Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3988 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
神輿
御輿
神興(sK)

 mikoshi(p); shinyo(神輿)
    みこし(P); しんよ(神輿)
(1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (御輿 only) (honorific or respectful language) (See 輿・1) palanquin; litter; (3) (みこし only) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See みこしを据える,腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
若い時は二度ない
若いときは二度ない

 wakaitokihanidonai
    わかいときはにどない
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may

Variations:
苦しい時の神頼み
苦しいときの神頼み

 kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi
    くるしいときのかみだのみ
(expression) (proverb) danger past, God forgotten; once on shore, we pray no more; man turns to God only in times of trouble; there are no atheists in foxholes

Variations:
虚ろ
空ろ
洞ろ(rK)
洞(rK)

 utsuro
    うつろ
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) (虚ろ, 空ろ only) hollow (voice, smile, etc.); blank (eyes, look, etc.); vacant (expression, stare, etc.); empty (words, heart, etc.)

Variations:
蝶番
蝶つがい
丁番
蝶番い(io)

 choutsugai(蝶番, 蝶tsugai, 蝶番i); chouban(蝶番, 丁番) / chotsugai(蝶番, 蝶tsugai, 蝶番i); choban(蝶番, 丁番)
    ちょうつがい(蝶番, 蝶つがい, 蝶番い); ちょうばん(蝶番, 丁番)
(1) (esp. 丁番 in the construction industry) hinge; (2) (ちょうつがい only) joint (esp. an anatomical joint)

Variations:
裸足
跣(rK)
跣足(rK)

 hadashi(p); sensoku(跣足)
    はだし(P); せんそく(跣足)
(noun - becomes adjective with の) (1) barefoot; (suffix noun) (2) (はだし only) (kana only) superior to (e.g. a professional); outdoing; outshining

Variations:
負ける
敗ける
敗北る(iK)

 makeru
    まける
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (v1,vi) (2) (負ける only) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (v1,vi) (3) (負ける only) to be inferior to; (v1,vi) (4) (負ける only) (See 気触れる・かぶれる・1) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) (負ける only) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free

Variations:
追って
逐って(rK)
追而(rK)

 otte
    おって
(adverb) (1) (追って, 逐って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S.

Variations:
遅い
鈍い
晩い
遲い(oK)

 osoi(p); ossoi(sk); osooi(sk); ossooi(sk); osee(sk); ossee(sk)
    おそい(P); おっそい(sk); おそーい(sk); おっそーい(sk); おせー(sk); おっせー(sk)
(adjective) (1) (遅い, 鈍い, 遲い only) slow; time-consuming; sluggish; (adjective) (2) (遅い, 晩い, 遲い only) late (in the day); towards the end (of the day or night); until a time far into the day or night; (adjective) (3) (遅い, 晩い, 遲い only) later (than expected or usual); late; behind schedule; behind time; tardy; overdue; unpunctual; (adjective) (4) (遅い, 晩い, 遲い only) too late; having missed the boat; (adjective) (5) (遅い, 鈍い, 遲い only) (archaism) dull; stupid

Variations:
酢漿草
酸漿草
鳩酸草
酢母草
片喰

 katabami; katabami
    かたばみ; カタバミ
(1) (酢漿草, 酸漿草, 鳩酸草, 酢母草 only) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel

Variations:
鐃緒申
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃塾o申

 鐃緒申鐃緒申鐃?p); 鐃緒申鐃緒申鐃?ik)
    鐃緒申鐃緒申鐃?P); 鐃緒申鐃緒申鐃?ik)
(conjunction) (1) (kana only) and; (2) (鐃緒申鐃塾o申 only) {logic} AND (Boolean operator)

Variations:
飽くまでも(rK)
飽く迄も(rK)

 akumademo
    あくまでも
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply

Variations:

