斯

chá kè · nuò lǐ sī
    cha2 ke4 · nuo4 li3 si1
ch`a k`o · no li ssu
    cha ko · no li ssu
Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor

気が気でない

see styles
 kigakidenai
    きがきでない
(exp,adj-i) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

Variations:
渡殿
渡り殿

 watadono(渡殿); wataridono
    わたどの(渡殿); わたりどの
(See 寝殿造) roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture)

肩で風を切る

see styles
 katadekazeokiru
    かたでかぜをきる
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries

胸がつぶれる

see styles
 munegatsubureru
    むねがつぶれる
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

おぞけを振るう

see styles
 ozokeofuruu / ozokeofuru
    おぞけをふるう
(exp,v5u) to be horrified; to be filled with trepidation

グリズリーベア

see styles
 gurizuriibea / gurizuribea
    グリズリーベア
grizzly bear (Ursus arctos horribilis)

コリエンテス岬

see styles
 korientesumisaki
    コリエンテスみさき
(place-name) Cabo Corrientes; Cape Corrientes

Variations:
ぞっと
ゾッと

 zotto; zotto
    ぞっと; ゾッと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぞっとしない) shuddering; shivering; trembling; being horrified; being disgusted

トリホスエレラ

see styles
 torihosuerera
    トリホスエレラ
(personal name) Torrijos Herrera

ポーランド回廊

see styles
 poorandokairou / poorandokairo
    ポーランドかいろう
Polish Corridor

マウントモリス

see styles
 mauntomorisu
    マウントモリス
(place-name) Mount Morris

モリス・ダンス

 morisu dansu
    モリス・ダンス
Morris dance

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

皇帝不急太監急


皇帝不急太监急

see styles
huáng dì bù jí tài jiàn jí
    huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2
huang ti pu chi t`ai chien chi
    huang ti pu chi tai chien chi
lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom); fig. the observers are more anxious than the person involved

飛んだ(rK)

 tonda
    とんだ
(pre-noun adjective) (1) (kana only) unexpected; unlikely; strange; (pre-noun adjective) (2) (kana only) terrible; awful; horrible; serious; outrageous; (adverb) (3) (kana only) (obsolete) very; extremely

鬼の女房に鬼神

see styles
 oninonyoubounikijin / oninonyobonikijin
    おにのにょうぼうにきじん
(expression) (proverb) a horrible man will find a horrible wife

グリズリー・ベア

 gurizurii bea / gurizuri bea
    グリズリー・ベア
grizzly bear (Ursus arctos horribilis)

コリエレデラセラ

see styles
 korierederasera
    コリエレデラセラ
(product name) Corriere Della Sera (Italian newspaper)

モリスプレーンズ

see styles
 morisupureenzu
    モリスプレーンズ
(place-name) Morris Plains

備えあれば患なし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

Variations:
回廊
廻廊

 kairou / kairo
    かいろう
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)

Variations:
心配事
心配ごと

 shinpaigoto
    しんぱいごと
worries; cares; troubles

Variations:
澄む
清む

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to become clear (water, air, etc.); to become transparent; (v5m,vi) (2) to resonate clearly (e.g. voice); (v5m,vi) (3) to become serene; to become tranquil; to be free of worries; (v5m,vi) (4) (See 清音・1) to pronounce as an unvoiced sound

Variations:
縁側
椽側

 engawa
    えんがわ
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish)

イワヒメオオトカゲ

see styles
 iwahimeootokage
    イワヒメオオトカゲ
Storr's pygmy monitor (Varanus storri); Storr's goanna; Storr's monitor

Variations:
お粥
御粥(sK)

 okayu
    おかゆ
thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee

Variations:
ガチガチ
がちがち

 gachigachi; gachigachi
    ガチガチ; がちがち
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause

コリガンマグワイア

see styles
 koriganmaguwaia
    コリガンマグワイア
(surname) Corrigan-Maguire

ソリーリャイモラル

see styles
 soriiryaimoraru / soriryaimoraru
    ソリーリャイモラル
(surname) Zorrilla y Moral

Variations:
やきもき
ヤキモキ

 yakimoki; yakimoki
    やきもき; ヤキモキ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) anxiously; impatiently; worriedly; fretting; getting worked up

ローハスソリーリャ

see styles
 roohasusoriirya / roohasusorirya
    ローハスソリーリャ
(personal name) Rojas-Zorrilla

一則以喜,一則以憂


一则以喜,一则以忧

yī zé yǐ xǐ , yī zé yǐ yōu
    yi1 ze2 yi3 xi3 , yi1 ze2 yi3 you1
i tse i hsi , i tse i yu
happy on the one hand, but worried on the other

備えあれば患いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

備えあれば憂いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

Variations:
酸鼻
惨鼻(sK)

 sanbi
    さんび
(noun or adjectival noun) appalling; awful; horrible; horrifying; ghastly

コリエレ・デラ・セラ

 koriere dera sera
    コリエレ・デラ・セラ
(product name) Corriere Della Sera (Italian newspaper)

コリガン・マグワイア

 korigan maguwaia
    コリガン・マグワイア
(surname) Corrigan-Maguire

プラスチック段ボール

see styles
 purasuchikkudanbooru; purasuchikkudanbooru
    プラスチックだんボール; プラスチックダンボール
(kana only) (See プラ段・プラだん) corrugated plastic; corriboard; corflute

備えあればうれいなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

Variations:
匂い菖蒲
におい菖蒲

 nioishoubu / nioishobu
    においしょうぶ
fragrant iris; sweet flag; orris

Variations:

厭(rK)

 iya(p); ya; iya(p)
    いや(P); や; イヤ(P)
(adjectival noun) (1) disliking; not wanting; unwilling (to do); reluctant; (adjectival noun) (2) unpleasant; disagreeable; nasty; horrible; disgusting; undesirable; unwelcome; (interjection) (3) (kana only) no!; quit it!; stop!

Variations:
度し難い
度しがたい

 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; past salvation; incorrigible; irredeemable

Variations:
慄然
りつ然(sK)

 ritsuzen
    りつぜん
(adj-t,adv-to) (form) terrified; horrified; trembling with fear

Variations:
白粥
白がゆ
白かゆ

 shiragayu(白粥, 白gayu); shirakayu(白粥, 白kayu)
    しらがゆ(白粥, 白がゆ); しらかゆ(白粥, 白かゆ)
{food} (See 粥・1) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

Variations:
砕ける
摧ける

 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (v1,vi) (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (v1,vi) (3) (See くだけた・2) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (v1,vi) (4) (See くだけた・1) to become easy to understand (e.g. a story); (v1,vi) (5) to be worried

蚊の食う程にも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

Variations:
ご心配なく
御心配なく

 goshinpainaku
    ごしんぱいなく
(expression) (polite language) don't worry; no worries; never mind

Variations:
ぶっ飛ばす
打っ飛ばす

 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to knock (someone) to their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along

プラスチックダンボール

see styles
 purasuchikkudanbooru
    プラスチックダンボール
(kana only) corrugated plastic; corriboard; corflute

Variations:
仕様のない
仕様の無い

 shiyounonai; shounonai / shiyononai; shononai
    しようのない; しょうのない
(exp,adj-f) (1) (kana only) hopeless; good-for-nothing; incorrigible; beyond redemption; (exp,adj-f) (2) (kana only) foolish; preposterous; absurd

Variations:
侘びる
佗びる(iK)

 wabiru
    わびる
(v1,vi) to be worried; to be grieved; to pine for

Variations:
吹っ飛ばす
ふっ飛ばす

 futtobasu
    ふっとばす
(transitive verb) (1) to blow off (strongly); to blow away; (transitive verb) (2) to drive away (e.g. one's worries); to dispel; (transitive verb) (3) to do at great speed (e.g. drive a car); to carry out (a task) very quickly

Variations:
惨たらしい
酷たらしい

 mugotarashii / mugotarashi
    むごたらしい
(adjective) (kana only) (incredibly) cruel; atrocious; brutal; horrible; terrible; horrific; tragic

Variations:
気に掛かる
気にかかる

 kinikakaru
    きにかかる
(v5r,vi,exp) (See 気になる・1) to weigh on one's mind; to be worried about (something)

Variations:
物凄い
もの凄い

 monosugoi
    ものすごい
(adjective) (1) (kana only) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adjective) (2) (kana only) frightful; ghastly; horrific; terrible; awful; gruesome; eerie

箸にも棒にも掛からない

see styles
 hashinimobounimokakaranai / hashinimobonimokakaranai
    はしにもぼうにもかからない
(expression) hopeless; unmanageable; incorrigible

蚊の食うほどにも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

ウィリアムモリスヒューズ

see styles
 iriamumorisuhyuuzu / iriamumorisuhyuzu
    ウィリアムモリスヒューズ
(person) William Morris Hughes

Variations:
くよくよ
クヨクヨ

 kuyokuyo(p); kuyokuyo
    くよくよ(P); クヨクヨ
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to fret (over); to brood (about); to mope; to worry; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) worriedly; (fretting) constantly; (worrying) over this and that; (obsessing) to no end

Variations:
回廊
廻廊(rK)

 kairou / kairo
    かいろう
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)

Variations:
恐るべき
畏るべき

 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (can act as adjective) (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

Variations:
縁側
椽側(rK)

 engawa
    えんがわ
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin (esp. of a flatfish); meat at the base of a fin

Variations:
胸がつぶれる
胸が潰れる

 munegatsubureru
    むねがつぶれる
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

鐃楯¥申鐃緒申鐃宿駕申廊

 鐃楯¥申鐃緒申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) polish corridor/
    鐃楯¥申鐃緒申鐃宿わ申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Polish Corridor/
Polish Corridor

Variations:
頼りない
頼り無い

 tayorinai
    たよりない
(adjective) (1) unreliable; undependable; indefinite; vague; (adjective) (2) helpless; forlorn; forsaken; (adjective) (3) worried; uneasy

Variations:
思いやられる
思い遣られる

 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) (See 思いやる・3) to be worried about; to be concerned about

Variations:
性懲りもない
性懲りも無い

 shoukorimonai / shokorimonai
    しょうこりもない
(exp,adj-i) incorrigible; dogged

Variations:
性懲りもなく
性懲りも無く

 shoukorimonaku / shokorimonaku
    しょうこりもなく
(exp,adv) (See 性懲りもない・しょうこりもない) incorrigibly; doggedly; in spite of one's negative experiences

Variations:
手に負えない
手におえない

 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) too much for one to handle; beyond one's capacity; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

Variations:
洗濯
洗たく(sK)

 sentaku(p); sendaku(ok)
    せんたく(P); せんだく(ok)
(noun, transitive verb) (1) washing; laundry; (2) (See 命の洗濯) relaxation; rejuvenation; melting away (of worries, fatigue, etc.)

Variations:
粥掻き棒
粥かき棒
粥掻棒

 kayukakibou / kayukakibo
    かゆかきぼう
(See 粥占) wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Orri" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary