There are 10770 total results for your Peaceful Tranquil - Calm Free From Worry search in the dictionary. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兵庫曲 see styles |
hyougowage / hyogowage ひょうごわげ |
(obscure) female hairstyle starting from the Keicho period |
兵庫髷 see styles |
hyougowage / hyogowage ひょうごわげ |
(obscure) female hairstyle starting from the Keicho period |
内因死 see styles |
naiinshi / nainshi ないいんし |
{med} (See 外因死) death from natural causes |
内定先 see styles |
naiteisaki / naitesaki ないていさき |
employer from whom one has received a unofficial offer of employment; prospective employer |
内発的 see styles |
naihatsuteki ないはつてき |
(adjectival noun) (ant: 外発的) spontaneous; arising from within; intrinsic; voluntary |
内部生 see styles |
naibusei / naibuse ないぶせい |
student enrolled from an affiliated lower-level school |
再生稻 see styles |
zài shēng dào zai4 sheng1 dao4 tsai sheng tao |
ratoon rice; rice plants that regrow from stubble after the first harvest, yielding a second crop |
冒出來 冒出来 see styles |
mào chū lái mao4 chu1 lai2 mao ch`u lai mao chu lai |
to emerge; to pop up; to spring forth; to appear from nowhere |
写生画 see styles |
shaseiga / shasega しゃせいが |
picture drawn from life |
冷ます see styles |
samasu さます |
(transitive verb) (1) to cool (e.g. from a high temperature to room temperature); to let cool; (transitive verb) (2) to dampen; to throw a damper on; to spoil |
冷やす see styles |
hiyasu ひやす |
(transitive verb) (1) to cool (from room temperature); to chill; to refrigerate; (2) to calm down; to cool off; to regain one's composure; to relax; (3) to be frightened (at); to be scared (of) |
凱林賽 凯林赛 see styles |
kǎi lín sài kai3 lin2 sai4 k`ai lin sai kai lin sai |
keirin cycle race (paced stadium event) (loanword from Japanese 競輪 "keirin") |
凸待ち see styles |
totsumachi とつまち |
(1) (net-sl) waiting for a call (e.g. on livestream); (2) (net-sl) waiting for an assault from another party |
出バン see styles |
deban でバン |
(ateji / phonetic) (noun/participle) (kana only) (abbreviation) unloading goods from a container truck, etc. |
出三界 see styles |
chū sān jiè chu1 san1 jie4 ch`u san chieh chu san chieh shussankai |
to escape from the three realms |
出世舍 see styles |
chū shì shè chu1 shi4 she4 ch`u shih she chu shih she shusse sha |
An abode away from the world, a monastery, hermitage. |
出世藏 see styles |
chū shì zàng chu1 shi4 zang4 ch`u shih tsang chu shih tsang shusse zō |
store of the eternal spiritual nature, free from earthly errors |
出入り see styles |
dehairi ではいり deiri / deri でいり |
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit |
出戻り see styles |
demodori でもどり |
(1) (derogatory term) woman who has divorced and moved back to her parents; moving back to one's parents after getting divorced; (2) leaving and then returning (to a company, etc. one has previously left); (3) leaving from and returning to the same port (of a ship) |
出所者 see styles |
shusshosha しゅっしょしゃ |
person released from prison; released inmate |
出放題 see styles |
dehoudai / dehodai でほうだい |
(noun or adjectival noun) free flow (of water); random talk; nonsense |
出涸し see styles |
degarashi でがらし |
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
出直し see styles |
denaoshi でなおし |
(n,vs,vi) (1) starting from scratch; making a fresh start; redoing; (n,vs,vi) (2) calling again; visiting again |
出社日 see styles |
shusshabi しゅっしゃび |
day one goes to work (as opposed to a holiday, working from home, etc.); office day; in-office workday |
出稼ぎ see styles |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
出胎身 see styles |
chū tāi shēn chu1 tai1 shen1 ch`u t`ai shen chu tai shen shuttai shin |
a body emerging from the womb |
出身地 see styles |
shusshinchi しゅっしんち |
the place one comes from; one's birthplace; one's hometown |
出遠門 see styles |
chū yuǎn mén chu1 yuan3 men2 ch`u yüan men chu yüan men |
to travel far away from home |
分別起 分别起 see styles |
fēn bié qǐ fen1 bie2 qi3 fen pieh ch`i fen pieh chi funbetsu ki |
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people. |
分波器 see styles |
bunpaki ぶんぱき |
(See スプリッター) splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies) |
分相門 分相门 see styles |
fēn xiāng mén fen1 xiang1 men2 fen hsiang men fun sō mon |
The doctrine which differentiates the three vehicles from the one vehicle; as 該攝門 is that which maintains the three vehicles to be the one. |
分籍届 see styles |
bunsekitodoke ぶんせきとどけ |
notification of separation from family register; notification of creation of a new family register |
分蜜糖 see styles |
bunmitsutou / bunmitsuto ぶんみつとう |
(See 含蜜糖) centrifugal sugar; sugar freed from liquid by a centrifuge |
切り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
切出す see styles |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out |
切抜く see styles |
kirinuku きりぬく |
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract |
切支丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
切断厨 see styles |
setsudanchuu / setsudanchu せつだんちゅう |
(net-sl) (derogatory term) ragequitter; person who disconnects from an online game (when losing) |
切死丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
初能變 初能变 see styles |
chū néng biàn chu1 neng2 bian4 ch`u neng pien chu neng pien sho nōhen |
The initiator of change, or mutation, i. e. the ālaya-vijñāna, so called because the other vijñānas are derived from it. |
別れる see styles |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from; (v1,vi) (2) to separate (of a couple); to break up; to divorce; (v1,vi) (3) to lose (e.g. one's mother); to be bereaved |
別著急 别着急 see styles |
bié zháo jí bie2 zhao2 ji2 pieh chao chi |
Don't worry! |
別行動 see styles |
betsukoudou / betsukodo べつこうどう |
(noun/participle) (ant: 団体行動) doing something separately (from the group); going off on one's own |
利する see styles |
risuru りする |
(vs-s,vi) (1) to profit; to benefit (from); to gain; (vs-s,vt) (2) to benefit (someone or something); to be beneficial to; to profit; to do (someone) good; (vs-s,vt) (3) to make good use of; to take advantage of; to exploit |
到来物 see styles |
touraimono / toraimono とうらいもの |
present (received from someone); gift |
制怛羅 制怛罗 see styles |
zhì dá luó zhi4 da2 luo2 chih ta lo Seitanra |
Caitra, the spring month in which the full moon is in this constellation, i. e. Virgo or 角; M. W. gives it as March-April, in China it is the first month of spring from the 16th of the first moon to the 15th of the second. Also idem 制多 caitya. |
刷り本 see styles |
surihon すりほん |
unbound book (damp from the press); printed sheets |
削り花 see styles |
kezuribana けずりばな |
(archaism) wooden flower whittled from a log |
前半夜 see styles |
qián bàn yè qian2 ban4 ye4 ch`ien pan yeh chien pan yeh |
first half of the night (from nightfall to midnight) |
前期比 see styles |
zenkihi ぜんきひ |
compared to previous period; quarter-to-quarter basis; from the previous quarter |
前生緣 前生缘 see styles |
qián shēng yuán qian2 sheng1 yuan2 ch`ien sheng yüan chien sheng yüan zenshō en |
conditioning from prior lifetime(s) |
剥き身 see styles |
mukimi むきみ sukimi すきみ |
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice |
加行善 see styles |
jiā xíng shàn jia1 xing2 shan4 chia hsing shan kegyō zen |
修得善; 方便善 Goodness acquired by earnest effort, or 'works', as differentiated from 生得善 natural goodness. |
加賀紋 see styles |
kagamon かがもん |
coloured family crest (popular amongst people from Kaga) |
勃伽夷 see styles |
bó qié yí bo2 qie2 yi2 po ch`ieh i po chieh i Botsukai |
Bhagai, 'a city south of Khotan with a Buddha-statue which exhibits all the' lakṣaṇani, or thirty-two signs, 'brought there from Cashmere.' Eitel. |
勉強代 see styles |
benkyoudai / benkyodai べんきょうだい |
(colloquialism) cost of a lesson learned (e.g. from failing at something); price of a life lesson |
化地部 see styles |
huà dì bù hua4 di4 bu4 hua ti pu Keji bu |
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future. |
化学上 see styles |
kagakujou / kagakujo かがくじょう |
from the chemical point of view |
北寄り see styles |
kitayori きたより |
northerly (wind); from the north |
北方佬 see styles |
běi fāng lǎo bei3 fang1 lao3 pei fang lao |
northerner; guy from the north; Yankee |
北領地 北领地 see styles |
běi lǐng dì bei3 ling3 di4 pei ling ti |
Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia |
十三身 see styles |
shí sān shēn shi2 san1 shen1 shih san shen |
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter. |
十善業 十善业 see styles |
shí shàn yè shi2 shan4 ye4 shih shan yeh jū zengō |
(十善業道) The excellent karma resulting from practice of the ten commandments. |
十四難 十四难 see styles |
shí sì nán shi2 si4 nan2 shih ssu nan jūshi nan |
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different. |
十眞如 see styles |
shí zhēn rú shi2 zhen1 ru2 shih chen ju jū shinnyo |
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v. |
千如是 see styles |
qiān rú shì qian1 ru2 shi4 ch`ien ju shih chien ju shih sen nyoze |
The thousand "suchnesses" or characteristics, a term of the Tiantai sect. In each of the ten realms 十界, from Buddha to purgatory, the ten are present, totaling one hundred. These multiplied by the ten categories of existence make a thousand, and multiplied by the three categories of group existence make 3,000. |
升班馬 升班马 see styles |
shēng bān mǎ sheng1 ban1 ma3 sheng pan ma |
(sports, esp. soccer) newly promoted team (one that has advanced from a lower league to a higher league) |
半擇迦 半择迦 see styles |
bàn zé jiā ban4 ze2 jia1 pan tse chia hantaka |
paṇḍaka, intp. as 變 to change from time to time, a general term for eunuchs; see 般荼迦. |
半脫產 半脱产 see styles |
bàn tuō chǎn ban4 tuo1 chan3 pan t`o ch`an pan to chan |
partly released from productive labor; partly released from one's regular work |
南寄り see styles |
nanyori; minamiyori なんより; みなみより |
southerly (wind); from the south |
南海傳 南海传 see styles |
nán hǎi zhuàn nan2 hai3 zhuan4 nan hai chuan Nankai den |
A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea |
南蛮人 see styles |
nanbanjin なんばんじん |
(hist) (orig. used from the Muromachi to the Edo period) Western European (esp. the Spanish and the Portuguese); southern barbarian |
南蛮船 see styles |
nanbansen なんばんせん |
(hist) foreign ship (esp. from Spain and Portugal from the late Muromachi period to the early Edo period); Nanban trade ship |
卡利科 see styles |
kǎ lì kē ka3 li4 ke1 k`a li k`o ka li ko |
calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India) |
卡哇伊 see styles |
kǎ wā yī ka3 wa1 yi1 k`a wa i ka wa i |
cute; adorable; charming (loanword from Japanese) |
卡扎菲 see styles |
kǎ zhā fēi ka3 zha1 fei1 k`a cha fei ka cha fei |
(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011 |
卯の花 see styles |
unohana うのはな |
(1) bean curd lees; soybean pulp; refuse from tofu; (2) deutzia; Deutzia crenata; (surname) Unohana |
危ぶむ see styles |
ayabumu あやぶむ |
(transitive verb) to fear; to doubt; to have misgivings about; to worry about; to be anxious about; to be apprehensive about |
卷地皮 see styles |
juǎn dì pí juan3 di4 pi2 chüan ti p`i chüan ti pi |
to plunder the land and extort from the peasant; corrupt practice |
厄払い see styles |
yakuharai; yakubarai やくはらい; やくばらい |
(noun/participle) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence |
厄落し see styles |
yakuotoshi やくおとし |
(noun/participle) escape from evil; exorcism |
原体験 see styles |
gentaiken げんたいけん |
formative experience (from one's youth) |
原発相 see styles |
genpatsushou / genpatsusho げんぱつしょう |
(abbreviation) Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accidents |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
反流位 see styles |
fǎn liú wèi fan3 liu2 wei4 fan liu wei honru i |
a position from which one is acting counter to the flow of saṃsāra |
収まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard) |
取り皿 see styles |
torizara とりざら |
individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed |
取り箸 see styles |
toribashi とりばし |
(See 取り皿) chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish |
受ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
受け子 see styles |
ukeko うけこ |
(slang) (See 出し子・だしこ・2) person in a scam whose role is to collect money from the victim |
口うら see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
口凌ぎ see styles |
kuchishinogi くちしのぎ |
living from hand to mouth |
口分田 see styles |
kumode くもで |
(archaism) (hist) allotted rice field (ritsuryō system); land distributed to all citizens from which yields were taxed by the government; (surname) Kumode |
口固め see styles |
kuchigatame くちがため |
(n,vs,vi) (1) (dated) verbal promise; (n,vs,vi) (2) (dated) forbidding someone from telling others |
口封じ see styles |
kuchifuuji / kuchifuji くちふうじ |
(noun, transitive verb) (1) muzzling (someone); gagging; forcing (someone) to keep quiet (about something); (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) (euph) silencing (someone); killing (someone) to prevent them from revealing something |
口所生 see styles |
kǒu suǒ shēng kou3 suo3 sheng1 k`ou so sheng kou so sheng ku shoshō |
born from [his] mouth |
古新世 see styles |
gǔ xīn shì gu3 xin1 shi4 ku hsin shih |
Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago) |
古體詩 古体诗 see styles |
gǔ tǐ shī gu3 ti3 shi1 ku t`i shih ku ti shih |
a pre-Tang Dynasty genre of poetry, relatively free in form, usually having four, five, six or seven characters per line |
叩頭く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
只乗り see styles |
tadanori ただのり |
(noun/participle) free ride (e.g. on train) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Peaceful Tranquil - Calm Free From Worry" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.