香魚(rK)
年魚(rK)

 ayu(p); kougyo(香魚); nengyo(年魚); ai(鮎); ayu(p) / ayu(p); kogyo(香魚); nengyo(年魚); ai(鮎); ayu(p)
    あゆ(P); こうぎょ(香魚); ねんぎょ(年魚); あい(鮎); アユ(P)
(1) (kana only) sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis); ayu; (2) (ねんぎょ only) (archaism) (See 鮭・1) salmon

Variations:
20歳
20才
二十歳
二十
廿

 hatachi(p); nijussai(20歳, 20才, 二十歳); nijissai(20歳, 20才, 二十歳)
    はたち(P); にじゅっさい(20歳, 20才, 二十歳); にじっさい(20歳, 20才, 二十歳)
(1) 20 years old; (2) (二十, 廿 only) (archaism) twenty

Variations:
イガイガ
いがいが
イカイカ
いかいか

 igaiga; igaiga; ikaika; ikaika
    イガイガ; いがいが; イカイカ; いかいか
(1) (イガイガ, いがいが only) (See 毬・いが) bur (of a chestnut, etc.); burr; (adv,adv-to) (2) (イガイガ, いがいが only) irritating (e.g. one's throat); thorny; bristling; (adv-to,adv) (3) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) crying of a baby

Variations:
お玉じゃくし
お玉杓子
御玉杓子
蝌蚪

 otamajakushi; otamajakushi
    おたまじゃくし; オタマジャクシ
(1) (お玉じゃくし, お玉杓子, 御玉杓子 only) (kana only) ladle; (2) (kana only) tadpole; (3) (kana only) musical note

Variations:
か行
カ行
加行(ateji)(rK)

 kagyou / kagyo
    かぎょう
the "ka" column of the Japanese syllabary table (ka, ki, ku, ke, ko)

Variations:
ギトギト
ぎとぎと
ギタギタ
ぎたぎた

 gitogito; gitogito; gitagita; gitagita
    ギトギト; ぎとぎと; ギタギタ; ぎたぎた
(adj-na,adj-no,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (only ギトギト, etc. is adj.) oily; greasy; sticky

Variations:
ジャンパー
ジャンパ
ジャンバー

 janpaa(p); janpa; janbaa / janpa(p); janpa; janba
    ジャンパー(P); ジャンパ; ジャンバー
(1) (short) jacket; blouson; windbreaker; jumper; (2) (ジャンパー, ジャンパ only) ski jumper; jumping event athlete; (3) (ジャンパー, ジャンパ only) jumper lead; jumper wire

Variations:

なあ
なー
なぁ

 na(p); naa(p); naa(p); nana / na(p); na(p); na(p); nana
    な(P); なあ(P); なー(P); なぁ
(particle) (1) (な only) (prohibitive; used with dictionary form of verb) don't; (particle) (2) (な only) (abbreviation) (imperative; used with -masu stem of verb) (See なさい) do; (interjection) (3) (used to get someone's attention or press one's point) hey; listen; look; say; (particle) (4) (when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end) now, ...; well, ...; I tell you!; you know; (particle) (5) (used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end) wow; ooh; (particle) (6) (ksb:) (used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end) right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?; don't you think?

Variations:
バランスシート
バランス・シート

 baransushiito(p); baransu shiito / baransushito(p); baransu shito
    バランスシート(P); バランス・シート
balance sheet

Variations:
ブスブス
プスプス
ぷすぷす
ぶすぶす

 busubusu; pusupusu; pusupusu; busubusu
    ブスブス; プスプス; ぷすぷす; ぶすぶす
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sputtering; smoldering; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); pricking repeatedly; (adv-to,adv,vs) (3) (ブスブス, ぶすぶす only) (onomatopoeic or mimetic word) mutterings of discontent; faint sounds of complaint

ブラックバーレッドサージャンフィッシュ

see styles
 burakkubaareddosaajanfisshu / burakkubareddosajanfisshu
    ブラックバーレッドサージャンフィッシュ
black-barred surgeonfish (Acanthurus polyzona, species of tang known only from Mauritius, Reunion, Madagascar, and the Comoro Islands)

ブラックバーレッドサージョンフィッシュ

see styles
 burakkubaareddosaajonfisshu / burakkubareddosajonfisshu
    ブラックバーレッドサージョンフィッシュ
black-barred surgeonfish (Acanthurus polyzona, species of tang known only from Mauritius, Reunion, Madagascar, and the Comoro Islands)

Variations:
プリプリ
ぷりぷり
ぶりぶり
ブリブリ

 puripuri; puripuri; buriburi; buriburi
    プリプリ; ぷりぷり; ぶりぶり; ブリブリ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) angrily; in a huff; in anger; (adv,adv-to,vs) (2) (プリプリ, ぷりぷり only) (onomatopoeic or mimetic word) plump; tender

Variations:
ボコボコ
ぼこぼこ
ポコポコ
ぽこぽこ

 bokoboko; bokoboko; pokopoko; pokopoko
    ボコボコ; ぼこぼこ; ポコポコ; ぽこぽこ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a burble; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hollow (sounding); (adv,adv-to,adj-na) (3) holey; full of holes or dents; lumpy; bumpy; (n,vs,adj-na) (4) (ボコボコ, ぼこぼこ only) (colloquialism) viciously beating; hitting and kicking repeatedly; (adv,adv-to) (5) (ポコポコ, ぽこぽこ only) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; (adv,adv-to) (6) (ポコポコ, ぽこぽこ only) (onomatopoeic or mimetic word) (sound of) walking slowly

Variations:
一張羅
一帳羅(rK)
一丁羅(rK)

 icchoura / icchora
    いっちょうら
one's only good clothes (suit, dress, etc.); one's only suit of clothes; one's best clothes; one's Sunday best

Variations:
三つ又
三つ叉
三つまた
三つ股
三叉

 mitsumata; sansa(三叉)
    みつまた; さんさ(三叉)
(1) three-pronged fork; trident; (can be adjective with の) (2) (みつまた only) trifurcate; three-pronged; three-way (e.g. outlet)

Variations:
中2
中二
厨二(ateji)(rK)

 chuuni / chuni
    ちゅうに
(1) (中2, 中二 only) (abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student; (2) (abbreviation) (slang) (joc) (See 中二病) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
代弁
代辨(oK)
代辯(oK)

 daiben
    だいべん
(noun, transitive verb) (1) (代弁, 代辯 only) speaking by proxy; speaking for (someone else); acting as spokesman (for); representing (the views, feelings, etc. of); (noun, transitive verb) (2) (代弁, 代辨 only) payment by proxy; compensation by proxy; paying on behalf (of); (noun, transitive verb) (3) (代弁, 代辨 only) acting for (someone else); carrying out (on someone's behalf)

Variations:
代弁
代辨(rK)
代辯(rK)

 daiben
    だいべん
(noun, transitive verb) (1) (代弁, 代辯 only) speaking by proxy; speaking for (someone else); acting as spokesman (for); representing (the views, feelings, etc. of); (noun, transitive verb) (2) (代弁, 代辨 only) payment by proxy; compensation by proxy; paying on behalf (of); (noun, transitive verb) (3) (代弁, 代辨 only) acting for (someone else); carrying out (on someone's behalf)

Variations:
余り
餘り(oK)
剰り(sK)

 amari(p); anmari(p)
    あまり(P); あんまり(P)
(noun - becomes adjective with の) (1) (あまり only) (kana only) remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers; (adverb) (2) (kana only) (with neg. sentence) (not) very; (not) much; (adverb) (3) (kana only) (esp. as あまりに(も)) (See あまりに,の余り・のあまり) too much; excessively; overly; (adj-na,adj-no) (4) extreme; great; severe; tremendous; terrible; (adjectival noun) (5) (colloquialism) (sometimes as あまり…) not very good; so-so; mediocre; (suffix noun) (6) (あまり only) more than; over

Variations:




因(sK)

 moto
    もと
(1) (esp. 元) origin; source; beginning; (2) (oft. 基) basis; base; foundation; root; (3) (also written as 因, 原) cause; (4) (esp. 素) (raw) material; ingredient; base; mix (e.g. for a cake); (soup) stock; (5) (元 only) (one's) side; (6) (元 only) capital; principal; cost price; (7) root (of a plant); (tree) trunk; (8) part (of a brush, chopsticks, etc.) one holds (with the hand); (9) (See 和歌) first three lines of a waka; (counter) (10) (本 only) counter for plants or trees; (counter) (11) (本 only) counter for falcons (in falconry)

Variations:
合弁
合辦(oK)
合瓣(oK)

 gouben / goben
    ごうべん
(noun - becomes adjective with の) (1) (合弁, 合辦 only) joint management; pool; (can be adjective with の) (2) (合弁, 合瓣 only) {bot} gamopetalous; sympetalous

Variations:
建前
建て前
立前
立て前

 tatemae
    たてまえ
(1) (See 本音) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) (建前, 建て前 only) ceremony for the erection of the framework of a house

Variations:
彫る
雕る(rK)
鐫る(rK)

 horu(彫ru)(p); eru(ok)
    ほる(彫る)(P); える(ok)
(transitive verb) (1) to carve; to engrave; to sculpt; to chisel; (transitive verb) (2) (ほる only) to tattoo

Variations:
御霊
御魂
み霊(sK)
み魂(sK)

 mitama
    みたま
(1) (honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (2) (御霊 only) (honorific or respectful language) (See 聖霊) the Holy Ghost; the Holy Spirit

Variations:
押す
圧す(rK)
捺す(rK)

 osu
    おす
(transitive verb) (1) (押す only) to push; to press; (transitive verb) (2) (押す, 圧す only) to apply pressure from above; to press down; (transitive verb) (3) (押す, 捺す only) (See 判を押す) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (transitive verb) (4) (押す only) to affix (e.g. gold leaf); (transitive verb) (5) (押す only) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (transitive verb) (6) (押す, 圧す only) to overwhelm; to overpower; to repress; (transitive verb) (7) (押す only) to push (events along); to advance (a plan); (transitive verb) (8) (押す only) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (transitive verb) (9) (押す only) (See 念を押す・ねんをおす,駄目を押す・だめをおす) to make sure; (transitive verb) (10) (押す only) to be pressed for time; (transitive verb) (11) (押す only) to advance troops; to attack; (transitive verb) (12) (押す only) (of light) to be diffused across an entire surface

Variations:
溶解
熔解(rK)
鎔解(rK)

 youkai / yokai
    ようかい
(n,vs,vt,vi) (1) (溶解 only) dissolution; dissolving; solution (e.g. chemical); (n,vs,vt,vi) (2) melting; liquefying; fusion

Variations:
生け花
生花
活け花
活花

 ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花)
    いけばな(P); せいか(生花, 活花)
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower

Variations:
真似事
まね事(sK)
マネ事(sK)

 manegoto
    まねごと
(1) imitation; copy; make-believe; pretence; sham; (2) (oft. used to speak humbly about one's own actions) doing something in a way that only superficially resembles the real thing

Variations:
竹の子ニョッキ
竹の子にょっき(sK)

 takenokonyokki; takenokonyokki; takenokonyokki(sk)
    たけのこにょっき; たけのこニョッキ; タケノコニョッキ(sk)
(kana only) takenoko nyokki; group game in which players put their hands together and try to raise them while saying "nyokki" without speaking over anyone else until only one player (the loser) remains

Variations:
美人は三日で飽きる
美人は3日で飽きる

 bijinhamikkadeakiru
    びじんはみっかであきる
(exp,v1) (proverb) beauty is only skin-deep; one gets tired of a beauty in three days

Variations:
肋骨
あばら骨(sK)
ろっ骨(sK)

 abarabone; rokkotsu
    あばらぼね; ろっこつ
(1) rib; (2) (ろっこつ only) frame (of a ship)

Variations:
膨大
厖大(rK)
尨大(rK)

 boudai / bodai
    ぼうだい
(adjectival noun) (1) huge; vast; enormous; colossal; extensive; large; (n,vs,vi) (2) (膨大 only) swelling; expansion

Variations:
言う
云う(rK)
謂う(rK)

 iu(p); yuu(p) / iu(p); yu(p)
    いう(P); ゆう(P)
(transitive verb) (1) to say; to utter; to declare; (transitive verb) (2) to name; to call; (v5u,vi) (3) (言う only) to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise

Variations:
1つ星
一つ星
一ツ星
ひとつ星(sK)

 hitotsuboshi
    ひとつぼし
(noun - becomes adjective with の) (1) one star (rating); (2) (一つ星 only) evening star; morning star

Variations:
アーマチュアシート
アーマチュア・シート

 aamachuashiito; aamachua shiito / amachuashito; amachua shito
    アーマチュアシート; アーマチュア・シート
armature sheet

Variations:
イグニッションキー
イグニッション・キー

 igunisshonkii; igunisshon kii / igunisshonki; igunisshon ki
    イグニッションキー; イグニッション・キー
ignition key

Variations:
エアゾール
エアロゾル
エーロゾル

 eazooru(p); earozoru; eerozoru
    エアゾール(P); エアロゾル; エーロゾル
(1) {chem} (esp. エアロゾル, エーロゾル) aerosol; (2) (エアゾール only) aerosol spray

Variations:
エレクトリカルキー
エレクトリカル・キー

 erekutorikarukii; erekutorikaru kii / erekutorikaruki; erekutorikaru ki
    エレクトリカルキー; エレクトリカル・キー
{comp} electrical key

Variations:
カッティングシート
カッティング・シート

 kattingushiito; kattingu shiito / kattingushito; kattingu shito
    カッティングシート; カッティング・シート
{tradem} vinyl sheet (eng: cutting sheet)

Variations:
キーインダストリー
キー・インダストリー

 kiiindasutorii; kii indasutorii / kiindasutori; ki indasutori
    キーインダストリー; キー・インダストリー
key industry

Variations:
キャプスロックキー
キャプスロック・キー

 kyapusurokkukii; kyapusurokku kii / kyapusurokkuki; kyapusurokku ki
    キャプスロックキー; キャプスロック・キー
{comp} Caps Lock key; caps lock key

Variations:
キャラクターシート
キャラクター・シート

 kyarakutaashiito; kyarakutaa shiito / kyarakutashito; kyarakuta shito
    キャラクターシート; キャラクター・シート
character sheet (in a TRPG)

Variations:
クイーン
クィーン
クイン

 kuiin(p); kuun; kuin(ik) / kuin(p); kun; kuin(ik)
    クイーン(P); クィーン; クイン(ik)
(1) queen; (2) {cards} queen; (3) queen (chess piece); (4) (クイーン only) {cards} (See クイーン戦・クイーンせん,名人・3) Queen (highest title for female players in competitive karuta)

Variations:
サラマンダー
サラマンドラ
サラマンデル

 saramandaa; saramandora; saramanderu / saramanda; saramandora; saramanderu
    サラマンダー; サラマンドラ; サラマンデル
(1) salamander (in mythology); (2) (サラマンダー only) (See サンショウウオ) salamander (amphibian of the order Caudata)

Variations:
シェラック
セラック
シケラック

 sherakku; serakku; shikerakku(sk)
    シェラック; セラック; シケラック(sk)
(1) shellac; (2) (セラック only) (See 氷塔) serac; block or column of glacial ice

Variations:
ショートカットキー
ショートカット・キー

 shootokattokii; shootokatto kii / shootokattoki; shootokatto ki
    ショートカットキー; ショートカット・キー
{comp} shortcut key

Variations:
のらりくらり
ノラリクラリ
ぬらりくらり

 norarikurari; norarikurari; nurarikurari
    のらりくらり; ノラリクラリ; ぬらりくらり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; aimlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) evasively; elusively; vaguely; non-committally; (adv,adv-to,vs) (3) (ぬらりくらり only) (onomatopoeic or mimetic word) soft and slippery

Variations:
ファンクションキー
ファンクション・キー

 fankushonkii; fankushon kii / fankushonki; fankushon ki
    ファンクションキー; ファンクション・キー
{comp} function key

Variations:
フォトウェディング
フォト・ウェディング

 fotowedingu; foto wedingu
    フォトウェディング; フォト・ウェディング
staged wedding photographs (wasei: photo wedding); photo-only wedding; having wedding photography taken without holding an actual wedding

Variations:
プライベートマッチ
プライベート・マッチ

 puraibeetomacchi; puraibeeto macchi
    プライベートマッチ; プライベート・マッチ
{vidg} private match; invitation-only multiplayer game

Variations:
ふん
ふーん
ふうん
フン
フーン

 fun(p); fuun; fuun; fun; fuun / fun(p); fun; fun; fun; fun
    ふん(P); ふーん; ふうん; フン; フーン
(interjection) (1) hmm; well ...; humph; huh; pshaw; pish; (prefix) (2) (ふん only) roughly; harshly; violently

Variations:
むっと
ムッと
むーっと
むうっと

 mutto(p); mutto; muutto; muutto / mutto(p); mutto; mutto; mutto
    むっと(P); ムッと; むーっと; むうっと
(vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (むーっと is more emphatic) to be sullen; to be offended; to be huffy; to be petulant; to be indignant; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be stuffy; to be stifling; to be muggy; (adverb) (3) (むうっと only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (exhaling smoke)

Variations:
リゾートマンション
リゾート・マンション

 rizootomanshon; rizooto manshon
    リゾートマンション; リゾート・マンション
(1) (See マンション) holiday home (apartment) (wasei: resort mansion); (2) holiday rental apartment (through a members-only agency)

Variations:
上げる
挙げる
揚げる

 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ...

Variations:
切り
限り
切(io)
限(io)

 kiri(p); kiri(sk)
    きり(P); キリ(sk)
(1) (kana only) end; finish; place to stop; (2) (kana only) (See 切りがない・1) bound; limit; end; (3) (限り, 限 only) {finc} delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (5) trump card; (6) {cards} king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta); (counter) (7) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (of fish, meat, etc.); (particle) (8) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) (See っきり・1) only; just; (particle) (9) (kana only) (usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり) (ever) since; after; (particle) (10) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) continuously; remaining (in a particular state); (11) (kana only) {go} (usu. キリ) cut

Variations:
収まる
納まる
収る(sK)

 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget); (v5r,vi) (2) to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position); (v5r,vi) (3) (esp. 納まる) to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role); (v5r,vi) (4) (納まる only) to be delivered; to be paid (e.g. taxes); (v5r,vi) (5) (収まる only) (See 治まる・1) to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate; (v5r,vi) (6) to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree

Variations:
古強者
古武士
古兵
古つわもの(sK)

 furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士)
    ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士)
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand

Variations:


吾れ(io)
我れ(io)

 ware(p); wa(我, 吾); are(ok); a(我, 吾)(ok); wanu(我, 吾)(ok); waro(我)(ok)
    われ(P); わ(我, 吾); あれ(ok); あ(我, 吾)(ok); わぬ(我, 吾)(ok); わろ(我)(ok)
(pronoun) (1) I; me; (pronoun) (2) (われ, わ only) oneself; (pronoun) (3) (われ, わ only) (archaism) you; (prefix) (4) (わ only) (archaism) (also 和) prefix indicating familiarity or contempt

Variations:


吾れ(sK)
我れ(sK)

 ware(p); wa(ok); are(ok); a(ok); wanu(ok); waro(ok)
    われ(P); わ(ok); あれ(ok); あ(ok); わぬ(ok); わろ(ok)
(pronoun) (1) (occ. 和 for わ) I; me; (pronoun) (2) (われ, わ only) (occ. 和 for わ) oneself; (pronoun) (3) (われ, わ only) (archaism) (occ. 和 for わ) you; (prefix) (4) (わ only) (archaism) (occ. 和) prefix indicating familiarity or contempt

Variations:
揚げ足
挙げ足
上げ足
揚足
挙足
上足

 ageashi
    あげあし
(1) raised leg; lifting a leg; (2) (上げ足, 上足 only) (ant: 下げ足) upturn (in the market); (3) (archaism) sitting cross-legged

Variations:
暖かい
温かい
暖い(io)

 atatakai(p); attakai
    あたたかい(P); あったかい
(adjective) (1) (暖かい usu. refers to air temperature) warm; mild; (pleasantly) hot; (adjective) (2) (温かい only) considerate; kind; genial; (adjective) (3) (暖かい only) warm (of a colour); mellow; (adjective) (4) (暖かい only) having enough money

Variations:
暖かい
温かい
暖い(sK)

 atatakai(p); attakai; attakee(sk)
    あたたかい(P); あったかい; あったけー(sk)
(adjective) (1) (暖かい usu. refers to air temperature) warm; mild; (pleasantly) hot; (adjective) (2) (温かい only) considerate; kind; genial; (adjective) (3) (暖かい only) warm (of a colour); mellow; (adjective) (4) (暖かい only) having enough money

Variations:
此れっぱかし(rK)
是っぱかし(rK)

 koreppakashi
    これっぱかし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit

Variations:
此れっぽっち(rK)
是っぽっち(rK)

 koreppocchi
    これっぽっち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit

Variations:
永久

長しえ
常しえ
永え

 eikyuu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) / ekyu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常)
    えいきゅう(永久)(P); とこしえ(永久, 長しえ, 常しえ, 永え, 永); とわ(永久, 常)
(n,adj-na,adj-no) (1) (とわ tends to be more abstract) eternity; permanence; perpetuity; (2) (えいきゅう only) Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3)

消去及びプログラム可能読取り専用記憶装置

see styles
 shoukyooyobipuroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / shokyooyobipuroguramukanoyomitorisenyokiokusochi
    しょうきょおよびプログラムかのうよみとりせんようきおくそうち
{comp} erasable programmable read-only memory; EPROM

Variations:
発条(rK)
弾機(rK)
撥条(rK)

 bane(gikun)(p); zenmai(gikun); bane
    ばね(gikun)(P); ぜんまい(gikun); バネ
(1) (kana only) spring (device); (2) (ばね, バネ only) (kana only) spring (in one's legs); bounce; (3) (ばね, バネ only) (kana only) springboard; impetus

Variations:
肘打ち
ひじ打ち(sK)
肘うち(sK)

 hijiuchi
    ひじうち
{MA} elbow strike (karate)

Variations:
開ける
空ける
明ける

 akeru
    あける
(transitive verb) (1) (開ける only) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock; (transitive verb) (2) (開ける only) to open (for business, etc.); (transitive verb) (3) (esp. 空ける) to empty; to remove; to make space; to make room; (transitive verb) (4) (esp. 空ける) to move out; to clear out; (transitive verb) (5) (esp. 空ける) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (6) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (v1,vi) (7) (esp. 明ける) to end (of a period, season); (v1,vi) (8) (esp. 明ける) to begin (of the New Year); (v1,vi) (9) (esp. 明ける) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (v1,vi) (10) to make (a hole); to open up (a hole)

Variations:
関係者以外立入禁止
関係者以外立入り禁止

 kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi
    かんけいしゃいがいたちいりきんし
(expression) (on signage) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only

Variations:
高め
高目(ateji)
たか目(sK)

 takame
    たかめ
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score

Variations:
3000
三千
3千
三〇〇〇

 sanzen
    さんぜん
(numeric) (1) 3000; three thousand; (2) (三千 only) many

Variations:
あれ
あれっ
あれえ
あれー
あり(rk)

 are; are; aree; aree; ari(rk)
    あれ; あれっ; あれえ; あれー; あり(rk)
(interjection) (1) (indicates surprise, suspicion, etc.) huh?; eh?; what?; oh; hey!; look!; listen!; (interjection) (2) (あれえ, あれー only) (feminine speech) help!

Variations:
キーステーション
キー・ステーション

 kiisuteeshon(p); kii suteeshon / kisuteeshon(p); ki suteeshon
    キーステーション(P); キー・ステーション
(See キー局) key station; flagship station; leading station of a broadcasting network

Variations:
キウイ
キウィ
キーウィ
キーウィー

 kiui(p); kii; kiii; kiiii / kiui(p); ki; kii; kii
    キウイ(P); キウィ; キーウィ; キーウィー
(1) (abbreviation) (See キウイフルーツ) kiwifruit; kiwi fruit; kiwi; (2) kiwi (bird)

Variations:
これ切り
此れ切り(rK)
是切り(rK)

 korekiri; koregiri
    これきり; これぎり
(n,adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (n,adv) (2) only this

Variations:
僅かに
僅に
纔かに(rK)
纔に(rK)

 wazukani
    わずかに
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely

Variations:
出鼻
出端
出ばな(sK)
出はな(sK)

 debana; dehana
    でばな; ではな
(1) (出鼻, でばな only) projecting part (of a headland, etc.); (2) moment of departure; (on the) point of going out; (3) outset; start; beginning

Variations:
初めて
始めて
甫めて(rK)

 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ...; not until ... do you ...; (3) (colloquialism) first time; (one's) first

Variations:
勧める
薦める
奨める(rK)

 susumeru
    すすめる
(transitive verb) (1) (勧める, 奨める only) to recommend (someone to do); to advise; to encourage; to urge; (transitive verb) (2) (esp. 薦める) to recommend (a book, someone for a position, etc.); to suggest; (transitive verb) (3) (勧める, 奨める only) to offer (a drink, cigarette, seat, etc.)

Variations:
吊り手
釣り手
吊手
釣手
つり手(sK)

 tsurite
    つりて
(1) (usu. 吊り手) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) (usu. 釣り手) fisherman; angler; (3) (釣り手 only) {MA} lifting hand (judo)

Variations:
手打ち
手打
手討ち(sK)
手討(sK)

 teuchi
    てうち
(1) striking a deal; coming to an agreement; reconciliation; (noun, transitive verb) (2) making noodles by hand; making handmade noodles; (noun, transitive verb) (3) manual input (on a computer, etc.); entering (text) by hand; typing; (noun, transitive verb) (4) swing (of a racket, bat or club) using only the arms (i.e. without proper body movement); (5) (archaism) (usu. written as 手討ち) putting (a retainer or peasant) to death with one's own sword (of a samurai)

Variations:
旋風
つむじ風
辻風
つじ風(sK)

 senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風)
    せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風)
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo

Variations:
有様
有り様
あり様
有りさま

 arisama(p); ariyou(有様, 有ri様, ari様) / arisama(p); ariyo(有様, 有ri様, ari様)
    ありさま(P); ありよう(有様, 有り様, あり様)
(1) state; condition; circumstances; sight; spectacle; (2) (ありよう only) (See あるべき姿・あるべきすがた) the way things should be; ideal state; (3) (ありよう only) truth

Variations:
継手
継ぎ手
接手(rK)
接ぎ手(rK)

 tsugite
    つぎて
(1) coupler; coupling; joint; splice; (2) (継手, 継ぎ手 only) successor; heir

Variations:
足止め
足留め(rK)
足留(rK)

 ashidome
    あしどめ
(noun, transitive verb) (1) preventing (someone) from leaving; confinement; keeping indoors; inducement to stay; (noun, transitive verb) (2) being stranded; grounding; (noun, transitive verb) (3) (足留め, 足留 only) level dyeing

Variations:
閉まる
締まる
緊まる(rK)

 shimaru
    しまる
(v5r,vi) (1) (esp. 閉まる) to be shut; to close; to be closed; (v5r,vi) (2) (締まる only) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (v5r,vi) (3) to be locked; (v5r,vi) (4) to tighten; to be tightened; (v5r,vi) (5) to become sober; to become tense

<...3031323334353637383940>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary