I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仕切

see styles
 shikiri
    しきり
(irregular okurigana usage) (1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for; (surname) Shikiri

付帯

see styles
 futai
    ふたい
(n,vs,adj-no) incidental; ancillary; accessory; secondary; collateral

仙藥


仙药

see styles
xiān yào
    xian1 yao4
hsien yao
legendary magic potion of immortals; panacea; fig. wonder solution to a problem

代誌


代志

see styles
dài zhì
    dai4 zhi4
tai chih
(Tw) (coll.) matter; thing (from Taiwanese, Tai-lo pr. [tāi-tsì], equivalent to Mandarin 事情[shi4 qing5])
See: 代志

令月

see styles
 reigetsu / regetsu
    れいげつ
(1) (archaism) auspicious month; (2) (archaism) (See 如月・1) second month of the lunar calendar

以下

see styles
yǐ xià
    yi3 xia4
i hsia
 ika
    いげ
that level or lower; that amount or less; the following
(1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest
from here down

以外

see styles
yǐ wài
    yi3 wai4
i wai
 igai
    いがい
apart from; other than; except for; external; outside of; on the other side of; beyond
(suffix noun) (1) excluding; except (for); apart from; other than; besides; in addition to; (suffix noun) (2) outside (a boundary, scope, etc.)

仲冬

see styles
 chuutou / chuto
    ちゅうとう
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar

仲夏

see styles
zhòng xià
    zhong4 xia4
chung hsia
 chuuka / chuka
    ちゅうか
midsummer; second month of summer
(1) midsummer; (2) (obsolete) (See 皐月・1) fifth month of the lunar calendar

仲春

see styles
 chuushun / chushun
    ちゅうしゅん
(obsolete) second month of the lunar calendar

仲秋

see styles
zhòng qiū
    zhong4 qiu1
chung ch`iu
    chung chiu
 nakaaki / nakaki
    なかあき
second month of autumn; 8th month of the lunar calendar
(1) 15th day of the 8th lunar month; (2) (obsolete) eighth month of the lunar calendar; 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki

伏羲

see styles
fú xī
    fu2 xi1
fu hsi
 fukugi
    ふくぎ
Fuxi, legendary Chinese emperor, trad. 2852–2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing
(myth) Fuxi (first mythical emperor of China); Fu Hsi

低劣

see styles
dī liè
    di1 lie4
ti lieh
 teiretsu / teretsu
    ていれつ
inferior quality; substandard; low-grade
(noun or adjectival noun) low grade; inferiority; coarseness; vulgarity

体位

see styles
 taii / tai
    たいい
(1) physique; physical standard; physical condition; (2) posture; (body) position; sexual position

余病

see styles
 yobyou / yobyo
    よびょう
secondary disease; complications

佛子

see styles
fó zǐ
    fo2 zi3
fo tzu
 busshi
    ぶっし
(surname) Busshi
Son of Buddha; a bodhisattva; a believer in Buddhism, for every believer is becoming Buddha; a term also applied to all beings, because all are of Buddha-nature. There is a division of three kinds: 外子 external sons, who have not yet believed; 度子 secondary sons, Hīnayānists; 眞子 true sons, Mahāyānists.

佛日

see styles
fó rì
    fo2 ri4
fo jih
 butsunichi
The Buddha-sun which drives away the darkness of ignorance; the day of Buddha.

俗字

see styles
sú zì
    su2 zi4
su tzu
 zokuji
    ぞくじ
nonstandard form of a Chinese character
informal variant of a Chinese character; popular form of a Chinese character

倉頡


仓颉

see styles
cāng jié
    cang1 jie2
ts`ang chieh
    tsang chieh
 souketsu / soketsu
    そうけつ
Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and inventor of Chinese writing; (computing) Cangjie input method
(abbreviation) {comp} (See 倉頡輸入法) Cangjie (input method for Chinese); (person) Cangjie (c. 2667-2596 BCE; supposed inventor of Chinese characters)

偏固

see styles
 henko; henko
    へんこ; ヘンコ
(noun or adjectival noun) (kana only) (osb:) (arch. in standard Japanese) obstinate; stubborn; narrow-minded

傅說


傅说

see styles
fù shuō
    fu4 shuo1
fu shuo
Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding

傳奇


传奇

see styles
chuán qí
    chuan2 qi2
ch`uan ch`i
    chuan chi
legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty

傾れ

see styles
 nadare
    なだれ
(1) sloping; slope; (2) rundown of glaze on a piece of china

僬僥


僬侥

see styles
jiāo yáo
    jiao1 yao2
chiao yao
legendary dwarfs in the west of China; (by extension) barbarians in the southwest of China

元夕

see styles
 genseki
    げんせき
(See 元宵) night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

元宵

see styles
yuán xiāo
    yuan2 xiao1
yüan hsiao
 genshou / gensho
    げんしょう
Lantern Festival; night of the 15th of the first lunar month; see also 元夜[yuan2 ye4]; sticky rice dumplings
night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

元月

see styles
yuán yuè
    yuan2 yue4
yüan yüeh
first month (of either lunar or Western calendars)

先低

see styles
 sakidara
    さきだら
(surname) Sakidara

先勝

see styles
 senshou; senkachi; sakigachi / sensho; senkachi; sakigachi
    せんしょう; せんかち; さきがち
(n,vs,vi) (1) (せんしょう only) scoring the first point; winning the first game; (2) (See 六曜) day that is lucky in the morning, but not in the afternoon (in the traditional calendar)

先負

see styles
 senbu; senpu; senmake; sakimake
    せんぶ; せんぷ; せんまけ; さきまけ
(See 六曜) day that is unlucky in the morning and lucky in the afternoon (in the traditional calendar); day on which judgment and haste should be avoided

兩難


两难

see styles
liǎng nán
    liang3 nan2
liang nan
dilemma; quandary; to face a difficult choice

八朔

see styles
 hozumi
    ほずみ
(1) Hassaku orange (Citrus hassaku); (2) 1st of August (lunar calendar); (female given name) Hozumi

八荒

see styles
bā huāng
    ba1 huang1
pa huang
 hakkou / hakko
    はっこう
the national boundaries
eight wild [lands]

公曆


公历

see styles
gōng lì
    gong1 li4
kung li
Gregorian calendar; solar calendar

六曜

see styles
 rokuyou / rokuyo
    ろくよう
(See 先勝・せんしょう・2,友引・ともびき,先負・せんぶ,仏滅・ぶつめつ・2,大安・たいあん,赤口・しゃっこう) Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is

六気

see styles
 rokki; rikki; rikuki
    ろっき; りっき; りくき
(1) yin, yang, wind, rain, darkness, light; (2) cold, heat, dryness, dampness, wind, fire; (3) six emotions (joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate)

六輝

see styles
 rokki
    ろっき
(See 六曜) Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is

典範


典范

see styles
diǎn fàn
    dian3 fan4
tien fan
 tenpan
    てんぱん
model; example; paragon
model; standard; law

冥々

see styles
 meimei / meme
    めいめい
(adj-t,adv-to,adj-no,n) dark; invisible

冥い

see styles
 kurai
    くらい
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown

冥一

see styles
míng yī
    ming2 yi1
ming i
 myōichi
Entire obscurity, pristine darkness.

冥冥

see styles
míng míng
    ming2 ming2
ming ming
 myōmyō
    めいめい
(adj-t,adv-to,adj-no,n) dark; invisible
darkness

冥初

see styles
míng chū
    ming2 chu1
ming ch`u
    ming chu
 myōsho
The primitive darkness (at the beginning of existence).

冥府

see styles
míng fǔ
    ming2 fu3
ming fu
 meifu / mefu
    めいふ
underworld; hell
(1) (See 冥土) realm of the dead; the other world; underworld; (2) hell
The palace of darkness, Hades.

冥道

see styles
míng dào
    ming2 dao4
ming tao
 meidō
path to the underworld (in Daoist or folk beliefs, referring to the journey of spirits after death)
冥途; 冥土 The dark way, or land of darkness, the shades, Hades, pretas, etc.

出役

see styles
 shutsuyaku; deyaku
    しゅつやく; でやく
(n,vs,vi) (1) travelling for work; taking part in group work; (2) (archaism) practice of government officials taking on a temporary secondary role (Edo period)

刁斗

see styles
diāo dǒu
    diao1 dou3
tiao tou
soldier's copper saucepan, used for cooking food by day and for sounding the night watches during the hours of darkness (in ancient times)

分蘖

see styles
fēn niè
    fen1 nie4
fen nieh
 bungetsu
    ぶんげつ
    bunketsu
    ぶんけつ
to tiller; to produce secondary shoots (in cereal crops); tiller; secondary shoot emerging from the base of a plant (e.g. rice, wheat)
(noun/participle) offshoot (plants; often the of grass family); tiller

分野

see styles
fēn yě
    fen1 ye3
fen yeh
 wakeno
    わけの
dividing line between distinct realms; boundary; field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)
field; sphere; realm; division; branch; (surname) Wakeno

分際


分际

see styles
fèn jì
    fen4 ji4
fen chi
 bunzai
    ぶんざい
boundary; dividing line (between roles, spheres or concepts); limits (of propriety, duty etc); degree; extent
(oft. scornful) one's social standing; one's position; one's place; one's station in life
distinction

切達


切达

see styles
qiè dá
    qie4 da2
ch`ieh ta
    chieh ta
Cheddar (cheese)

初冬

see styles
chū dōng
    chu1 dong1
ch`u tung
    chu tung
 shotou; hatsufuyu / shoto; hatsufuyu
    しょとう; はつふゆ
early winter
(adv,n) (1) early winter; (adv,n) (2) (obsolete) tenth month of the lunar calendar

初夏

see styles
chū xià
    chu1 xia4
ch`u hsia
    chu hsia
 motoka
    もとか
early summer
(1) early summer; (2) (しょか only) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Motoka

初月

see styles
 hazuki
    はづき
(1) (しょげつ, はつづき only) (See 睦月・1) first month of the lunar calendar; (2) (しょげつ only) first month; (3) first moon of the month; new moon; (female given name) Hazuki

初秋

see styles
chū qiū
    chu1 qiu1
ch`u ch`iu
    chu chiu
 hatsuaki
    はつあき
early autumn; 7th month of the lunar calendar
(1) early autumn (fall); (2) (しょしゅう only) (obsolete) (See 文月) seventh month of the lunar calendar; (given name) Hatsuaki

別依


别依

see styles
bié yī
    bie2 yi1
pieh i
 betsue
Secondary texts or authorities, in contrast with 總依 the principal texts of a school.

別宅

see styles
 bettaku
    べったく
secondary residence

別邸

see styles
 bettei / bette
    べってい
secondary residence; vacation home; villa

制式

see styles
zhì shì
    zhi4 shi4
chih shih
 seishiki / seshiki
    せいしき
standardized; standard (service, method etc); regulation (clothing etc); formulaic; (telecommunications etc) system; format (e.g. the PAL or NTSC systems for TV signals)
defined style; predetermined style; official style; rule

前垂

see styles
 maedare
    まえだれ
apron

剛気

see styles
 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) sturdy spirit; bold; daring; brave; valiant; undaunted; stouthearted

副因

see styles
 fukuin
    ふくいん
secondary cause

副弐

see styles
 fukuji
    ふくじ
(archaism) secondary (thing); backup

副生

see styles
 fukusei / fukuse
    ふくせい
byproduct; secondary product

副砲

see styles
 fukuhou / fukuho
    ふくほう
secondary armament (of a warship); secondary battery; secondary gun

副虹

see styles
 fukuniji; fukukou / fukuniji; fukuko
    ふくにじ; ふくこう
secondary rainbow

副鏡

see styles
 fukukyou / fukukyo
    ふくきょう
secondary mirror (in a reflecting telescope)

劃一


划一

see styles
huà yī
    hua4 yi1
hua i
 kakuitsu
    かくいつ
uniform; to standardize
(noun or adjectival noun) uniformity; standardization; standardisation

助攻

see styles
zhù gōng
    zhu4 gong1
chu kung
 jokou / joko
    じょこう
(military) to mount a secondary attack; (fig.) to assist in tackling a problem; (sports) to participate in a play in which a teammate scores (i.e. perform an assist)
supporting attack

勇於


勇于

see styles
yǒng yú
    yong3 yu2
yung yü
to dare to; to be brave enough to

勇猛

see styles
yǒng měng
    yong3 meng3
yung meng
 yuumou; yuumyou(ok) / yumo; yumyo(ok)
    ゆうもう; ゆうみょう(ok)
bold and powerful; brave and fierce
(noun or adjectival noun) daring; brave; bold; valiant; intrepid; dauntless
vigor

勘界

see styles
kān jiè
    kan1 jie4
k`an chieh
    kan chieh
boundary survey

北境

see styles
 kitazakai
    きたざかい
northern boundary; (place-name) Kitazakai

区劃

see styles
 kukaku
    くかく
(noun/participle) division; section; compartment; boundary; area; block

区域

see styles
 kuiki
    くいき
area; zone; district; quarter; section; limits; boundary

区画

see styles
 kukaku
    くかく
(noun/participle) division; section; compartment; boundary; area; block

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十夜

see styles
shí yè
    shi2 ye4
shih yeh
 tooya
    とおや
{Buddh} (See 十夜粥・じゅうやがゆ) ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Tooya
ten nights (of mindfulness of the Buddha)

十干

see styles
shí gān
    shi2 gan1
shih kan
 jikkan
    じっかん
same as 天干; the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)
ten celestial stems (two types each of wood, fire, earth, metal, water); ten heavenly stems

十心

see styles
shí xīn
    shi2 xin1
shih hsin
 jisshin
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve).

南呂

see styles
 nanryo
    なんりょ
(1) (in China) (See 十二律,盤渉) 10th note of the ancient chromatic scale (approx. B); (2) eighth month of the lunar calendar

卯月

see styles
 kisaragi
    きさらぎ
(obsolete) (See 卯の花月・うのはなづき) fourth month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi

原器

see styles
 genki
    げんき
standard (for weights and measures)

厳い

see styles
 ikai
    いかい
(adjective) (1) (archaism) brave; daring; fierce; (adjective) (2) (archaism) large; numerous; many; (adjective) (3) (archaism) extreme; tremendous

去聲


去声

see styles
qù shēng
    qu4 sheng1
ch`ü sheng
    chü sheng
falling tone; fourth tone in modern Mandarin
See: 去声

及格

see styles
jí gé
    ji2 ge2
chi ko
to pass an exam or a test; to meet a minimum standard

友引

see styles
 tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin
    ともびき; ゆういん
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar)

反旗

see styles
 hanki
    はんき
standard of revolt; banner of revolution

叛旗

see styles
 hanki
    はんき
standard of revolt; banner of revolution

只来

see styles
 tadarai
    ただらい
(place-name) Tadarai

只羅

see styles
 tadara
    ただら
(surname) Tadara

台杉

see styles
 daisugi
    だいすぎ
coppicing-like technique used with cedar trees

号泣

see styles
 goukyuu / gokyu
    ごうきゅう
(n,vs,vi) (1) crying loudly; bawling; wailing; lamentation; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (non-standard usage) crying one's eyes out (without making noise); breaking into a flood of tears; crying buckets; weeping

合式

see styles
hé shì
    he2 shi4
ho shih
 goushiki / goshiki
    ごうしき
conforming to a pattern; up to standard; variant of 合適|合适[he2 shi4]
formal; regular; valid; categorical

合格

see styles
hé gé
    he2 ge2
ho ko
 goukaku / gokaku
    ごうかく
to meet the standard required; qualified; eligible (voter etc)
(n,vs,vi) (1) passing (an exam); pass; success; passing grade; (n,vs,vi) (2) meeting (specifications, standards, etc.); passing (inspection); qualification; being found eligible

吉鑢

see styles
 yoshidadara
    よしだだら
(place-name) Yoshidadara

同左

see styles
 douhidari; dousa / dohidari; dosa
    どうひだり; どうさ
(See 同右) same as on the left; as stated before (in horizontal writing)

吹矢

see styles
 fukiya
    ふきや
blowgun; blowpipe; dart; (surname) Fukiya

周天

see styles
 shuuten / shuten
    しゅうてん
(1) the full scope of the heavens; 360 degrees; one full revolution of Earth; (2) twelve years; one full cycle of the Chinese calendar

和布

see styles
 wabu
    わぶ
(kana only) wakame (species of edible brown seaweed, Undaria pinnatifida); (place-name) Wabu

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary