Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 464 total results for your Futur search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

此から先

see styles
 korekarasaki
    これからさき
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road

生活不安

see styles
 seikatsufuan / sekatsufuan
    せいかつふあん
worry (uncertainty, uneasiness, insecurity) about one's life (future)

生滅去來


生灭去来

see styles
shēng miè qù lái
    sheng1 mie4 qu4 lai2
sheng mieh ch`ü lai
    sheng mieh chü lai
 shōmetsu korai
Coming into existence and ceasing to exist, past and future, are merely relative terms and not true in reality; they are the first two antitheses in the 中論 Mādhyamika-śāstra, the other two antitheses being 一異斷常 unity and difference, impermanence and permanence.

目先相場

see styles
 mesakisouba / mesakisoba
    めさきそうば
the market trend in the near future

禍福無常


祸福无常

see styles
huò fú wú cháng
    huo4 fu2 wu2 chang2
huo fu wu ch`ang
    huo fu wu chang
disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable

空中樓閣


空中楼阁

see styles
kōng zhōng lóu gé
    kong1 zhong1 lou2 ge2
k`ung chung lou ko
    kung chung lou ko
pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction; castles in Spain; imaginary future plans

童養媳婦


童养媳妇

see styles
tóng yǎng xí fù
    tong2 yang3 xi2 fu4
t`ung yang hsi fu
    tung yang hsi fu
child bride; girl adopted into a family as future daughter-in-law

結婚相手

see styles
 kekkonaite
    けっこんあいて
(1) marriage partner; spouse; (2) wife-to-be; husband-to-be; future spouse; fiancée; fiancé

經濟前途


经济前途

see styles
jīng jì qián tú
    jing1 ji4 qian2 tu2
ching chi ch`ien t`u
    ching chi chien tu
economic future; economic outlook

縱虎歸山


纵虎归山

see styles
zòng hǔ guī shān
    zong4 hu3 gui1 shan1
tsung hu kuei shan
lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities

繼往開來


继往开来

see styles
jì wǎng kāi lái
    ji4 wang3 kai1 lai2
chi wang k`ai lai
    chi wang kai lai
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages

耀かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

而今而後

see styles
 jikonjigo
    じこんじご
(n,adv) (archaism) in the future; from now on; henceforth; hereafter

芝蘭玉樹


芝兰玉树

see styles
zhī lán yù shù
    zhi1 lan2 yu4 shu4
chih lan yü shu
lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects

行く行く

see styles
 yukuyuku
    ゆくゆく
(adverb) (1) on the way; as one goes; (adverb) (2) (kana only) (usu. as ゆくゆくは) in the future; someday; eventually

見どころ

see styles
 midokoro
    みどころ
(1) point worthy of note; highlight (e.g. in a film); thing to note; (2) good prospects for the future; promise

赫かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

輝かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

近い将来

see styles
 chikaishourai / chikaishorai
    ちかいしょうらい
(exp,n,adj-no) near future

近接未来

see styles
 kinsetsumirai
    きんせつみらい
{gramm} immediate future; near future

近日中に

see styles
 kinjitsuchuuni / kinjitsuchuni
    きんじつちゅうに
(expression) in a few days; in the near future; soon; one of these days

遙遙無期


遥遥无期

see styles
yáo yáo wú qī
    yao2 yao2 wu2 qi1
yao yao wu ch`i
    yao yao wu chi
far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever

遠からず

see styles
 tookarazu
    とおからず
(adverb) soon; before long; in the near future

選び取り

see styles
 erabitori
    えらびとり
divination based on laying out various items before a toddler and predicting his future based the items chosen

錦繡前程


锦绣前程

see styles
jǐn xiù qián chéng
    jin3 xiu4 qian2 cheng2
chin hsiu ch`ien ch`eng
    chin hsiu chien cheng
bright future; bright prospects

鑒往知來


鉴往知来

see styles
jiàn wǎng zhī lái
    jian4 wang3 zhi1 lai2
chien wang chih lai
to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come

陽關大道


阳关大道

see styles
yáng guān dà dào
    yang2 guan1 da4 dao4
yang kuan ta tao
(lit.) the road through Yangguan 陽關|阳关[Yang2 guan1]; (fig.) wide open road; bright future

Variations:
お先
御先

 osaki
    おさき
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future

この上とも

see styles
 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

これから先

see styles
 korekarasaki
    これからさき
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road

一寸先は闇

see styles
 issunsakihayami
    いっすんさきはやみ
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness

三世三千佛

see styles
sān shì sān qiān fó
    san1 shi4 san1 qian1 fo2
san shih san ch`ien fo
    san shih san chien fo
 sanze sanzen butsu
The thousand Buddhas of each of the three kalpas — of the past, called 莊嚴 kalpa, the present 賢, and the future 星宿. Their names are variously given in several sutra, with a complete list in the 三手佛名經.

三世不可得

see styles
sān shì bù kě dé
    san1 shi4 bu4 ke3 de2
san shih pu k`o te
    san shih pu ko te
 sanze fukatoku
Everything past, present, future, whether mental or material, is intangible, fleeting, and cannot be held; v. 三世心.

三種波羅蜜


三种波罗蜜

see styles
sān zhǒng bō luó mì
    san1 zhong3 bo1 luo2 mi4
san chung po lo mi
 sanshu haramitsu
The three kinds of pāramitā ideals, or methods of perfection: (a) 世間波羅蜜 that of people in general relating to this world; (b) 出世間波羅蜜 that of śrāvakas and pratyekabuddhas relating to the future life for themselves; (c) 出世間上上波羅蜜 the supreme one of bodhisattvas, relating to the future life for all; cf. 三種智.

不受理申出

see styles
 fujurimoushide / fujurimoshide
    ふじゅりもうしで
agreement used to prevent unauthorized or faked divorce by couples in Japan in the future

佛母眞三昧

see styles
fó mǔ zhēn sān mèi
    fo2 mu3 zhen1 san1 mei4
fo mu chen san mei
 butsumo shin zanmai
The samādhi, meditation, or trance by means of which the Buddhas, past, present, and future, become incarnate.

先が見える

see styles
 sakigamieru
    さきがみえる
(exp,v1) (1) to envision how things will turn out (usu. unfortunate); (exp,v1) (2) to have foresight; to be able to see the future

先行き不安

see styles
 sakiyukifuan
    さきゆきふあん
uncertainty about the future; concern about future prospects

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

去來實有宗


去来实有宗

see styles
qù lái shí yǒu zōng
    qu4 lai2 shi2 you3 zong1
ch`ü lai shih yu tsung
    chü lai shih yu tsung
 korai jitsu-u shū
The heretical sect which believed in the reality of past and future as well as the present.

Variations:
嘱す
属す

 shokusu
    しょくす
(transitive verb) (1) (form) (See 嘱する・1) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (transitive verb) (2) (form) (See 嘱する・2) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word

家付きの娘

see styles
 ietsukinomusume
    いえつきのむすめ
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home

已今當往生


已今当往生

see styles
yǐ jīn dāng wǎng shēng
    yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1
i chin tang wang sheng
 ikintō ōjō
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future.

後顧の憂い

see styles
 koukonourei / kokonore
    こうこのうれい
(exp,n) anxiety (about the future)

意味がない

see styles
 imiganai
    いみがない
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point

意味が無い

see styles
 imiganai
    いみがない
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point

Variations:
授記
受記

 juki
    じゅき
{Buddh} vyakarana (assurance of future enlightenment)

春秋に富む

see styles
 shunjuunitomu / shunjunitomu
    しゅんじゅうにとむ
(exp,v5m) (idiom) to be young; to be young and have a promising future

未来進行形

see styles
 miraishinkoukei / miraishinkoke
    みらいしんこうけい
{gramm} future progressive form; future progressive tense

Variations:
末々
末末

 suezue
    すえずえ
(n,adv) (1) distant future; (2) (dated) descendants; (3) (dated) lower classes; common people

末恐ろしい

see styles
 sueosoroshii / sueosoroshi
    すえおそろしい
(adjective) frightening (of the future); worrying; scary; ominous; portentous

末頼もしい

see styles
 suetanomoshii / suetanomoshi
    すえたのもしい
(adjective) promising (future)

来たるべき

see styles
 kitarubeki
    きたるべき
(can act as adjective) expected to arrive (occur) in the near future

此の上とも

see styles
 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

溫故而知新


温故而知新

see styles
wēn gù ér zhī xīn
    wen1 gu4 er2 zhi1 xin1
wen ku erh chih hsin
to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future

禍根を残す

see styles
 kakononokosu
    かこんをのこす
(exp,v5s) to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)

身の振り方

see styles
 minofurikata
    みのふりかた
(exp,n) one's future course

輝やかしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(irregular okurigana usage) (adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

飛出個未來


飞出个未来

see styles
fēi chū ge wèi lái
    fei1 chu1 ge5 wei4 lai2
fei ch`u ko wei lai
    fei chu ko wei lai
Futurama (US TV animated series, 1999-)

ナウキャスト

see styles
 naukyasuto
    ナウキャスト
nowcast; prediction of the very near future (esp. one hour weather forecast)

フューチャー

see styles
 fuuuchaa / fuucha
    フューチャー
future

ホバーボード

see styles
 hobaaboodo / hobaboodo
    ホバーボード
hoverboard; hover board; fictional hovering skateboard from the Back to the Future series

三世心不可得

see styles
sān shì xīn bù kě dé
    san1 shi4 xin1 bu4 ke3 de2
san shih hsin pu k`o te
    san shih hsin pu ko te
 sanze shin fukatoku
The mind or thought, past, present, future, cannot be held fast; the past is gone, the future not arrived, the present does not stay.

先物取り引き

see styles
 sakimonotorihiki
    さきものとりひき
futures transaction; forward trading

商品先物取引

see styles
 shouhinsakimonotorihiki / shohinsakimonotorihiki
    しょうひんさきものとりひき
{finc} commodity futures trading

国際未来学会

see styles
 kokusaimiraigakkai
    こくさいみらいがっかい
(o) World Future Study Federation

奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi
    きかおくべし
(expression) (yoji) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

将来ビジョン

see styles
 shouraibijon / shoraibijon
    しょうらいビジョン
vision for the future

日本未来学会

see styles
 nipponmiraigakkai
    にっぽんみらいがっかい
(org) Japan Society for Future Research; (o) Japan Society for Future Research

東京未来大学

see styles
 toukyoumiraidaigaku / tokyomiraidaigaku
    とうきょうみらいだいがく
(org) Tokyo Future University; (o) Tokyo Future University

株価指数先物

see styles
 kabukashisuusakimono / kabukashisusakimono
    かぶかしすうさきもの
{finc} stock index futures

株式先物取引

see styles
 kabushikisakimonotorihiki
    かぶしきさきものとりひき
stock futures trading; stock futures transaction

此方(rK)

 konata; konta(ok)
    こなた; こんた(ok)
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) (kana only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) (kana only) you

現在過去未來


现在过去未来

see styles
xiàn zài guō qù wèi lái
    xian4 zai4 guo1 qu4 wei4 lai2
hsien tsai kuo ch`ü wei lai
    hsien tsai kuo chü wei lai
 genzai kako mirai
Present, past, and future.

米国先物協会

see styles
 beikokusakimonokyoukai / bekokusakimonokyokai
    べいこくさきものきょうかい
(org) National Futures Association; (o) National Futures Association

首都直下地震

see styles
 shutochokkajishin
    しゅとちょっかじしん
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes

いつかそのうち

see styles
 itsukasonouchi / itsukasonochi
    いつかそのうち
(expression) one of these days; before very long; in the near future

ナウナウイズム

see styles
 naunauizumu
    ナウナウイズム
now-now-ism; being interested only in the here and now without any regard for the future

Variations:
モヤる
もやる

 moyaru; moyaru
    モヤる; もやる
(v5r,vi) (colloquialism) (See もやもや・2) to feel gloomy; to have doubts (e.g. about the future); to be at a loss (e.g. over what to do)

三世無障礙智戒


三世无障碍智戒

see styles
sān shì wú zhàn gài zhì jiè
    san1 shi4 wu2 zhan4 gai4 zhi4 jie4
san shih wu chan kai chih chieh
 sanze mushōgechi kai
The wisdom-law or moral law that frees from all impediments, past, present, and future. Also styled 三昧耶戒; 自性本源戒; 三平等戒; 菩提心戒; 無爲戒 and 眞法戒.

