Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 402 total results for your Clar search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
属性並び宣言 see styles |
zokuseinarabisengen / zokusenarabisengen ぞくせいならびせんげん |
{comp} attribute (definition) list declaration |
明らかにする see styles |
akirakanisuru あきらかにする |
(exp,vs-i) to make clear; to clarify; to disclose; to make public |
核不使用声明 see styles |
kakufushiyouseimei / kakufushiyoseme かくふしようせいめい |
(work) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013); (wk) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013) |
Variations: |
ebigani; ebigani えびがに; エビガニ |
(kana only) (colloquialism) (See アメリカザリガニ) crayfish (esp. red swamp crayfish, Procambarus clarkii) |
澄ましバター see styles |
sumashibataa / sumashibata すましバター |
clarified butter |
緊急事態宣言 see styles |
kinkyuujitaisengen / kinkyujitaisengen きんきゅうじたいせんげん |
declaration of a state of emergency |
言ってのける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
言って退ける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
軍配が上がる see styles |
gunbaigaagaru / gunbaigagaru ぐんばいがあがる |
(exp,v5r) (1) {sumo} to be indicated as the winner of a bout by the raising of the referee's fan; (exp,v5r) (2) (idiom) to be declared the winner |
軍配を上げる see styles |
gunbaioageru ぐんばいをあげる |
(exp,v1) (1) {sumo} to signal the winner of a match (by the referee raising his fan towards the winner); (exp,v1) (2) to declare someone the winner (of a competition) |
連結集合宣言 see styles |
renketsushuugousengen / renketsushugosengen れんけつしゅうごうせんげん |
{comp} link set declaration |
非常事態宣言 see styles |
hijoujitaisengen / hijojitaisengen ひじょうじたいせんげん |
declaration of a state of emergency |
クラークスビル see styles |
kuraakusubiru / kurakusubiru クラークスビル |
(place-name) Clarksville |
クラークヒル湖 see styles |
kuraakuhiruko / kurakuhiruko クラークヒルこ |
(place-name) Clark Hill Reservoir |
クラリオネット see styles |
kurarionetto クラリオネット |
(rare) (See クラリネット) clarinet; clarionet |
クラレンス海峡 see styles |
kurarensukaikyou / kurarensukaikyo クラレンスかいきょう |
(place-name) Clarence Straits |
クレアズホーム see styles |
kureazuhoomu クレアズホーム |
(place-name) Claresholm |
グローバル宣言 see styles |
guroobarusengen グローバルせんげん |
{comp} global declaration |
マーク区間宣言 see styles |
maakukukansengen / makukukansengen マークくかんせんげん |
{comp} marked section declaration |
宣言の有効範囲 see styles |
sengennoyuukouhani / sengennoyukohani せんげんのゆうこうはんい |
{comp} scope of declaration |
無防備都市宣言 see styles |
muboubitoshisengen / mubobitoshisengen むぼうびとしせんげん |
open city declaration |
Variations: |
mizude みずで |
{hanaf} declaring one will participate in the game without first looking at one's dealt hand (when being the dealer) |
Variations: |
kotoage ことあげ |
(n,vs,vt,vi) (See 揚言) declaration; proclamation; mention |
アメリカざりがに see styles |
amerikazarigani アメリカざりがに |
(kana only) red swamp crayfish (Procambarus clarkii) |
クラークゲイブル see styles |
kuraakugeiburu / kurakugeburu クラークゲイブル |
(person) Clark Gable |
クラークシティー see styles |
kuraakushitii / kurakushiti クラークシティー |
(place-name) Clarke City |
クラークスヴィル see styles |
kuraakusuriru / kurakusuriru クラークスヴィル |
(place-name) Clarksville |
クラークスデール see styles |
kuraakusudeeru / kurakusudeeru クラークスデール |
(place-name) Clarksdale |
クラークスバーグ see styles |
kuraakusubaagu / kurakusubagu クラークスバーグ |
(place-name) Clarksburg |
クラレトイクララ see styles |
kuraretoikurara クラレトイクララ |
(surname) Claret y Clara |
バスクラリネット see styles |
basukurarinetto バスクラリネット |
bass clarinet |
モンテスクラロス see styles |
montesukurarosu モンテスクラロス |
(place-name) Montes Claros |
Variations: |
riichibou / richibo リーチぼう |
{mahj} (See 点棒) rīchi bet; scoring stick wagered and placed in the center of the game table by a player after declaring rīchi |
ルグロスクラーク see styles |
rugurosukuraaku / rugurosukuraku ルグロスクラーク |
(surname) Le Gros Clark |
一切如來金剛誓誡 一切如来金刚誓诫 see styles |
yī qiè rú lái jīn gāng shì jiè yi1 qie4 ru2 lai2 jin1 gang1 shi4 jie4 i ch`ieh ju lai chin kang shih chieh i chieh ju lai chin kang shih chieh issai nyorai kongō seikai |
The original oath of every Tathāgata, when as with the roar of a lion he declares that all creatures shall become as himself. |
宣言型マクロ命令 see styles |
sengenkeimakuromeirei / sengenkemakuromere せんげんけいマクロめいれい |
{comp} declarative macro instruction |
宣言済み具象構文 see styles |
sengenzumigushoukoubun / sengenzumigushokobun せんげんずみぐしょうこうぶん |
{comp} declared concrete syntax |
属性定義並び宣言 see styles |
zokuseiteiginarabisengen / zokuseteginarabisengen ぞくせいていぎならびせんげん |
{comp} attribute definition list declaration |
戦争状態終結宣言 see styles |
sensoujoutaishuuketsusengen / sensojotaishuketsusengen せんそうじょうたいしゅうけつせんげん |
declaration of ending a state of war |
Variations: |
moushiwatasu / moshiwatasu もうしわたす |
(transitive verb) to tell; to announce; to declare; to pass (a sentence); to order |
短縮参照使用宣言 see styles |
tanshukusanshoushiyousengen / tanshukusanshoshiyosengen たんしゅくさんしょうしようせんげん |
{comp} short reference use declaration |
Variations: |
iikiri / ikiri いいきり |
(1) (See 言い切る・1) affirmation; declaration; assertion; (2) end of sentence |
アカホシキツネベラ see styles |
akahoshikitsunebera アカホシキツネベラ |
lined hogfish (Bodianus leucosticticus); Bodianus rubrisos (declared separate species from B. leucosticticus in 2006) |
クラークフォーク川 see styles |
kuraakufookugawa / kurakufookugawa クラークフォークがわ |
(place-name) Clark Fork (river) |
クラリオンエンゼル see styles |
kurarionenzeru クラリオンエンゼル |
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis) |
クラレンストーマス see styles |
kurarensutoomasu クラレンストーマス |
(person) Clarence Thomas |
ハイイロホシガラス see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu ハイイロホシガラス |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
バス・クラリネット |
basu kurarinetto バス・クラリネット |
bass clarinet |
Variations: |
yougen / yogen ようげん |
(noun, transitive verb) opening declaration; profession; declaration in public; proclamation |
文書型宣言部分集合 see styles |
bunshogatasengenbubunshuugou / bunshogatasengenbubunshugo ぶんしょがたせんげんぶぶんしゅうごう |
{comp} document type declaration subset |
Variations: |
araidasu あらいだす |
(transitive verb) (1) to reveal by washing the surface; to expose by washing away dirt, earth, etc.; (transitive verb) (2) to discover (by investigation); to bring to light; to find out; to dig up; to examine closely; to clarify; (transitive verb) (3) to start washing |
Variations: |
haiirohoshigarasu; haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu; hairohoshigarasu はいいろほしがらす; ハイイロホシガラス |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
短縮参照対応表宣言 see styles |
tanshukusanshoutaiouhyousengen / tanshukusanshotaiohyosengen たんしゅくさんしょうたいおうひょうせんげん |
{comp} short reference mapping declaration |
連結型宣言部分集合 see styles |
renketsugatasengenbubunshuugou / renketsugatasengenbubunshugo れんけつがたせんげんぶぶんしゅうごう |
{comp} link type declaration subset |
非常事態を宣言する see styles |
hijoujitaiosengensuru / hijojitaiosengensuru ひじょうじたいをせんげんする |
(exp,vs-i) to declare a state of emergency |
クラークカウンティー see styles |
kuraakukauntii / kurakukaunti クラークカウンティー |
(place-name) Clark County |
クラージズストリート see styles |
kuraajizusutoriito / kurajizusutorito クラージズストリート |
(place-name) Clarges Street |
クラリオン・エンゼル |
kurarion enzeru クラリオン・エンゼル |
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis) |
スタフォードクラーク see styles |
sutafoodokuraaku / sutafoodokuraku スタフォードクラーク |
(personal name) Stafford-Clark |
公言してはばからない see styles |
kougenshitehabakaranai / kogenshitehabakaranai こうげんしてはばからない |
(exp,adj-i) having no hesitation in stating; having no hesitation in declaring |
Variations: |
rinshanpai リンシャンパイ |
{mahj} replacement tile drawn after declaring a kong (chi: lǐng shàng pái) |
Variations: |
kumanomi; kumanomi くまのみ; クマノミ |
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish |
Variations: |
kotozute ことづて |
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor |
ルイスアンドクラーク湖 see styles |
ruisuandokuraakuko / ruisuandokurakuko ルイスアンドクラークこ |
(place-name) Lewis and Clark Lake |
Variations: |
sae さえ |
(1) clearness; clarity; (2) skillfulness (skilfulness) |
Variations: |
atamahane あたまはね |
{mahj} atamahane; house rule specifying that in the event of two or more players declaring a win from a discarded tile, the winner is the player closest (in turn order) to the player who discarded the tile |
Variations: |
kuraritii; kurariti / kurariti; kurariti クラリティー; クラリティ |
clarity |
Variations: |
yanpi; yanpe; yaanpi / yanpi; yanpe; yanpi やんぴ; やんぺ; やーんぴ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
Variations: |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) (1) (yoji) expressing one's feelings; communicating one's intention; (noun/participle) (2) (yoji) {law} declaration of intent |
Variations: |
itamiwake いたみわけ |
{sumo} match declared drawn due to injury |
Variations: |
iihanatsu / ihanatsu いいはなつ |
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out |
開いているマーク区間宣言 see styles |
hiraiteirumaakukukansengen / hiraiterumakukukansengen ひらいているマークくかんせんげん |
{comp} open marked section declaration |
ハーバートクラークフーバー see styles |
haabaatokuraakufuubaa / habatokurakufuba ハーバートクラークフーバー |
(person) Herbert Clark Hoover |
Variations: |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
Variations: |
bataaoiru; bataa oiru / bataoiru; bata oiru バターオイル; バター・オイル |
{food} butter oil; clarified butter |
Variations: |
moushitate / moshitate もうしたて |
statement; account (of something); declaration; allegation |
Variations: |
iu(p); yuu(p) / iu(p); yu(p) いう(P); ゆう(P) |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say; to utter; to declare; (Godan verb with "u" ending) (2) to name; to call; (Godan verb with "u" ending) (3) (言う only) to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise |
イクスクイジットピグミーゴビー see styles |
ikusukuijittopigumiigobii / ikusukuijittopigumigobi イクスクイジットピグミーゴビー |
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
Variations: |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (transitive verb) (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
Variations: |
iitateru / itateru いいたてる |
(transitive verb) (1) to assert; to declare; to claim; to state; to insist; to maintain; (transitive verb) (2) to list (one by one); to enumerate; to count off; (transitive verb) (3) to spread rumours (rumors); to go on and on (about); (transitive verb) (4) (archaism) to use as an excuse |
イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
ikusukuijitto pigumii gobii / ikusukuijitto pigumi gobi イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
Variations: |
oomiekiru おおみえきる |
(exp,v5r) (1) (See 大見得を切る・おおみえをきる・1) to declare confidently; to declare proudly; to declare dramatically; (exp,v5r) (2) {kabuki} (See 大見得を切る・おおみえをきる・2) to strike a pose (for dramatic effect) |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(kana only) {mahj} (See 立直・リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
Variations: |
basukurarinetto; basu kurarinetto バスクラリネット; バス・クラリネット |
bass clarinet |
Variations: |
shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
ルサンクララムントデスエルベスイグレア see styles |
rusankuraramuntodesuerubesuigurea ルサンクララムントデスエルベスイグレア |
(surname) Luzan Claramunt de Suelves y Gurrea |
国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態 see styles |
kokusaitekinikenensarerukoushuueiseijounokinkyuujitai / kokusaitekinikenensarerukoshuesejonokinkyujitai こくさいてきにけねんされるこうしゅうえいせいじょうのきんきゅうじたい |
(exp,n) Public Health Emergency of International Concern (formal WHO declaration); PHEIC |
Variations: |
benmei / benme べんめい |
(n,vs,vt,adj-no) explanation; excuse; clarification; vindication; apology |
Variations: |
iu(p); yuu(p) / iu(p); yu(p) いう(P); ゆう(P) |
(transitive verb) (1) to say; to utter; to declare; (transitive verb) (2) to name; to call; (v5u,vi) (3) (言う only) to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise |
Variations: |
kurarionenzeru; kurarion enzeru クラリオンエンゼル; クラリオン・エンゼル |
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis) |
Variations: |
zarigani; zarigani(p) ざりがに; ザリガニ(P) |
(kana only) (See ニホンザリガニ,アメリカザリガニ) crayfish (esp. Japanese crayfish, Cambaroides japonicus or red swamp crayfish, Procambarus clarkii); crawfish |
Variations: |
zarigani; zarigani(p) ざりがに; ザリガニ(P) |
(kana only) (See ニホンザリガニ,アメリカザリガニ) crayfish (esp. Japanese crayfish, Cambaroides japonicus or red swamp crayfish, Procambarus clarkii); crawfish |
Variations: |
riichiokakeru; riichikakeru / richiokakeru; richikakeru リーチをかける; リーチかける |
(exp,v1) {mahj} to declare rīchi; to wager a rīchi bet |
Variations: |
shounenyo、taishioidake / shonenyo、taishioidake しょうねんよ、たいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
Variations: |
iihanatsu / ihanatsu いいはなつ |
(transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out |
Variations: |
oomieokiru おおみえをきる |
(exp,v5r) (1) to declare confidently; to declare proudly; to declare dramatically; (exp,v5r) (2) {kabuki} to strike a pose (for dramatic effect) |
Variations: |
kikitadasu ききただす |
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
Variations: |
itamiwake いたみわけ |
(1) {sumo} match declared drawn due to injury; (2) ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.) |
Variations: |
mikudarihan みくだりはん |
(1) (hist) letter of divorce; declaration of separation; (2) break up (non-marital); separation; severing of a relationship |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Clar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.