Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1029 total results for your Aliz search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
企業化 see styles |
kigyouka / kigyoka きぎょうか |
(noun/participle) commercialization; commercialisation |
何気に see styles |
nanigeni なにげに |
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing |
信息化 see styles |
xìn xī huà xin4 xi1 hua4 hsin hsi hua |
informatization (the Information Age analog of industrialization) |
個別化 see styles |
kobetsuka こべつか |
(noun/participle) individualization; individualisation |
個性化 个性化 see styles |
gè xìng huà ge4 xing4 hua4 ko hsing hua |
to personalize; to customize; customization |
先鋭化 see styles |
seneika / seneka せんえいか |
(noun/participle) (1) radicalization; radicalisation; becoming a radical; (noun/participle) (2) intensification; aggravation; becoming acute; (noun/participle) (3) sharpening (e.g. of an image); narrowing (of a peak) |
免罪符 see styles |
menzaifu めんざいふ |
(1) {Christn} indulgence (esp. in the Catholic Church); pardon; (2) excuse; justification; rationalization; (3) (colloquialism) making amends for a previous misdoing |
入罪化 see styles |
rù zuì huà ru4 zui4 hua4 ju tsui hua |
to criminalize (an activity) |
入院中 see styles |
nyuuinchuu / nyuinchu にゅういんちゅう |
(can be adjective with の) in the hospital; hospitalized |
全球化 see styles |
quán qiú huà quan2 qiu2 hua4 ch`üan ch`iu hua chüan chiu hua |
globalization |
八無礙 八无碍 see styles |
bā wú ài ba1 wu2 ai4 pa wu ai hachi muge |
The eight universalized powers of the六識 six senses, 意根 the mind and the 法界 dharmadhātu. |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
公式化 see styles |
gōng shì huà gong1 shi4 hua4 kung shih hua |
to formalize; formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC) |
公有化 see styles |
gōng yǒu huà gong1 you3 hua4 kung yu hua |
to nationalize; to take over as communal property |
共通化 see styles |
kyoutsuuka / kyotsuka きょうつうか |
(noun/participle) standardization; uniformalization |
共食い see styles |
tomogui ともぐい |
(n,vs,vi) (1) cannibalism (in animals); feeding on each other; (n,vs,vi) (2) cannibalization; mutually harmful competition; internecine struggle; dog-eat-dog competition; suicidal conflict |
具体化 see styles |
gutaika ぐたいか |
(n,vs,vt,vi) embodiment; materialization; actualization; realization; taking form; taking shape |
具現化 see styles |
gugenka ぐげんか |
(noun/participle) embodiment; realization; materialization |
内在化 see styles |
naizaika ないざいか |
(n,vs,vt,vi) internalization |
内面化 see styles |
naimenka ないめんか |
(noun, transitive verb) internalization; internalisation |
円唇化 see styles |
enshinka えんしんか |
(noun/participle) {ling} labialization |
再入院 see styles |
sainyuuin / sainyuin さいにゅういん |
(n,vs,vi) rehospitalization |
分かる see styles |
wakaru わかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
分散化 see styles |
bunsanka ぶんさんか |
{comp} decentralization |
分権化 see styles |
bunkenka ぶんけんか |
(noun/participle) decentralization (of power); decentralisation |
刑罰化 see styles |
keibatsuka / kebatsuka けいばつか |
(noun/participle) adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison); penalizing a crime |
初始化 see styles |
chū shǐ huà chu1 shi3 hua4 ch`u shih hua chu shih hua |
(computing) to initialize; initialization |
初期値 see styles |
shokichi しょきち |
(1) {math} initial value; initial condition; IV; (2) {comp} initializing value; default value |
初期化 see styles |
shokika しょきか |
(noun, transitive verb) (1) {comp} initialization (of a variable); initialisation; (noun, transitive verb) (2) {comp} formatting (a disk); initialization; (noun, transitive verb) (3) {comp} initialization (of a device); (factory) reset; (noun, transitive verb) (4) {biochem} reprogramming |
制度化 see styles |
zhì dù huà zhi4 du4 hua4 chih tu hua seidoka / sedoka せいどか |
systematization (noun/participle) systematic implementation; institutionalization (e.g. way, method) |
動物化 see styles |
doubutsuka / dobutsuka どうぶつか |
(noun/participle) animalization; animalisation |
口汚し see styles |
kuchiyogoshi くちよごし |
tantalizing sample (of food); tantalising sample (of food) |
口蓋化 see styles |
kougaika / kogaika こうがいか |
{ling} palatalization |
可視化 可视化 see styles |
kě shì huà ke3 shi4 hua4 k`o shih hua ko shih hua kashika かしか |
visualization (noun, transitive verb) (1) visualization (of data, results, etc.); visualisation; (noun, transitive verb) (2) making visible (something that was previously unseen); (noun, transitive verb) (3) recording (a police interrogation) |
叶える see styles |
kanaeru かなえる |
(transitive verb) to grant (request, wish); to answer (prayer); to make come true (e.g. a dream); to realize; to fulfill |
合法化 see styles |
hé fǎ huà he2 fa3 hua4 ho fa hua gouhouka / gohoka ごうほうか |
to legalize; to make legal; legalization (noun, transitive verb) legalization; legalisation |
合理化 see styles |
hé lǐ huà he2 li3 hua4 ho li hua gourika / gorika ごうりか |
to rationalize; to make compatible; to streamline; rationalization (noun, transitive verb) (1) rationalization; making (something) conform to reason; justification; (noun, transitive verb) (2) rationalization (of a company, industry, etc.); rationalisation; streamlining; making more efficient; (noun, transitive verb) (3) {psych} rationalization |
吊胃口 see styles |
diào wèi kǒu diao4 wei4 kou3 tiao wei k`ou tiao wei kou |
(coll.) to keep sb in suspense; to tantalize; to keep on tenterhooks |
名詞化 see styles |
meishika / meshika めいしか |
(noun/participle) {ling} nominalization |
含み損 see styles |
fukumison; fukumizon(rk) ふくみそん; ふくみぞん(rk) |
{finc} (See 含み益) unrealized loss; paper loss |
含み益 see styles |
fukumieki ふくみえき |
{finc} (See 含み損) unrealized profit; paper profit; unrealized gains |
吳孟超 吴孟超 see styles |
wú mèng chāo wu2 meng4 chao1 wu meng ch`ao wu meng chao |
Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders |
周縁化 see styles |
shuuenka / shuenka しゅうえんか |
(noun/participle) marginalization |
周辺化 see styles |
shuuhenka / shuhenka しゅうへんか |
(noun/participle) (See 周辺確率) marginalization |
呪術医 see styles |
jujutsui じゅじゅつい |
medicine man; witch doctor (doctor specialized in treating illnesses caused by magic) |
唇音化 see styles |
shinonka しんおんか |
(noun/participle) {ling} (See 円唇化) labialization |
商品化 see styles |
shāng pǐn huà shang1 pin3 hua4 shang p`in hua shang pin hua shouhinka / shohinka しょうひんか |
commodification (noun/participle) commercialization; commodification; turning (something) into a product |
商業化 商业化 see styles |
shāng yè huà shang1 ye4 hua4 shang yeh hua shougyouka / shogyoka しょうぎょうか |
to commercialize (noun/participle) commercialization; commercialisation |
商用化 see styles |
shouyouka / shoyoka しょうようか |
(noun/participle) commercialization; commercialisation |
喪氣話 丧气话 see styles |
sàng qì huà sang4 qi4 hua4 sang ch`i hua sang chi hua |
demoralizing talk |
四不退 see styles |
sì bù tuì si4 bu4 tui4 ssu pu t`ui ssu pu tui shi futai |
The four kinds of non-backsliding, which includes three kinds of non-backsliding 三不退, on top of which the Pure Land sect adds another 處 place or abode, i. e. that those who reach the Pure Land never fall away, for which five reasons are given termed 五種不退. The 法相 Dharmalakṣaṇa sect makes their four 信, 位, 證, and 行, faith, position attained, realization, and accordant procedure. |
国営化 see styles |
kokueika / kokueka こくえいか |
(noun/participle) nationalization; nationalisation |
国有化 see styles |
kokuyuuka / kokuyuka こくゆうか |
(noun, transitive verb) nationalization; nationalisation |
国際化 see styles |
kokusaika こくさいか |
(n,vs,vt,vi) internationalization; internationalisation |
國有化 国有化 see styles |
guó yǒu huà guo2 you3 hua4 kuo yu hua |
nationalization See: 国有化 |
國產化 国产化 see styles |
guó chǎn huà guo2 chan3 hua4 kuo ch`an hua kuo chan hua |
to localize (production); localization |
國際化 国际化 see styles |
guó jì huà guo2 ji4 hua4 kuo chi hua |
to internationalize; internationalization |
地域化 see styles |
chiikika / chikika ちいきか |
(noun, transitive verb) (See ローカライズ) localization (of software, etc.); localisation |
均等化 see styles |
jun děng huà jun1 deng3 hua4 chün teng hua kintouka / kintoka きんとうか |
to equalize; leveling; making uniform (noun/participle) equalization; equalisation |
均衡器 see styles |
jun héng qì jun1 heng2 qi4 chün heng ch`i chün heng chi |
equalizer (electronics, audio) |
基準化 see styles |
kijunka きじゅんか |
(noun/participle) normalization; normalisation |
夢の夢 see styles |
yumenoyume ゆめのゆめ |
(exp,n) dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky |
大帰化 see styles |
daikika だいきか |
extraordinary naturalization; naturalization granted by the Diet to foreigners with special merit |
大方等 see styles |
dà fāng děng da4 fang1 deng3 ta fang teng dai hōdō |
Mahāvaipulya or vaipulya 大方廣; 毗佛畧. They are called 無量義經 sutras of infinite meaning, or of the infinite; first introduced into China by Dharmarakṣa (A.D.266―317). The name is common to Hīnayāna and Mahayana, but chiefly claimed by the latter for its special sutras as extending and universalizing the Buddha's earlier preliminary teaching. v. 大方廣 and 方等. |
大躍進 大跃进 see styles |
dà yuè jìn da4 yue4 jin4 ta yüeh chin daiyakushin だいやくしん |
Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies (1) (hist) Great Leap Forward (failed attempt to industrialize China and increase agricultural production; 1958-1960); (noun/participle) (2) significant breakthrough; great strides |
女慣れ see styles |
onnanare おんななれ |
(n,vs,vi) (See 男慣れ) being used to socializing with women (of a man) |
実体化 see styles |
jittaika じったいか |
(noun/participle) (1) substantiation; materialization; materialisation; (noun/participle) (2) {comp} (specific to object language classes) instantiation |
宮大工 see styles |
miyadaiku みやだいく |
carpenter specializing in temple, shrine, etc. construction |
対角化 see styles |
taikakuka たいかくか |
(noun/participle) {math} diagonalisation; diagonalization |
専門化 see styles |
senmonka せんもんか |
(noun/participle) specialization; specialisation |
専門店 see styles |
senmonten せんもんてん |
specialist shop; shop specializing in a particular type of product |
専門性 see styles |
senmonsei / senmonse せんもんせい |
specialization; specialty; speciality; expertise |
専門書 see styles |
senmonsho せんもんしょ |
technical book; specialized book; treatise |
専門知 see styles |
senmonchi せんもんち |
expertise; (specialized) knowledge; expert intelligence |
専門章 see styles |
senmonshou / senmonsho せんもんしょう |
book in specialized field; book in specialised field |
専門誌 see styles |
senmonshi せんもんし |
specialist journal; specialized magazine; specialised magazine |
專業化 专业化 see styles |
zhuān yè huà zhuan1 ye4 hua4 chuan yeh hua |
specialization |
專業性 专业性 see styles |
zhuān yè xìng zhuan1 ye4 xing4 chuan yeh hsing |
professionalism; specialization |
專業戶 专业户 see styles |
zhuān yè hù zhuan1 ye4 hu4 chuan yeh hu |
rural household that specializes in a particular type of product; (fig.) specialist |
專門化 专门化 see styles |
zhuān mén huà zhuan1 men2 hua4 chuan men hua |
to specialize |
局地的 see styles |
kyokuchiteki きょくちてき |
(adjectival noun) local (rain, distribution, outbreak, etc.); localized; regional; isolated |
局所的 see styles |
kyokushoteki きょくしょてき |
(adjectival noun) local; localized; partial; topical (application) |
局灶性 see styles |
jú zào xìng ju2 zao4 xing4 chü tsao hsing |
(medicine) focal; localized |
局部的 see styles |
kyokubuteki きょくぶてき |
(adjectival noun) localized (pain, rainfall, etc.); local |
局限性 see styles |
jú xiàn xìng ju2 xian4 xing4 chü hsien hsing |
limitations; (medicine) localized |
属人化 see styles |
zokujinka ぞくじんか |
(noun/participle) (See マニュアル化) individualization (of a task or job; as opposed to standardization); personalization |
属国化 see styles |
zokkokuka ぞっこくか |
(n,vs,vt,vi) vassalization; vassalisation |
工業化 工业化 see styles |
gōng yè huà gong1 ye4 hua4 kung yeh hua kougyouka / kogyoka こうぎょうか |
to industrialize; industrialization (n,vs,vt,vi) (1) industrialization; industrialisation; (noun, transitive verb) (2) establishing a production system; putting into production |
工業国 see styles |
kougyoukoku / kogyokoku こうぎょうこく |
industrialized nation; industrialised nation |
工業國 工业国 see styles |
gōng yè guó gong1 ye4 guo2 kung yeh kuo |
industrialized country |
帰化人 see styles |
kikajin きかじん |
(1) naturalized citizen; naturalised citizen; (2) (hist) (See 渡来人) immigrant to ancient Japan from China or Korea |
帰化種 see styles |
kikashu きかしゅ |
{biol} naturalized species |
帰化者 see styles |
kikasha きかしゃ |
naturalized citizen; naturalised citizen |
常態化 常态化 see styles |
cháng tài huà chang2 tai4 hua4 ch`ang t`ai hua chang tai hua joutaika / jotaika じょうたいか |
(statistics) normalized; to normalize (relations etc); to become the norm normalization (of a social problem, of a situation, etc.) |
平均化 see styles |
heikinka / hekinka へいきんか |
(noun/participle) averaging; levelling (off); equalization; standardization; balance |
平準化 see styles |
heijunka / hejunka へいじゅんか |
leveling; levelling; equalization; alleviation (e.g. of unemployment); harmonization |
平衡税 see styles |
heikouzei / hekoze へいこうぜい |
{finc} equalization tax (interest, commercial values, etc.) |
座り湯 see styles |
suwariyu すわりゆ |
bath with (compartmentalized) ledges for sitting |
廃統合 see styles |
haitougou / haitogo はいとうごう |
(from 廃合 and 統合) consolidation (esp. of a market); shakeout; rationalization |
形式化 see styles |
xíng shì huà xing2 shi4 hua4 hsing shih hua keishikika / keshikika けいしきか |
formalization; formalized (n,vs,vt,vi) formalization; formalisation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aliz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.