Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 574 total results for your Laug search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
照れ笑い see styles |
terewarai てれわらい |
(n,vs,vi) embarrassed smile; embarrassed laugh; bashful smile |
独り笑い see styles |
hitoriwarai ひとりわらい |
(noun/participle) (1) laughing by oneself; (2) (See 春画) erotic pictures; shunga |
玉山噪鶥 玉山噪鹛 see styles |
yù shān zào méi yu4 shan1 zao4 mei2 yü shan tsao mei |
(bird species of China) white-whiskered laughingthrush (Trochalopteron morrisonianum) |
白冠噪鶥 白冠噪鹛 see styles |
bái guān zào méi bai2 guan1 zao4 mei2 pai kuan tsao mei |
(bird species of China) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus) |
白喉噪鶥 白喉噪鹛 see styles |
bái hóu zào méi bai2 hou2 zao4 mei2 pai hou tsao mei |
(bird species of China) white-throated laughingthrush (Pterorhinus albogularis) |
白頰噪鶥 白颊噪鹛 see styles |
bái jiá zào méi bai2 jia2 zao4 mei2 pai chia tsao mei |
(bird species of China) white-browed laughingthrush (Pterorhinus sannio) |
白頸噪鶥 白颈噪鹛 see styles |
bái jǐng zào méi bai2 jing3 zao4 mei2 pai ching tsao mei |
(bird species of China) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans) |
白點噪鶥 白点噪鹛 see styles |
bái diǎn zào méi bai2 dian3 zao4 mei2 pai tien tsao mei |
(bird species of China) white-speckled laughingthrush (Ianthocincla bieti) |
盗み笑い see styles |
nusumiwarai ぬすみわらい |
(noun/participle) chuckle; snigger; laughing secretly |
眉開眼笑 眉开眼笑 see styles |
méi kāi yǎn xiào mei2 kai1 yan3 xiao4 mei k`ai yen hsiao mei kai yen hsiao |
brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy; all smiles |
眼紋噪鶥 眼纹噪鹛 see styles |
yǎn wén zào méi yan3 wen2 zao4 mei2 yen wen tsao mei |
(bird species of China) spotted laughingthrush (Ianthocincla ocellata) |
睨めっこ see styles |
niramekko にらめっこ |
(n,vs,vi) (1) (kana only) staring-out (down) game; game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first; (n,vs,vi) (2) (kana only) constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock) |
破涕為笑 破涕为笑 see styles |
pò tì wéi xiào po4 ti4 wei2 xiao4 p`o t`i wei hsiao po ti wei hsiao |
to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness |
破顔大笑 see styles |
hagantaishou / hagantaisho はがんたいしょう |
(noun/participle) (yoji) breaking into a hearty laugh |
笑いごと see styles |
waraigoto わらいごと |
laughing matter |
笑いの渦 see styles |
warainouzu / warainozu わらいのうず |
(exp,n) clamor of laughter |
笑いもの see styles |
waraimono わらいもの |
laughingstock; butt of ridicule |
笑い上戸 see styles |
waraijougo / waraijogo わらいじょうご |
(1) merry drinker; (2) one who laughs easily |
笑い出す see styles |
waraidasu わらいだす |
(Godan verb with "su" ending) to burst into laughter |
笑い合う see styles |
waraiau わらいあう |
(v5u,vi) to laugh together |
笑い川蝉 see styles |
waraikawasemi わらいかわせみ |
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae) |
笑い死に see styles |
waraijini わらいじに |
death by laughter |
笑い泣き see styles |
warainaki わらいなき |
(noun/participle) crying with laughter |
笑い翡翠 see styles |
waraikawasemi わらいかわせみ |
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae) |
笑わかす see styles |
warawakasu わらわかす |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
笑わせる see styles |
warawaseru わらわせる |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
笑われ者 see styles |
warawaremono わらわれもの |
laughingstock |
笑不可仰 see styles |
xiào bù kě yǎng xiao4 bu4 ke3 yang3 hsiao pu k`o yang hsiao pu ko yang |
to double up with laughter (idiom) |
笑不可抑 see styles |
xiào bù kě yì xiao4 bu4 ke3 yi4 hsiao pu k`o i hsiao pu ko i |
to laugh irrepressibly |
笑口彌勒 笑口弥勒 see styles |
xiào kǒu mí lè xiao4 kou3 mi2 le4 hsiao k`ou mi le hsiao kou mi le |
laughing Maitreya |
笑掉大牙 see styles |
xiào diào dà yá xiao4 diao4 da4 ya2 hsiao tiao ta ya |
to laugh one's head off; ridiculous; jaw-dropping |
笑気麻酔 see styles |
shoukimasui / shokimasui しょうきますい |
nitrous oxide anesthesia; laughing gas anesthesia |
笑破肚皮 see styles |
xiào pò dù pí xiao4 po4 du4 pi2 hsiao p`o tu p`i hsiao po tu pi |
to split one's sides laughing |
紅頭噪鶥 红头噪鹛 see styles |
hóng tóu zào méi hong2 tou2 zao4 mei2 hung t`ou tsao mei hung tou tsao mei |
(bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum) |
純色噪鶥 纯色噪鹛 see styles |
chún sè zào méi chun2 se4 zao4 mei2 ch`un se tsao mei chun se tsao mei |
(bird species of China) scaly laughingthrush (Trochalopteron subunicolor) |
細紋噪鶥 细纹噪鹛 see styles |
xì wén zào méi xi4 wen2 zao4 mei2 hsi wen tsao mei |
(bird species of China) streaked laughingthrush (Trochalopteron lineatum) |
罐頭笑聲 罐头笑声 see styles |
guàn tóu xiào shēng guan4 tou2 xiao4 sheng1 kuan t`ou hsiao sheng kuan tou hsiao sheng |
canned laughter; laugh track |
耶律楚材 see styles |
yē lǜ chǔ cái ye1 lu:4 chu3 cai2 yeh lü ch`u ts`ai yeh lü chu tsai |
Yelü Chucai (1190-1244), Khitan statesman and advisor to Genghis Khan and Ögödei Khan, known for convincing the Mongols to tax the conquered population of the north China plains rather than slaughter it |
肴にする see styles |
sakananisuru; sakananisuru さかなにする; サカナにする |
(exp,vs-i) (1) (See 肴・さかな・1) to have as a side order (with drinks); (exp,vs-i) (2) (idiom) (usu. Xをさかなにする) (See 肴・さかな・2) to make fun of someone; to laugh at someone's expense |
腹を切る see styles |
haraokiru はらをきる |
(exp,v5r) (1) to commit seppuku; to commit harakiri; (exp,v5r) (2) (idiom) to take responsibility (and resign); (exp,v5r) (3) (idiom) (archaism) to laugh until one splits one's side |
舌を出す see styles |
shitaodasu したをだす |
(exp,v5s) (1) (can indicate embarrassment) to stick out one's tongue; (exp,v5s) (2) to ridicule someone (behind their back); to laugh at someone |
草不可避 see styles |
kusafukahi くさふかひ |
(expression) (net-sl) (See 草・5) I can't help but laugh; I have to laugh at this |
草生える see styles |
kusahaeru くさはえる |
(v1,vi) (net-sl) (joc) (See w・わら) to laugh |
藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 see styles |
lán chì zào méi lan2 chi4 zao4 mei2 lan ch`ih tsao mei lan chih tsao mei |
(bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum) |
褐胸噪鶥 褐胸噪鹛 see styles |
hè xiōng zào méi he4 xiong1 zao4 mei2 ho hsiung tsao mei |
(bird species of China) grey laughingthrush (Garrulax maesi) |
談笑自若 谈笑自若 see styles |
tán xiào zì ruò tan2 xiao4 zi4 ruo4 t`an hsiao tzu jo tan hsiao tzu jo |
to talk and laugh as though nothing had happened; to remain cheerful (despite a crisis) |
豪傑笑い see styles |
gouketsuwarai / goketsuwarai ごうけつわらい |
hearty laugh; loud laugh |
貽笑大方 贻笑大方 see styles |
yí xiào dà fāng yi2 xiao4 da4 fang1 i hsiao ta fang |
to make a fool of oneself; to make oneself a laughing stock |
赤尾噪鶥 赤尾噪鹛 see styles |
chì wěi zào méi chi4 wei3 zao4 mei2 ch`ih wei tsao mei chih wei tsao mei |
(bird species of China) red-tailed laughingthrush (Trochalopteron milnei) |
追従笑い see styles |
tsuishouwarai / tsuishowarai ついしょうわらい |
servile smile; sycophantic smile; servile laugh; sycophantic laugh |
逗人發笑 逗人发笑 see styles |
dòu rén fā xiào dou4 ren2 fa1 xiao4 tou jen fa hsiao |
to make people laugh |
過失致死 see styles |
kashitsuchishi かしつちし |
involuntary manslaughter; accidental homicide; negligent homicide |
金翅噪鶥 金翅噪鹛 see styles |
jīn chì zào méi jin1 chi4 zao4 mei2 chin ch`ih tsao mei chin chih tsao mei |
(bird species of China) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum) |
銀耳噪鶥 银耳噪鹛 see styles |
yín ěr zào méi yin2 er3 zao4 mei2 yin erh tsao mei |
(bird species of China) silver-eared laughingthrush (Trochalopteron melanostigma) |
阿呆臭い see styles |
ahokusai; ahoukusai / ahokusai; ahokusai あほくさい; あほうくさい |
(adjective) (kana only) ridiculous; stupid; laughable |
雜色噪鶥 杂色噪鹛 see styles |
zá sè zào méi za2 se4 zao4 mei2 tsa se tsao mei |
(bird species of China) variegated laughingthrush (Trochalopteron variegatum) |
雞犬不留 鸡犬不留 see styles |
jī quǎn bù liú ji1 quan3 bu4 liu2 chi ch`üan pu liu chi chüan pu liu |
lit. not even chickens and dogs are spared (idiom); fig. mass slaughter |
靛冠噪鶥 靛冠噪鹛 see styles |
diàn guān zào méi dian4 guan1 zao4 mei2 tien kuan tsao mei |
(bird species of China) blue-crowned laughingthrush (Pterorhinus courtoisi) |
馬鹿笑い see styles |
bakawarai ばかわらい |
(noun/participle) horse laugh; guffaw; wild laughter |
骨肉相殘 骨肉相残 see styles |
gǔ ròu xiāng cán gu3 rou4 xiang1 can2 ku jou hsiang ts`an ku jou hsiang tsan |
close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife |
鬼が笑う see styles |
onigawarau おにがわらう |
(exp,v5u) (idiom) (See 来年のことを言うと鬼が笑う) to be laughable; to be unrealistic |
麗星噪鶥 丽星噪鹛 see styles |
lì xīng zào méi li4 xing1 zao4 mei2 li hsing tsao mei |
(bird species of China) Bhutan laughingthrush (Trochalopteron imbricatum) |
麗色噪鶥 丽色噪鹛 see styles |
lì sè zào méi li4 se4 zao4 mei2 li se tsao mei |
(bird species of China) red-winged laughingthrush (Trochalopteron formosum) |
黃喉噪鶥 黄喉噪鹛 see styles |
huáng hóu zào méi huang2 hou2 zao4 mei2 huang hou tsao mei |
(bird species of China) yellow-throated laughingthrush (Pterorhinus galbanus) |
黑喉噪鶥 黑喉噪鹛 see styles |
hēi hóu zào méi hei1 hou2 zao4 mei2 hei hou tsao mei |
(bird species of China) black-throated laughingthrush (Pterorhinus chinensis) |
黑臉噪鶥 黑脸噪鹛 see styles |
hēi liǎn zào méi hei1 lian3 zao4 mei2 hei lien tsao mei |
(bird species of China) masked laughingthrush (Pterorhinus perspicillatus) |
黑頂噪鶥 黑顶噪鹛 see styles |
hēi dǐng zào méi hei1 ding3 zao4 mei2 hei ting tsao mei |
(bird species of China) black-faced laughingthrush (Trochalopteron affine) |
黑領噪鶥 黑领噪鹛 see styles |
hēi lǐng zào méi hei1 ling3 zao4 mei2 hei ling tsao mei |
(bird species of China) greater necklaced laughingthrush (Pterorhinus pectoralis) |
鼻で笑う see styles |
hanadewarau はなでわらう |
(exp,v5u) to laugh scornfully |
あっはっは see styles |
ahhahha あっはっは |
(interjection) a-ha-ha (laughing loudly) |
うけを狙う see styles |
ukeonerau うけをねらう |
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd |
Variations: |
gera; gera げら; ゲラ |
(ksb:) (See ゲラゲラ) person who laughs a lot |
スローター see styles |
surootaa / suroota スローター |
(personal name) Slaughter |
せせら笑い see styles |
seserawarai せせらわらい |
sardonic laugh; scornful smile |
せせら笑う see styles |
seserawarau せせらわらう |
(transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn |
ターラウク see styles |
taarauku / tarauku ターラウク |
(personal name) Thallaug |
ブローカー see styles |
puroogaa / purooga プローガー |
broker; (personal name) Plauger |
ボーローグ see styles |
booroogu ボーローグ |
(personal name) Borlaug |
ほうれい線 see styles |
houreisen / horesen ほうれいせん |
nasolabial fold; smile lines; laugh lines |
ワロエナイ see styles |
waroenai ワロエナイ |
(expression) (net-sl) (See ワロス) it's no laughing matter; I can't laugh about it |
一氧化二氮 see styles |
yī yǎng huà èr dàn yi1 yang3 hua4 er4 dan4 i yang hua erh tan |
nitrous oxide N2O; laughing gas |
一笑に付す see styles |
isshounifusu / isshonifusu いっしょうにふす |
(exp,v5s) to laugh (someone) down |
受けねらい see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
受けを狙う see styles |
ukeonerau うけをねらう |
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd |
Variations: |
kaka かか |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (laughing) loudly |
圧しころす see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
失笑を買う see styles |
shisshouokau / shisshookau しっしょうをかう |
(exp,v5u) to be laughed at; to get oneself laughed at (e.g. by doing something stupid) |
小黑領噪鶥 小黑领噪鹛 see styles |
xiǎo hēi lǐng zào méi xiao3 hei1 ling3 zao4 mei2 hsiao hei ling tsao mei |
(bird species of China) lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger) |
Variations: |
sakatsu さかつ |
(v4t) (1) (archaism) to slaughter; to butcher; (v4t) (2) (archaism) to analyze; to dissect |
Variations: |
hofuru; hoburu; hafuru ほふる; ほぶる; はふる |
(transitive verb) (1) to slaughter; to massacre; to butcher; (transitive verb) (2) to defeat soundly; to overpower; to vanquish |
Variations: |
tojou / tojo とじょう |
(See 屠畜場) abattoir; slaughterhouse |
Variations: |
tochiku とちく |
(noun/participle) slaughter (of livestock for meat); butchery |
Variations: |
koushou / kosho こうしょう |
courteous laughter; forced laughter |
Variations: |
houfuku / hofuku ほうふく |
(n,adj-na,vs,vi) (See 抱腹絶倒) convulsions of laughter |
押しころす see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
攻め寄せる see styles |
semeyoseru せめよせる |
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on) |
攻め立てる see styles |
semetateru せめたてる |
(transitive verb) to make an incessant onslaught; to attack incessantly |
物笑いの種 see styles |
monowarainotane ものわらいのたね |
(exp,n) laughingstock; object of ridicule |
猿の尻笑い see styles |
sarunoshiriwarai さるのしりわらい |
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks |
Variations: |
minagoroshi みなごろし |
massacre; annihilation; wholesale slaughter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Laug" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.