There are 981 total results for your Last search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遺訓 遗训 see styles |
yí xùn yi2 xun4 i hsün ikun いくん |
moral instruction handed down by sages of the past or departed elders teachings left by a deceased person; last instructions transmitted teachings |
遺誡 遗诫 see styles |
yí jiè yi2 jie4 i chieh yuikai いかい |
one's last caution final admonition |
釋迦 释迦 see styles |
shì jiā shi4 jia1 shih chia shaka しゃか |
sugar apple (Annona squamosa) (personal name) Shaka (釋迦婆) Śakra.; Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. 'Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.' Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel. |
針鋒 针锋 see styles |
zhēn fēng zhen1 feng1 chen feng shinpō |
A needle's point, similar to the last. |
長存 长存 see styles |
cháng cún chang2 cun2 ch`ang ts`un chang tsun |
to last for a long time; to endure; to exist forever |
開眼 开眼 see styles |
kāi yǎn kai1 yan3 k`ai yen kai yen kaigan; kaigen かいがん; かいげん |
to open one's eyes; to widen one's horizons (n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated opening the eye |
阿鼻 see styles |
ā bí a1 bi2 a pi abi あび |
Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells; fig. hell; hell on earth {Buddh} Avici (lowest level of hell) Avīci, 阿鼻旨; 阿鼻脂; 阿鼻至; the last and deepest of the eight hot hells, where the culprits suffer, die, and are instantly reborn to suffering, without interruption 無間. It is the 阿鼻地獄 (阿鼻旨地獄) or the 阿鼻焦熱地獄hell of unintermitted scorching; or the阿鼻喚地獄 hell of unintermitted wailing; its wall, out of which there is no escape, is the 阿鼻大城. |
限り see styles |
kagiri かぎり |
(1) limit; limits; bounds; (2) degree; extent; scope; (n,n-suf) (3) the end; the last; (n,adv) (4) (after an adjective, verb, or noun) as long as ...; as far as ...; as much as ...; to the limits of ...; all of ...; (n,adv) (5) (after neg. verb) unless ...; (6) (usu. as 〜の限りではない) (not) included in ...; (not) part of ...; (7) (usu. adj+限り) being very much (in a certain state); extreme amount (of a feeling, etc.); (n-suf,n,adv) (8) ... only (e.g. "one time only", "today only"); (9) (archaism) end of one's life; final moments; death; (10) (archaism) funeral; burial |
院試 院试 see styles |
yuàn shì yuan4 shi4 yüan shih inshi いんし |
the last of the three entry-level exams in the imperial examination system of Ming and Qing dynasties (abbreviation) (See 大学院入学試験) graduate school entrance examination |
隊尾 队尾 see styles |
duì wěi dui4 wei3 tui wei |
back of the line; last one in line |
隋末 see styles |
suí mò sui2 mo4 sui mo |
last years of the Sui dynasty; early 7th century AD |
靴型 see styles |
kutsugata くつがた |
shoe last; shoe stretcher |
頭回 头回 see styles |
tóu huí tou2 hui2 t`ou hui tou hui |
for the first time; on the previous occasion; last time (something occurred) |
高低 see styles |
gāo dī gao1 di1 kao ti koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku こうてい(P); たかひく |
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4 zhi1 gao1 di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last (n,vs,vi) high and low; rise and fall |
Variations: |
omega オメガ |
(1) omega (last letter of the Greek alphabet); (2) (kana only) end; conclusion; ending; finality; (3) (Ω only) {physics} (See オーム) ohm (unit of electrical resistance); (4) (ω only) {physics} (See 角速度) angular velocity |
おっぱ see styles |
obba オッバ |
(n,vs,vt,vi) (1) (colloquialism) (See おんぶ・1) carrying (someone) on one's back (esp. a child); piggyback ride; (2) (archaism) last; end; (personal name) Obba |
おと年 see styles |
ototoshi おととし |
(n-adv,n-t) year before last |
この前 see styles |
konomae このまえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) some time ago; recently; lately; (2) last (Sunday, etc.); previous |
この期 see styles |
konogo このご |
(temporal noun) now (with the nuance of 'the last moment'); this late in the game |
どぼん see styles |
dobon ドボン |
(1) {cards} dobon; shedding-type card game in which a player calls "dobon" (and wins the round) if the total value of the cards in their hand matches the value of the last played card; (2) {cards} (See ブラックジャック) blackjack; (3) {cards} (going) bust |
トンヘ see styles |
donbe どんべ |
(1) (ksb:) (See どべ・1) bottom; last; last place; (2) (tsug:) ugly person; fat person; (place-name) Donghae |
どん尻 see styles |
donjiri; donketsu; donketsu どんじり; どんけつ; ドンケツ |
(1) (kana only) tail end; tailender; last person (to arrive, finish etc.); dead last; (2) (どんけつ, ドンケツ only) (derogatory term) (kana only) ass; arse; butt |
ビリ尻 see styles |
biriketsu; biriketsu; biriketsu ビリけつ; びりけつ; ビリケツ |
(kana only) (ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
プレ金 see styles |
purekin プレきん |
(colloquialism) (abbreviation) (See プレミアムフライデー) Premium Friday; government-backed campaign to allow workers to go home early the last Friday of the month |
べった see styles |
hedda ヘッダ |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender; (personal name) Hedda |
べべた see styles |
bebeta べべた |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
ラスト see styles |
rasuto ラスト |
rust; (personal name) Last; Rast |
一夜漬 see styles |
ichiyazuke いちやづけ |
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (vegetables) salted just overnight |
一昨夜 see styles |
issakuya いっさくや |
(n,adv) night before last |
一昨年 see styles |
ototoshi おととし issakunen いっさくねん |
(n-adv,n-t) year before last |
一昨晩 see styles |
issakuban いっさくばん |
(n,adv) night before last |
一生物 see styles |
isshoumono / isshomono いっしょうもの |
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products) |
三十日 see styles |
mitouka / mitoka みとうか |
last day of the month; (1) thirtieth day of the month; (2) thirty days; (surname) Mitouka |
三月尽 see styles |
sangatsujin さんがつじん |
last day of March; last day of the third lunar month (marking the end of spring) |
三般若 see styles |
sān bō rě san1 bo1 re3 san po je san hannya |
The three prajñās, or perfect enlightenments: (a) 實相般若 wisdom in its essence or reality; (b) 觀照般若 the wisdom of perceiving the real meaning of the last; (c) 方便般若 or 文字般若 the wisdom of knowing things in their temporary and changing condition. |
上個月 上个月 see styles |
shàng gè yuè shang4 ge4 yue4 shang ko yüeh |
last month |
上星期 see styles |
shàng xīng qī shang4 xing1 qi1 shang hsing ch`i shang hsing chi |
last week; previous week |
下の句 see styles |
shimonoku しものく |
(exp,n) last part of a poem or Bible verse |
下二桁 see styles |
shimofutaketa しもふたけた |
last two figures of a number |
下弦月 see styles |
xià xián yuè xia4 xian2 yue4 hsia hsien yüeh |
third quarter moon, aka last quarter moon |
下輩觀 下辈观 see styles |
xià bèi guān xia4 bei4 guan1 hsia pei kuan gehai kan |
A meditation of the Amitābha sect on the 下品 q. v.; it is the last of sixteen contemplations, and deals with those who have committed the five rebellious acts 五逆 and the ten evils 十惡, but who still can obtain salvation; v. 無量壽經. 下輩下生觀 idem. |
不還果 不还果 see styles |
bù huán guǒ bu4 huan2 guo3 pu huan kuo fugen ka |
The fruits, fruition, or rewards of the last. Various stages in the final life of parinirvāṇa are named, i. e. five, six, seven, eight, nine, or eleven kinds. |
中高型 see styles |
nakadakagata なかだかがた |
{ling} one of the accent patterns of Japanese words, with a falling accent somewhere between the first and last mora |
二月尽 see styles |
nigatsujin にがつじん |
last day of February; last day of the second lunar month |
五佛性 see styles |
wǔ fó xìng wu3 fo2 xing4 wu fo hsing go busshō |
The five characteristics of a Buddha' s nature: the first three are the 三因佛性 q. v., the fourth is 果佛性 the fruition of perfect enlightenment, and the fifth 果果佛性 the fruition of that fruition, or the revelation of parinirvāṇa. The first three are natural attributes, the two last are acquired. |
五種鈴 五种铃 see styles |
wǔ zhǒng líng wu3 zhong3 ling2 wu chung ling goshu ryō |
The five kinds of bells used by the Shingon sect in Japan, also called 金剛鈴, i. e. 五鈷鈴, 賣鈴, 一鈷. 三鈷鈴, 塔鈴; the different names are derived from their handles; the four first named, beginning with the five-pronged one, are placed each at a corner of the altar, the last in the middle. |
他化天 see styles |
tā huà tiān ta1 hua4 tian1 t`a hua t`ien ta hua tien take ten |
(他化自在天) Paranirmita-vaśavartin, 婆羅尼蜜婆舍跋提天; 婆那和提; 波舍跋提 the sixth of the six heavens of desire, or passion heavens, the last of the six devalokas, the abode of Maheśvara (i. e. Śiva), and of Māra. |
休刊号 see styles |
kyuukangou / kyukango きゅうかんごう |
last issue (of a magazine, etc. which has suspended publication); final issue |
佛五姓 see styles |
fó wǔ xìng fo2 wu3 xing4 fo wu hsing butsugoshō |
The five surnames of Buddha before he became enlightened: 瞿曇 Gautama, a branch of the Śākya clan; 甘蔗Ikṣvāku, one of Buddha's ancestors; 日種 Sūryavaṁśa, of the sun race; 舍夷 ? Śāka; 釋迦 Śākya, the name of Buddha's clan. This last is generally used in China. |
佛臘日 佛腊日 see styles |
fó là rì fo2 la4 ri4 fo la jih butsurō nichi |
The Buddhist last day of the old year, i.e. of the summer retreat. |
來末世 来末世 see styles |
lái mò shì lai2 mo4 shi4 lai mo shih rai masse |
the (third and) last period (of the Dharma) in the future |
先々月 see styles |
sensengetsu せんせんげつ |
(temporal noun) month before last |
先々週 see styles |
sensenshuu / sensenshu せんせんしゅう |
(temporal noun) week before last |
先先月 see styles |
sensengetsu せんせんげつ |
(temporal noun) month before last |
先先週 see styles |
sensenshuu / sensenshu せんせんしゅう |
(temporal noun) week before last |
先学期 see styles |
sengakki せんがっき |
(n,adv) last semester |
全新統 全新统 see styles |
quán xīn tǒng quan2 xin1 tong3 ch`üan hsin t`ung chüan hsin tung |
holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years) |
八王子 see styles |
bā wáng zǐ ba1 wang2 zi3 pa wang tzu hachiouji / hachioji はちおうじ |
Hachiōji (city); (place-name, surname) Hachiouji; Hachioji The eight sons of the last of the 20,000 shining Buddhas 燈明佛 born before he left home to become a monk; their names are given in the first chapter of the Lotus sūtra. In Japan there are also eight sons of a Shinto deity, reincarnated as one of the six Guanyin. |
六卽佛 see styles |
liù jí fó liu4 ji2 fo2 liu chi fo roku soku butsu |
Buddha in six forms; (1) 理佛 as the principle in and through all things, as pan-Buddha— all things being of Buddha-nature; (2) 名字佛 Buddha as a name or person. The other four are the last four forms above. |
六月祓 see styles |
minazukibarae みなづきばらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
切狂言 see styles |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
前々回 see styles |
zenzenkai ぜんぜんかい |
the time before last; last time but one |
前世紀 see styles |
zenseiki / zenseki ぜんせいき |
(1) last century; previous century; (2) ancient times; old times |
前前回 see styles |
zenzenkai ぜんぜんかい |
the time before last; last time but one |
半夏生 see styles |
hangeshou; hangeshou / hangesho; hangesho はんげしょう; ハンゲショウ |
(1) Chinese lizard's tail (Saururus chinensis); (2) 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day |
半通夜 see styles |
hantsuya はんつや |
(See 通夜) wake; vigil (that does not last the full night) |
博格多 see styles |
bó gé duō bo2 ge2 duo1 po ko to |
Bogdo, last Khan of Mongolia |
去年底 see styles |
qù nián dǐ qu4 nian2 di3 ch`ü nien ti chü nien ti |
late last year; the end of last year |
去年末 see styles |
kyonenmatsu きょねんまつ |
end of last year |
吊車尾 吊车尾 see styles |
diào chē wěi diao4 che1 wei3 tiao ch`e wei tiao che wei |
(coll.) lowest-ranking (student, participant etc); to rank at the bottom of the list; to finish last |
同生天 see styles |
tóng shēng tiān tong2 sheng1 tian1 t`ung sheng t`ien tung sheng tien dōshō ten |
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects. |
周幽王 see styles |
zhōu yōu wáng zhou1 you1 wang2 chou yu wang |
King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1] |
唐哀帝 see styles |
táng āi dì tang2 ai1 di4 t`ang ai ti tang ai ti |
Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907 |
問切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
四梵堂 see styles |
sì fàn táng si4 fan4 tang2 ssu fan t`ang ssu fan tang shi bondō |
Four ways of attaining arhatship, idem 四梵住, except that the last of the four is 護 protection (of others). |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
土俵際 see styles |
dohyougiwa / dohyogiwa どひょうぎわ |
(1) {sumo} edge of the ring; (2) verge; brink; critical moment; last moment |
土壇場 see styles |
dotanba どたんば |
(1) last moment; eleventh hour; (2) platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
塞建陀 see styles |
sāi jiàn tuó sai1 jian4 tuo2 sai chien t`o sai chien to saikenda |
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva. |
塞爾南 塞尔南 see styles |
sài ěr nán sai4 er3 nan2 sai erh nan |
Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon" |
壓臺戲 压台戏 see styles |
yā tái xì ya1 tai2 xi4 ya t`ai hsi ya tai hsi |
last item on a show; grand finale |
壓軸戲 压轴戏 see styles |
yā zhòu xì ya1 zhou4 xi4 ya chou hsi |
next-to-last item on a program (theater); climax |
多面張 see styles |
tamenchan タメンチャン |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile) (chi: duōmiàn zhāng); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
大とり see styles |
ootori おおとり |
key performer; last performer of the day |
大乘經 大乘经 see styles |
dà shèng jīng da4 sheng4 jing1 ta sheng ching daijō kyō |
Mahāyāna sutras, the sūtra-piṭaka. Discourses ascribed to the Buddha, presumed to be written in India and translated into Chinese. These are divided into five classes corresponding to the Mahāyāna theory of the Buddha's life: (1) Avataṃsaka, 華嚴 the sermons first preached by Śākyamuni after enlightenment; (2) Vaipulya, 方等; (3) Prajñā Pāramitā, 般若; (4) Saddharma Puṇḍarīka, 法華; and last (5) Mahāparinirvāṇa, 涅槃. Another list of Mahāyāna sutras is 般若; 寳積; 大集; 華嚴 and 涅槃. The sutras of Hīnayāna are given as the Agamas 阿含, etc. |
大切り see styles |
oogiri おおぎり |
(1) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
大取り see styles |
ootori おおとり |
key performer; last performer of the day |
大喜利 see styles |
oogiri おおぎり |
last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
大引き see styles |
oobiki おおびき |
(1) {archit} sleeper; lumber girder; (2) last player of three (in mekuri karuta) |
大納会 see styles |
dainoukai / dainokai だいのうかい |
last session (trading day, trading) of the year |
大蓮華 大莲华 see styles |
dà lián huá da4 lian2 hua2 ta lien hua dai renge |
puṇḍarīka, 分陀利; 芬利; 奔茶 the great white lotus; the last of the eight cold hells is so called. |
大軸戲 大轴戏 see styles |
dà zhòu xì da4 zhou4 xi4 ta chou hsi |
last item on a program (theater) |
天保暦 see styles |
tenpoureki / tenporeki てんぽうれき |
(hist) Tenpō calendar; Japan's last lunisolar calendar, in use from 1844 to 1872 |
天台宗 see styles |
tiān tái zōng tian1 tai2 zong1 t`ien t`ai tsung tien tai tsung tendaishuu / tendaishu てんだいしゅう |
Tiantai school of Buddhism Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'. |
奥の手 see styles |
okunote おくのて |
(exp,n) (1) (idiom) ace up one's sleeve; trump card; last resort; (exp,n) (2) (idiom) secret skills; secret; mystery; (exp,n) (3) (archaism) left hand |
導火線 导火线 see styles |
dǎo huǒ xiàn dao3 huo3 xian4 tao huo hsien doukasen / dokasen どうかせん |
fuse (for explosives); (fig.) proximate cause; the last straw fuse |
尻取り see styles |
shiritori しりとり |
(kana only) shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player |
尾高型 see styles |
odakagata おだかがた |
{ling} pattern of Japanese accent with all mora high until the last mora and the succeeding particle low |
年の瀬 see styles |
toshinose としのせ |
(exp,n) the year end; end of the year; last days of the year |
年三十 see styles |
nián sān shí nian2 san1 shi2 nien san shih |
last day of the lunar year; Chinese New Year's Eve |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Last" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.