三十七尊四大輪


三十七尊四大轮

see styles
sān shí qī zūn sì dà lún
    san1 shi2 qi1 zun1 si4 da4 lun2
san shih ch`i tsun ssu ta lun
    san shih chi tsun ssu ta lun
 sanjūshichi son shidairin
The four large circles in each of which the thirty-seven are represented, in one all hold the diamond-realm symbol, the vajra; in another, the symbol relating to the triple realm of time, past, present, future; in another, the Guanyin symbol; and in another, the symbol of infinite space.

先物オプション

see styles
 sakimonoopushon
    さきものオプション
futures option

Variations:
嘱する
属する

 shokusuru
    しょくする
(vs-s,vt) (1) (form) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (vs-s,vt) (2) (form) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word

日経225先物

see styles
 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

日経二二五先物

see styles
 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

未来工学研究所

see styles
 miraikougakukenkyuujo / miraikogakukenkyujo
    みらいこうがくけんきゅうじょ
(org) Institute for Future Technology; (o) Institute for Future Technology

Variations:

石文

 ishibumi(p); hi(碑)
    いしぶみ(P); ひ(碑)
stone monument bearing an inscription (esp. memorial for future generations); stele; stela

首都直下型地震

see styles
 shutochokkagatajishin
    しゅとちょっかがたじしん
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes

フューチュリズム

see styles
 fuuuchurizumu / fuuchurizumu
    フューチュリズム
futurism

三世實有法體恒有

see styles
sān shì shí yǒu fǎ tǐ héng yǒu
    san1 shi4 shi2 you3 fa3 ti3 heng2 you3
san shih shih yu fa t`i heng yu
    san shih shih yu fa ti heng yu
The Sarvāstivadah school maintains that as the three states (past, present, future) are real, so the substance of all things is permanent; i.e. time is real, matter is eternal.

Variations:
何れ
孰れ

 izure(p); izure(ik)
    いずれ(P); いづれ(ik)
(adv,pn) (1) (kana only) where; which; who; (adv,pn) (2) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; (adverb) (3) (kana only) sooner or later; eventually; one of these days; at some future date or time; (pronoun) (4) (kana only) both; either; any; all; whichever

Variations:
先々
先先

 sakizaki
    さきざき
(n,adv) (1) distant future; inevitable future; (n,adv) (2) places one goes to

Variations:
嘱望
属望

 shokubou / shokubo
    しょくぼう
(noun, transitive verb) (oft. as 将来を嘱望される) having great hopes for (someone's future); expecting much of; pinning one's hopes on

Variations:
家付き娘
家付娘

 ietsukimusume
    いえつきむすめ
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home

Variations:
後々
後後

 nochinochi
    のちのち
(n,adv) future; distant future

易者身の上知らず

see styles
 ekishaminoueshirazu / ekishaminoeshirazu
    えきしゃみのうえしらず
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future

株価指数先物取引

see styles
 kabukashisuusakimonotorihiki / kabukashisusakimonotorihiki
    かぶかしすうさきものとりひき
{finc} stock index futures trading

Variations:
目先
目前

 mesaki
    めさき
(1) before one's eyes; under one's nose; (adj-no,n) (2) immediate (e.g. interests); present; at hand; short-run; (3) foresight; near future; (4) appearance

Variations:
祝う
斎う

 iwau
    いわう
(transitive verb) (1) to celebrate; to congratulate; to observe (a festival); (transitive verb) (2) to present (a gift) in celebration; to drink in celebration; (transitive verb) (3) to wish for (a happy future, good fortune, etc.); to pray for

神戸医療未来大学

see styles
 koubeiryoumiraidaigaku / koberyomiraidaigaku
    こうべいりょうみらいだいがく
(org) Kobe University of Future Health Sciences; (o) Kobe University of Future Health Sciences

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Futur" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary