Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1363 total results for your Ches search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
棋藝 棋艺 see styles |
qí yì qi2 yi4 ch`i i chi i |
chess skill |
棋譜 棋谱 see styles |
qí pǔ qi2 pu3 ch`i p`u chi pu kifu きふ |
kifu (record of a game of go or shogi) record of a game of go, shogi, chess, etc. |
棋賽 棋赛 see styles |
qí sài qi2 sai4 ch`i sai chi sai |
chess game |
楊枝 杨枝 see styles |
yáng zhī yang2 zhi1 yang chih youji / yoji ようじ |
toothpick; skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.); (place-name, surname) Yōji Willow branches, or twigs, used as dantakāṣṭha, i.e. for cleansing the teeth by chewing or rubbing. |
楽団 see styles |
gakudan がくだん |
orchestra; band |
楽隊 see styles |
gakutai がくたい |
band; orchestra |
様々 see styles |
samazama さまざま samasama さまさま |
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition |
様様 see styles |
samazama さまざま samasama さまさま |
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition |
樂團 乐团 see styles |
yuè tuán yue4 tuan2 yüeh t`uan yüeh tuan |
band; orchestra |
橘飩 see styles |
kitton きっとん |
(rare) (See 金団) mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans) |
橡麺 see styles |
tochimen とちめん |
noodles made from regular flour and horse chestnut flour |
死棋 see styles |
sǐ qí si3 qi2 ssu ch`i ssu chi |
dead piece (in Chess); stupid move; hopeless case |
殘局 残局 see styles |
cán jú can2 ju2 ts`an chü tsan chü |
endgame (in chess); desperate situation; aftermath (of a failure) |
毒牙 see styles |
dú yá du2 ya2 tu ya dokuga どくが |
venomous fang (1) poison fang; (2) (See 毒牙にかかる・どくがにかかる) sinister ways; crooked means; clutches; wily ways; dirty trick |
毒苺 see styles |
dokuichigo どくいちご |
false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry |
毬栗 see styles |
igaguri; igaguri いがぐり; イガグリ |
(kana only) chestnut in its burr |
求和 see styles |
qiú hé qiu2 he2 ch`iu ho chiu ho motokazu もとかず |
to sue for peace; to look for a draw (chess); summation (math.) (given name) Motokazu |
汶上 see styles |
wèn shàng wen4 shang4 wen shang |
Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong; classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国[Qi2 guo2] |
法財 法财 see styles |
fǎ cái fa3 cai2 fa ts`ai fa tsai hōzai |
The riches of the Law, or the Law as wealth. |
泥塔 see styles |
ní tǎ ni2 ta3 ni t`a ni ta deitō |
Paste pagoda; a mediaeval Indian custom was to make a small pagoda five or six inches high of incense, place scriptures in and make offerings to it. The esoterics adopted custom, and worshipped for the purpose of prolonging life and ridding themselves of sins, or sufferings. |
洋火 see styles |
yáng huǒ yang2 huo3 yang huo |
(coll.) matches (old) |
渋皮 see styles |
shibukawa しぶかわ |
inner, astringent skin (of a chestnut) |
渾茫 浑茫 see styles |
hún máng hun2 mang2 hun mang |
the dark ages before civilization; limitless reaches; vague and confused |
湟水 see styles |
huáng shuǐ huang2 shui3 huang shui |
Huangshui River, upper reaches of the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2], flowing through Qinghai and Gansu |
演出 see styles |
yǎn chū yan3 chu1 yen ch`u yen chu enshutsu えんしゅつ |
to act (in a play); to perform; to put on (a performance); performance; concert; show; CL:場|场[chang3],次[ci4] (noun, transitive verb) (1) direction (of a play, film, etc.); production; (noun, transitive verb) (2) organization (of an event); arrangement; staging (for effect); orchestration emits |
潤色 润色 see styles |
rùn sè run4 se4 jun se junshoku じゅんしょく |
to polish (a piece of writing); to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting etc) (noun/participle) rhetorical flourishes |
炒貨 炒货 see styles |
chǎo huò chao3 huo4 ch`ao huo chao huo |
roasted snacks (peanuts, chestnuts etc) |
点睛 see styles |
tensei / tense てんせい |
adding eyes and other finishing touches to an animal painting |
焙煎 see styles |
bèi jiān bei4 jian1 pei chien baisen ばいせん |
to dry and roast over a low fire (tea, chestnuts, seaweed etc); to torrefy (noun, transitive verb) roasting (e.g. of coffee) |
無乳 see styles |
munyuu / munyu むにゅう |
(1) {med} agalactia; lactation failure; (2) (slang) flat chest; absence of breasts |
焼栗 see styles |
yakiguri やきぐり |
roasted chestnuts |
爛柯 see styles |
ranka らんか |
(1) (form) (See 囲碁) go (board game); (2) (from a Chinese legend about a man who watches a game of go for so long that the handle of his axe rots away) being so engrossed in go that one loses track of time; being so engrossed in an activity that one loses track of time |
爪牙 see styles |
zhǎo yá zhao3 ya2 chao ya souga / soga そうが |
pawn; lackey; accomplice (in crime); collaborator; henchman; claws and teeth (1) claws and fangs; claws and tusks; (2) clutches; devious design; means of causing harm; weapon; (3) pawn; stooge; cat's-paw; (4) right-hand man |
猿酒 see styles |
saruzake; mashirazake さるざけ; ましらざけ |
monkey booze; sake-like liquid produced by the fermentation of fruits left by monkeys in tree caches or hollows in rocks |
率土 see styles |
shuài tǔ shuai4 tu3 shuai t`u shuai tu sotto; sotsudo そっと; そつど |
(form) ends of the earth; outer reaches; borderland all in this land |
甘栗 see styles |
amaguri あまぐり |
{food} broiled sweet chestnuts; (place-name, surname) Amaguri |
生肖 see styles |
shēng xiào sheng1 xiao4 sheng hsiao |
one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]; animal from the Chinese zodiac |
田守 see styles |
tamori たもり |
protecting a rice field; watching over a field; person who watches over a rice field; (surname) Tamori |
田衣 see styles |
tián yī tian2 yi1 t`ien i tien i dene |
(田相衣) A patch-robe, its patches resembling the rectangular divisions of fields. |
甲子 see styles |
jiǎ zǐ jia3 zi3 chia tzu takako たかこ |
first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1]); the sixty-year cycle (See 干支・1) Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044); (female given name) Takako |
畳目 see styles |
tatamime たたみめ |
(1) fold; crease; (2) mesh of a tatami mat; distance between stitches in a tatami mat |
痞え see styles |
tsukae つかえ |
load on one's chest |
白子 see styles |
bái zǐ bai2 zi3 pai tzu hakune はくね |
white Go chess piece; bee pupa; albino (1) (kana only) whitebait; (2) (kana only) elver (young eel); (surname) Hakune |
盤錯 盘错 see styles |
pán cuò pan2 cuo4 p`an ts`o pan tso |
intertwined (of tree roots or branches); fig. an intricate matter |
着雪 see styles |
chakusetsu ちゃくせつ |
(n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces |
硯席 砚席 see styles |
yàn xí yan4 xi2 yen hsi |
ink slab and sitting mat; place where one studies and teaches |
禪那 禅那 see styles |
chán nà chan2 na4 ch`an na chan na zenna |
dhyāna, abstract contemplation. There are four degrees through which the mind frees itself from all subjective and objective hindrances and reaches a state of absolute indifference and annihilation of thought, perception, and will; v. 禪. The River Jumna. |
筆記 笔记 see styles |
bǐ jì bi3 ji4 pi chi hikki ひっき |
to take down (in writing); notes; a type of literature consisting mainly of short sketches; CL:本[ben3] (n,vs,vt,adj-no) (taking) notes; copying |
筆談 笔谈 see styles |
bǐ tán bi3 tan2 pi t`an pi tan hitsudan ひつだん |
to communicate by means of written notes (instead of speaking); to publish one's opinion (e.g. as part of a scholarly dialogue); (in book titles) essays; sketches (n,vs,vi) communicating in writing |
筐篋 筐箧 see styles |
kuāng qiè kuang1 qie4 k`uang ch`ieh kuang chieh |
rectangular box or chest |
箪笥 see styles |
tansu たんす |
(kana only) chest of drawers; bureau; cabinet; tansu; dresser; (place-name) Tansu |
箱子 see styles |
xiāng zi xiang1 zi5 hsiang tzu |
suitcase; chest; box; case; trunk; CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4] |
箱物 see styles |
hakomono; hakomono はこもの; ハコモノ |
(1) (colloquialism) public building; community building; (2) (はこもの only) (See 脚物) box-shaped item of furniture (e.g. chest of drawers, bookcase); (3) (はこもの only) boxed gift |
箱篋 箱箧 see styles |
xiāng qiè xiang1 qie4 hsiang ch`ieh hsiang chieh |
box; chest |
籠子 笼子 see styles |
lǒng zi long3 zi5 lung tzu |
large box; trunk; chest |
終局 终局 see styles |
zhōng jú zhong1 ju2 chung chü shuukyoku / shukyoku しゅうきょく |
endgame; conclusion; outcome; final part of a chess game (noun - becomes adjective with の) (1) end; close; conclusion; (2) end of a game of go, shogi, etc. |
絕殺 绝杀 see styles |
jué shā jue2 sha1 chüeh sha |
to deal the fatal blow (sports, chess etc); to score the winning point |
羽白 see styles |
hajiro はじろ |
any duck with white specula (bright patches on the wings); (place-name, surname) Hajiro |
老將 老将 see styles |
lǎo jiàng lao3 jiang4 lao chiang |
lit. old general; commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess; fig. old-timer; veteran See: 老将 |
考究 see styles |
kǎo jiū kao3 jiu1 k`ao chiu kao chiu koukyuu / kokyu こうきゅう |
to investigate; to check and research; exquisite (noun/participle) investigation; researches; research; consideration; deliberation; study |
聯宗 联宗 see styles |
lián zōng lian2 zong1 lien tsung |
combined branches of a clan |
聴診 see styles |
choushin / choshin ちょうしん |
(n,vs,vt,adj-no) {med} auscultation; listening to a person's chest with a stethoscope |
肚兜 see styles |
dù dōu du4 dou1 tu tou |
undergarment covering the chest and abdomen |
肺病 see styles |
fèi bìng fei4 bing4 fei ping haibyou / haibyo はいびょう |
lung disease (noun - becomes adjective with の) lung disease; chest trouble; pulmonary tuberculosis |
胸元 see styles |
munemoto むねもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium; (surname) Munemoto |
胸先 see styles |
munasaki むなさき |
chest; breast |
胸前 see styles |
xiōng qián xiong1 qian2 hsiung ch`ien hsiung chien |
(on the) chest; bosom |
胸卡 see styles |
xiōng kǎ xiong1 ka3 hsiung k`a hsiung ka |
badge; name tag; ID card (worn on the chest) |
胸口 see styles |
xiōng kǒu xiong1 kou3 hsiung k`ou hsiung kou |
chest |
胸囲 see styles |
kyoui / kyoi きょうい |
chest measurement |
胸圍 胸围 see styles |
xiōng wéi xiong1 wei2 hsiung wei |
chest measurement; bust |
胸壁 see styles |
kyouheki / kyoheki きょうへき |
(1) {mil} (See 胸墻) breastwork; parapet; (2) fortress; (3) {archit} (See パラペット) parapet; (4) chest wall |
胸声 see styles |
kyousei / kyose きょうせい |
(See 頭声) chest voice |
胸寬 胸宽 see styles |
xiōng kuān xiong1 kuan1 hsiung k`uan hsiung kuan |
width of chest |
胸幅 see styles |
munehaba むねはば |
breadth of the chest |
胸当 see styles |
muneate むねあて munaate / munate むなあて |
(irregular okurigana usage) (1) breastplate; chest protector; (2) bib |
胸悶 胸闷 see styles |
xiōng mēn xiong1 men1 hsiung men |
chest pain; chest distress |
胸板 see styles |
munaita むないた |
breast; chest |
胸毛 see styles |
munage むなげ |
chest hair; breast down |
胸牌 see styles |
xiōng pái xiong1 pai2 hsiung p`ai hsiung pai |
badge; name tag; ID card (worn on the chest) |
胸痛 see styles |
kyoutsuu / kyotsu きょうつう |
chest pain |
胸章 see styles |
xiōng zhāng xiong1 zhang1 hsiung chang kyoushou / kyosho きょうしょう |
lapel badge; CL:枚[mei2] badge (worn on the chest); medal; insignia |
胸糞 see styles |
munekuso むねくそ munakuso むなくそ |
chest; breast |
胸紐 see styles |
munahimo; munehimo; munahibo むなひも; むねひも; むなひぼ |
(1) string tied to the chest of one's kimono or haori; (2) (archaism) childhood (period where one would wear such a string) |
胸脅 胸胁 see styles |
xiōng xié xiong1 xie2 hsiung hsieh |
chest and hypochondrium; upper part of the body |
胸脇 see styles |
munawaki むなわき |
(rare) sides of the chest |
胸脯 see styles |
xiōng pú xiong1 pu2 hsiung p`u hsiung pu |
chest |
胸膛 see styles |
xiōng táng xiong1 tang2 hsiung t`ang hsiung tang |
chest |
胸許 see styles |
munamoto むなもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium |
胸透 see styles |
xiōng tòu xiong1 tou4 hsiung t`ou hsiung tou |
chest fluoroscopy |
胸部 see styles |
xiōng bù xiong1 bu4 hsiung pu kyoubu / kyobu きょうぶ |
chest; bosom chest; breast |
胸郭 see styles |
kyoukaku / kyokaku きょうかく |
(noun - becomes adjective with の) chest; thorax |
胸間 see styles |
kyoukan / kyokan きょうかん |
chest; breast |
胸靶 see styles |
xiōng bǎ xiong1 ba3 hsiung pa |
chest silhouette (used as a target in shooting practice) |
胸音 see styles |
xiōng yīn xiong1 yin1 hsiung yin |
chest voice |
脂膏 see styles |
zhī gāo zhi1 gao1 chih kao |
fat; grease; riches; fortune; fruits of one's labor |
臭棋 see styles |
chòu qí chou4 qi2 ch`ou ch`i chou chi |
blunder (in chess) |
花斑 see styles |
huā bān hua1 ban1 hua pan |
patches; mottling |
花鼓 see styles |
huā gǔ hua1 gu3 hua ku |
flower drum, a type of double-skinned Chinese drum; folk dance popular in provinces around the middle reaches of the Yangtze; (bicycle wheel) hub |
茶箱 see styles |
chabako ちゃばこ |
(1) tea chest; (2) box for tea utensils (tea ceremony) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ches" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.