Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 594 total results for your Espect search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鵠候


鹄候

see styles
hú hòu
    hu2 hou4
hu hou
to respectfully await; to look forward to

齊眉


齐眉

see styles
qí méi
    qi2 mei2
ch`i mei
    chi mei
mutual respect in marriage; abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]

龍象


龙象

see styles
lóng xiàng
    long2 xiang4
lung hsiang
 ryouzou / ryozo
    りょうぞう
(personal name) Ryōzou
Dragon elephant, or dragon and elephant, i.e. great saints, Buddhas, bodhisattvas. A large elephant is called a dragon elephant. The term is also one of respect applied to a monk.

dis

see styles
 disu
    ディス
(noun/participle) (slang) diss; dissing; disrespect

あて字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

お嬢様

see styles
 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family

その点

see styles
 sonoten
    そのてん
(expression) in that respect; on that point

三等流

see styles
sān děng liú
    san1 deng3 liu2
san teng liu
 santōru
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind.

不體面


不体面

see styles
bù tǐ miàn
    bu4 ti3 mian4
pu t`i mien
    pu ti mien
to not appear to be decent or respectful; shameful

世間法


世间法

see styles
shì jiān fǎ
    shi4 jian1 fa3
shih chien fa
 seken bō
The world law, or law of this world, especially of birth-and-death; in this respect it is associated with the first two of the four dogmas, i, e. 苦 suffering, and 集 its accumulated consequences in karma.

五無量


五无量

see styles
wǔ wú liáng
    wu3 wu2 liang2
wu wu liang
 go muryō
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空.

五無間


五无间

see styles
wǔ wú jiān
    wu3 wu2 jian1
wu wu chien
 go mugen
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings.

五蘊論


五蕴论

see styles
wǔ yùn lùn
    wu3 yun4 lun4
wu yün lun
 Goun ron
大乘五蘊論 A śāstra by Vasubandhu on the Mahāyāna interpretation of the five skandhas, tr. by Xuanzang; 1 chuan. Other works are the 五蘊皆空經 tr. by Yijing of the Tang dynasty. 五蘊譬喩經 tr. by 安世高 An Shih Kao of the Han dynasty: both are in the 雜阿含經 2 and 10 respectively; also 五蘊論釋 a commentary by Vinītaprabha.

五轉色


五转色

see styles
wǔ zhuǎn sè
    wu3 zhuan3 se4
wu chuan se
 go tenjiki
The above five developments are given the colors respectively of yellow, red, white, black, and blue (or green), each color being symbolic, e. g. yellow of Vairocana, red of Mañjuśrī, etc.

人聞き

see styles
 hitogiki
    ひとぎき
reputation; respectability

伏して

see styles
 fushite
    ふして
(adverb) bowing down; humbly; respectfully

何処か

see styles
 dokoka(p); dokka(ik)
    どこか(P); どっか(ik)
(exp,n,adv) (kana only) somewhere; anywhere; in some respects

免じて

see styles
 menjite
    めんじて
(expression) (as ...に免じて) in consideration of; in deference to; out of respect for; for (someone's) sake

八敬戒

see styles
bā jìng jiè
    ba1 jing4 jie4
pa ching chieh
 hakkyōkai
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns: (1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him; (2) must never scold a monk; (3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers; (4) at his hands obtain reception into the order; (5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns; (6) ask the fraternity for a monk as preceptor; (7) never share the same summer resort with monks; (8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48.

六觀音


六观音

see styles
liù guān yīn
    liu4 guan1 yin1
liu kuan yin
 Rokkannon
The six kinds of Guanyin. There are two groups— I. That of Tiantai: 大悲 most pitiful; 大慈 most merciful; 師子無畏 of lion-courage; 大光普照 of universal light; 天人丈夫 leader amongst gods and men; 大梵深遠 the great omnipresent Brahma. Each of this bodhisattva's six qualities of pity, etc., breaks the hindrances 三障 respectively of the hells, pretas, animals, asuras, men, and devas. II. As thousand-handed; the holy one; horseheaded; eleven-faced; Cundī (or Marīci); with the wheel of sovereign power.

其自身

see styles
qí zì shēn
    qi2 zi4 shen1
ch`i tzu shen
    chi tzu shen
one's own (respective); proprietary

内容的

see styles
 naiyouteki / naiyoteki
    ないようてき
(adjectival noun) (usu. adverbially as 内容的に(は)) concerning the content; with respect to the content; content-wise

別なく

see styles
 betsunaku
    べつなく
irrespective (e.g. of age); without discrimination; without distinction

別無く

see styles
 betsunaku
    べつなく
irrespective (e.g. of age); without discrimination; without distinction

勝論宗


胜论宗

see styles
shèng lùn zōng
    sheng4 lun4 zong1
sheng lun tsung
 Shōron shū
The Vaiśeṣika school of Indian philosophy, whose foundation is ascribed to Kaṇāda (Ulūka); he and his successors are respectfully styled 論師 or slightingly 論外道; the school, when combined with the Nyāya, is also known as Nyāya-vaiśeṣika .

十重障

see styles
shí zhòng zhàng
    shi2 zhong4 zhang4
shih chung chang
 jū jūshō
The ten weighty bodhisattva hindrances, according to the 別教, which are respectively overcome by entry into the 十地; v. 成唯識論 9; the first is 異生性 the natural heart hindering the 聖性 holy heart, etc.; v. 十障.

可尊敬

see styles
kě zūn jìng
    ke3 zun1 jing4
k`o tsun ching
    ko tsun ching
respectable

問わず

see styles
 towazu
    とわず
(expression) (See 問う・3) regardless of; irrespective of; without distinction of; no matter (how, what, when, etc.)

四威儀


四威仪

see styles
sì wēi yí
    si4 wei1 yi2
ssu wei i
 shi igi
Four respect-inspiring forms of demeanour in walking, standing, sitting, lying.

四空處


四空处

see styles
sì kōng chù
    si4 kong1 chu4
ssu k`ung ch`u
    ssu kung chu
 shi kūsho
(or四空天) catur-ārūpya brahmalokas; also 四無色界 and see 四空定. The four immaterial or formless heavens, arūpa-dhātu, above the eighteen brahmalokas: (1) 空無邊處 ākāśānantyāyatana, also termed 虛空 處 the state or heaven of boundless space; (2) 識無邊處 vijñānanāntyāyatana, of boundless knowledge; (3) 無所有處 ākiñcanyāyatana, of nothing, or nonexistence; (4) 非想非非想處 naivasanjñānasañjnāyatana, also styled 非有想非無想 the state of neither thinking nor not thinking (which may resemble a state of intuition). Existence in the first state lasts 20, 000 great kalpas, increasing respectively to 40, 000, 60, 000 and 80, 000 in the other three.

姑奶奶

see styles
gū nǎi nai
    gu1 nai3 nai5
ku nai nai
paternal great-aunt (father's father's sister); (respectful form of address for a married woman used by members of her parents' family) married daughter; (brassy self-reference used by a woman in an altercation) I; me; this lady here; (coll.) form of address for an unmarried girl or woman, expressing affection or reproach

婆檀陀

see styles
pó tán tuó
    po2 tan2 tuo2
p`o t`an t`o
    po tan to
 badanda
bhadanta, 大德, laudable, praiseworthy, blessed, of great virtue-a term of respect for a buddha, or for monks, especially of the Hīnayāna school.

宛て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

對觸禮


对触礼

see styles
duì chù lǐ
    dui4 chu4 li3
tui ch`u li
    tui chu li
 tsuisokurei
To worship, or pay respects, face to face.

崇まふ

see styles
 agamau
    あがまう
(v2h-s,vt) (archaism) to look up to; to respect

崇める

see styles
 agameru
    あがめる
(transitive verb) to revere; to respect; to worship

平等心

see styles
píng děng xīn
    ping2 deng3 xin1
p`ing teng hsin
    ping teng hsin
 byōdō shin
An impartial mind, 'no respecter of persons, ' not loving one and hating another.

当て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

御嬢様

see styles
 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family

御御様

see styles
 ogousama / ogosama
    おごうさま
(archaism) (term of respect for) another's wife or daughter

恭しい

see styles
 uyauyashii / uyauyashi
    うやうやしい
(adjective) polite; respectful; reverent

意気地

see styles
 ikuji(p); ikiji
    いくじ(P); いきじ
self-respect; self-confidence; guts; backbone; pride; drive; willpower

手厚い

see styles
 teatsui
    てあつい
(adjective) warm (treatment, reception, etc.); kind; cordial; hospitable; courteous; respectful

手討ち

see styles
 teuchi
    てうち
capital punishment given personally by a feudal lord after a disrespectful act

擦邊球


擦边球

see styles
cā biān qiú
    ca1 bian1 qiu2
ts`a pien ch`iu
    tsa pien chiu
(table tennis) edge ball; (fig.) actions that are technically legal but perhaps not respectable

敬する

see styles
 keisuru / kesuru
    けいする
(vs-s,vt) to respect

敬老会

see styles
 keiroukai / kerokai
    けいろうかい
meeting to show respect for the aged

敬譲語

see styles
 keijougo / kejogo
    けいじょうご
(1) {ling} (See 謙譲語・けんじょうご,敬語・けいご) humble and honorific expressions; polite speech; (2) {ling} (See 敬語・けいご) honorific; term of respect; polite expression; honorific language

最敬礼

see styles
 saikeirei / saikere
    さいけいれい
(n,vs,vi) a respectful bow

株仲間

see styles
 kabunakama
    かぶなかま
(hist) merchant guild entrusted by the shogunate to manage its respective trade (Edo period)

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

法門身


法门身

see styles
fǎ mén shēn
    fa3 men2 shen1
fa men shen
 hōmon shin
A Tiantai definition of the dharmakāya of the Trinity, i.e. the qualities, powers, and methods of the Buddha. The various representations of the respective characteristics of buddhas and bodhisattvas in the maṇḍalas.

畏まる

see styles
 kashikomaru
    かしこまる
(v5r,vi) (kana only) to obey respectfully; to humble oneself; to sit straight (upright, respectfully, attentively)

看得起

see styles
kàn de qǐ
    kan4 de5 qi3
k`an te ch`i
    kan te chi
to show respect for; to think highly of

真っ当

see styles
 mattou / matto
    まっとう
(ateji / phonetic) (adjectival noun) (kana only) proper; respectable; decent; honest

真人間

see styles
 maningen
    まにんげん
good citizen; honest man; respectable member of society

礼やか

see styles
 iyayaka
    いややか
(adjectival noun) (See うやうやしい) polite; respectful; reverent

立てる

see styles
 tateru
    たてる
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously

老佛爺


老佛爷

see styles
lǎo fó yé
    lao3 fo2 ye2
lao fo yeh
title of respect for the queen mother or the emperor's father; nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]

老太公

see styles
lǎo tài gōng
    lao3 tai4 gong1
lao t`ai kung
    lao tai kung
aged gentleman (dialect, respectful term)

老太太

see styles
lǎo tài tai
    lao3 tai4 tai5
lao t`ai t`ai
    lao tai tai
elderly lady (respectful); esteemed mother; CL:位[wei4]

老太爺


老太爷

see styles
lǎo tài yé
    lao3 tai4 ye2
lao t`ai yeh
    lao tai yeh
elderly gentleman (respectful); esteemed father

老奶奶

see styles
lǎo nǎi nai
    lao3 nai3 nai5
lao nai nai
(coll.) father's father's mother; paternal great-grandmother; respectful form of address for an old woman

聞こえ

see styles
 kikoe
    きこえ
(1) being able to hear something (clearly); clearness of a sound; reception (e.g. of a radio station); sonority; (2) reputation; renown; fame; hearsay; (3) impression (that something gives off); respectability

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

若さま

see styles
 wakasama
    わかさま
(honorific or respectful language) young master (respectful way of referring to the son of a high-ranking person)

衛生上

see styles
 eiseijou / esejo
    えいせいじょう
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health

諸飾り

see styles
 morokazari
    もろかざり
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls

謹んで

see styles
 tsutsushinde
    つつしんで
(adverb) respectfully; humbly; reverently

進歩性

see styles
 shinposei / shinpose
    しんぽせい
inventive step; invention (with respect to prior art)

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金山王

see styles
jīn shān wáng
    jin1 shan1 wang2
chin shan wang
 konsan ō
Buddha, especially Amitābha. The 七金山 are the seven concentric ranges around Sumeru, v. 須; viz. Yugaṃdhara, Īśādhara, Khadiraka, Sudarśana, Aśvakarṇa, Vinataka, Nemiṃdhara, v. respectively 踰, 伊, 竭, 蘇, 頞, 毘, and 尼.

銀絲族


银丝族

see styles
yín sī zú
    yin2 si1 zu2
yin ssu tsu
the older generation (respectful term); old folk; silver-haired generation

阿羅漢


阿罗汉

see styles
ā luó hàn
    a1 luo2 han4
a lo han
 arakan
    あらかん
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)
{Buddh} arhat
arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧.

面対称

see styles
 mentaishou / mentaisho
    めんたいしょう
(noun or adjectival noun) {math} plane symmetry; symmetry with respect to a plane

鞠躬如

see styles
 kikkyuujo / kikkyujo
    きっきゅうじょ
    kikukyuujo / kikukyujo
    きくきゅうじょ
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful

鶴亀算

see styles
 tsurukamezan
    つるかめざん
obtaining the respective numbers of cranes and tortoises from the total of their heads and legs; calculating the values of two unknown quantities from their unit total and the total of one of their attributes

disる

see styles
 disuru
    ディスる
(transitive verb) (slang) (kana only) (See ディス) to dis; to diss; to disrespect; to speak ill of; to criticize; to disparage

お嬢さま

see styles
 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family

その点で

see styles
 sonotende
    そのてんで
(expression) in that respect; on that point; in that regard

てんでに

see styles
 tendeni
    てんでに
(adverb) each; respectively; individually; separately

マイメン

see styles
 maimen
    マイメン
(slang) close friend (eng: my man); beloved family; person one respects; bro; sis; buddy

やさんす

see styles
 yasansu
    やさんす
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener

一寸した

see styles
 chottoshita
    ちょっとした
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See 一寸・ちょっと・1) slight; minor; trifling; trivial; petty; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (See 一寸・ちょっと・3) considerable; proper; decent; respectable; quite (a)

三拝九拝

see styles
 sanpaikyuuhai / sanpaikyuhai
    さんぱいきゅうはい
(n,vs,vi) (1) (yoji) kowtowing; bowing repeatedly; three kneelings and nine prostrations; (2) (yoji) (written at the end of a letter) my deepest respects

二二合緣


二二合缘

see styles
èr èr hé yuán
    er4 er4 he2 yuan2
erh erh ho yüan
 nini gōen
A method of meditation by coupling 法 with 身, 受, 心, respectively. Cf. 四念處觀.

二部五部

see styles
èr bù wǔ bù
    er4 bu4 wu3 bu4
erh pu wu pu
 nibu gobu
The two are the divisions which took place immediately after the Buddha's death into (a) the elder monks or intimate disciples, and (b) the general body of disciples, styled respectively 上座 and 大衆 q.v.; the five are the divisions, which are said to have occurred a century later, into Dharma-guptah 曇無德, Mulasarvastivadah 薩婆多, Mahisasakah 彌沙塞, Kasyapiyah迦葉遣 and Vatsiputriya 姿麤富羅.

五体投地

see styles
 gotaitouchi / gotaitochi
    ごたいとうち
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect

五家七宗

see styles
wǔ jiā qī zōng
    wu3 jia1 qi1 zong1
wu chia ch`i tsung
    wu chia chi tsung
 goke shichishū
(五家) Division in China of the 禪 Ch'an, Intuitive or Meditative School. It divided into northern and southern schools under 神秀 Shenxiu and 慧能 Huineng respectively. The northern school continued as a unit, the southern divided into five or seven 宗, viz. 潙仰宗, 臨濟宗, 曹洞宗, 雲門宗, and 法眼宗; the two others are 黃龍 and 揚岐.

人品骨柄

see styles
 jinpinkotsugara
    じんぴんこつがら
(yoji) personal appearance and physique; person's appearance and physique giving a feeling of respectable character

以下犯上

see styles
yǐ xià fàn shàng
    yi3 xia4 fan4 shang4
i hsia fan shang
to disrespect one's superiors; to offend one's elders

以禮相待


以礼相待

see styles
yǐ lǐ xiāng dài
    yi3 li3 xiang1 dai4
i li hsiang tai
to treat sb with due respect (idiom)

体裁よく

see styles
 teisaiyoku / tesaiyoku
    ていさいよく
(adverb) tastefully; respectfully; decently

体裁良く

see styles
 teisaiyoku / tesaiyoku
    ていさいよく
(adverb) tastefully; respectfully; decently

何処迄も

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

余所聞き

see styles
 yosogiki
    よそぎき
reputation; respectability

值得敬佩

see styles
zhí de jìng pèi
    zhi2 de5 jing4 pei4
chih te ching p`ei
    chih te ching pei
deserving; worthy of respect; estimable

傲慢無禮


傲慢无礼

see styles
ào màn wú lǐ
    ao4 man4 wu2 li3
ao man wu li
(idiom) arrogant; disrespectful

入衆五法


入众五法

see styles
rù zhòng wǔ fǎ
    ru4 zhong4 wu3 fa3
ju chung wu fa
 nisshugohō
Five rules for the entrant - submission, kindness, respect, recognition of rank or order, and none but religious conversation.

六道四聖


六道四圣

see styles
liù dào sì shèng
    liu4 dao4 si4 sheng4
liu tao ssu sheng
 rokudō shishō
The six ways of rebirth, see above, and the four holy ways of rebirth, the latter being respectively into the realms of śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; the ten are known as the 十界.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Espect" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary