There are 7578 total results for your Drink-Up Cheers search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弱不禁風 弱不禁风 see styles |
ruò bù jīn fēng ruo4 bu4 jin1 feng1 jo pu chin feng |
lit. too weak to stand up to the wind (idiom); fig. extremely delicate; fragile |
張り出す see styles |
haridasu はりだす |
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post |
張り込み see styles |
harikomi はりこみ |
(1) stakeout; ambush; cordon; (2) lookout; watch; (3) paste-up; collage |
強制解散 see styles |
kyouseikaisan / kyosekaisan きょうせいかいさん |
compulsory winding-up; winding-up by a court; compulsory liquidation; involuntary dissolution |
強詞奪理 强词夺理 see styles |
qiǎng cí duó lǐ qiang3 ci2 duo2 li3 ch`iang tz`u to li chiang tzu to li |
to twist words and force logic (idiom); sophistry; loud rhetoric making up for fallacious argument; shoving false arguments down people's throats |
形づくる see styles |
katachizukuru かたちづくる |
(v5r,vi) to form; to shape; to make; to mold; to mould; to build up |
彼方此方 see styles |
achikochi(p); achirakochira(p); acchikocchi(p); kanatakonata; anatakonata(ok); achikochi あちこち(P); あちらこちら(P); あっちこっち(P); かなたこなた; あなたこなた(ok); アチコチ |
(adv,pn) (1) (kana only) here and there; all around; everywhere; throughout; all over; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (あちこち, あちらこちら, あっちこっち, アチコチ only) (kana only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up |
後らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
後を引く see styles |
atoohiku あとをひく |
(exp,v5k) (1) to be moreish; to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after; (exp,v5k) (2) to have lingering effects |
後を継ぐ see styles |
atootsugu あとをつぐ |
(exp,v5g) to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch |
後片づけ see styles |
atokatazuke あとかたづけ |
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order |
後片付け see styles |
atokatazuke あとかたづけ |
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order |
後起之秀 后起之秀 see styles |
hòu qǐ zhī xiù hou4 qi3 zhi1 xiu4 hou ch`i chih hsiu hou chi chih hsiu |
(idiom) an up-and-coming youngster; new talent; a brilliant younger generation |
得不償失 得不偿失 see styles |
dé bù cháng shī de2 bu4 chang2 shi1 te pu ch`ang shih te pu chang shih |
the gains do not make up for the losses (idiom) |
得意淡然 see styles |
tokuitanzen とくいたんぜん |
(adj-t,adv-to) (archaism) not letting oneself puffed up by one's success; maintaining a serene state of mind when one has achieved a great success |
從地涌出 从地涌出 see styles |
cóng dì yǒng chū cong2 di4 yong3 chu1 ts`ung ti yung ch`u tsung ti yung chu jūchi yōshutsu |
welling up out of the earth |
從實招來 从实招来 see styles |
cóng shí zhāo lái cong2 shi2 zhao1 lai2 ts`ung shih chao lai tsung shih chao lai |
to own up to the facts |
御手上げ see styles |
oteage おてあげ |
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands |
御摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御用学者 see styles |
goyougakusha / goyogakusha ごようがくしゃ |
scholar beholden to the government; self-serving academic; scholar who toadies up to government authorities |
御門違い see styles |
okadochigai おかどちがい |
(expression) barking up the wrong tree; calling at the wrong house |
徹夜明け see styles |
tetsuyaake / tetsuyake てつやあけ |
(adj-no,n) after staying up all night |
心を開く see styles |
kokoroohiraku こころをひらく |
(exp,v5k) (idiom) to open up to someone else; to divulge one's true feelings; to be openhearted |
忍びよる see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
忍び寄る see styles |
shinobiyoru しのびよる |
(v5r,vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed |
怎麼搞的 怎么搞的 see styles |
zěn me gǎo de zen3 me5 gao3 de5 tsen me kao te |
How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? |
怒らせる see styles |
okoraseru(p); ikaraseru おこらせる(P); いからせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) angry; to anger; to offend; to rile up; to provoke (to anger); (transitive verb) (2) (いからせる only) to square (one's shoulders); to raise (one's voice) in anger; to make (one's eyes) glare |
怒りだす see styles |
okoridasu おこりだす ikaridasu いかりだす |
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out |
怒り出す see styles |
okoridasu おこりだす ikaridasu いかりだす |
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out |
怒髮衝冠 怒发冲冠 see styles |
nù fà chōng guān nu4 fa4 chong1 guan1 nu fa ch`ung kuan nu fa chung kuan |
lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); fig. seething in anger; raise one's hackles |
怖気づく see styles |
ojikezuku おじけづく |
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
怖気付く see styles |
ojikezuku おじけづく ojiketsuku おじけつく |
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
思いきる see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思い切る see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思い立つ see styles |
omoitatsu おもいたつ |
(transitive verb) (1) to occur (to one's mind); to get the idea of doing; (2) to resolve; to make up one's mind |
思い迷う see styles |
omoimayou / omoimayo おもいまよう |
(Godan verb with "u" ending) to be unable to make up one's mind; to be undecided |
思考停止 see styles |
shikouteishi / shikoteshi しこうていし |
(noun/participle) (1) ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself); (noun/participle) (2) going blank; mental block; inability to think clearly |
急立てる see styles |
sekitateru せきたてる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to hurry (up); to press; to urge on |
怨み辛み see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
恨み辛み see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
恩斷義絕 恩断义绝 see styles |
ēn duàn yì jué en1 duan4 yi4 jue2 en tuan i chüeh |
to split up; to break all ties |
息事寧人 息事宁人 see styles |
xī shì níng rén xi1 shi4 ning2 ren2 hsi shih ning jen |
to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom) |
息息相關 息息相关 see styles |
xī xī xiāng guān xi1 xi1 xiang1 guan1 hsi hsi hsiang kuan |
closely bound up (idiom); intimately related |
想方設法 想方设法 see styles |
xiǎng fāng shè fǎ xiang3 fang1 she4 fa3 hsiang fang she fa |
to think up every possible method (idiom); to devise ways and means; to try this, that and the other |
惹是生非 see styles |
rě shì shēng fēi re3 shi4 sheng1 fei1 je shih sheng fei |
to stir up trouble |
惹火燒身 惹火烧身 see styles |
rě huǒ shāo shēn re3 huo3 shao1 shen1 je huo shao shen |
stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling |
意味調べ see styles |
imishirabe いみしらべ |
(noun/participle) looking up the meaning (of a word) |
憑空捏造 凭空捏造 see styles |
píng kōng niē zào ping2 kong1 nie1 zao4 p`ing k`ung nieh tsao ping kung nieh tsao |
fabrication relying on nothing (idiom); frame-up |
懐に入る see styles |
futokoronihairu ふところにはいる |
(exp,v5r) (1) to get in someone's pocket; to help oneself to someone's wallet; (exp,v5r) (2) to curry favour (favor); to butter up; to make up to; to gain someone's trust; (exp,v5r) (3) {MA;sumo} to get in close to one's opponent |
懲り懲り see styles |
korigori こりごり |
(adjectival noun) (1) (kana only) having had enough (of); fed up (with); sick and tired (of); (vs,adv) (2) (kana only) to learn one's lesson; to learn from a bad experience |
成り立つ see styles |
naritatsu なりたつ |
(v5t,vi,vt) (1) to consist of; to be made up of; to be composed of; (2) to be practical (logical, feasible, viable); to be concluded; to hold true |
成敗得失 成败得失 see styles |
chéng bài dé shī cheng2 bai4 de2 shi1 ch`eng pai te shih cheng pai te shih |
lit. success and failure, the gains and losses (idiom); fig. to weigh up various factors |
成群結隊 成群结队 see styles |
chéng qún jié duì cheng2 qun2 jie2 dui4 ch`eng ch`ün chieh tui cheng chün chieh tui |
(idiom) making up a group; forming a troupe; in large numbers; as a large crowd |
戸締まり see styles |
tojimari とじまり |
closing up; fastening the doors |
手が回る see styles |
tegamawaru てがまわる |
(exp,v5r,vi) (1) (usu. in negative) to leave nothing undone; to give good service; to attend to everything; to see to something properly; (exp,v5r,vi) (2) to be on someone's tracks (e.g. police); to catch up with; to close in on |
手じまい see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手にとる see styles |
tenitoru てにとる |
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain |
手に取る see styles |
tenitoru てにとる |
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain |
手を結ぶ see styles |
teomusubu てをむすぶ |
(exp,v5b) to join hands; to join forces; to work in cooperation; to link up; to partner with |
手仕舞い see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手搖飲料 手摇饮料 see styles |
shǒu yáo yǐn liào shou3 yao2 yin3 liao4 shou yao yin liao |
hand-mixed drink (of the kind sold at a bubble tea shop) |
才取り棒 see styles |
saitoribou / saitoribo さいとりぼう |
(See 才取り) pole used to hand things up a ladder |
打ち上る see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち返す see styles |
uchikaesu うちかえす |
(Godan verb with "su" ending) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat |
打上がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる uchiageru うちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement; (transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打定主意 see styles |
dǎ dìng zhǔ yi da3 ding4 zhu3 yi5 ta ting chu i |
to make up one's mind |
打揚げる see styles |
uchiageru うちあげる |
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打退堂鼓 see styles |
dǎ tuì táng gǔ da3 tui4 tang2 gu3 ta t`ui t`ang ku ta tui tang ku |
lit. to beat the return drum (idiom); fig. to give up; to turn tail |
扱混ぜる see styles |
kokimazeru こきまぜる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up |
把酒言歡 把酒言欢 see styles |
bǎ jiǔ yán huān ba3 jiu3 yan2 huan1 pa chiu yen huan |
(idiom) to drink together and chat merrily |
抓緊時間 抓紧时间 see styles |
zhuā jǐn shí jiān zhua1 jin3 shi2 jian1 chua chin shih chien |
to waste no time in (doing something); to hurry up |
投筆從戎 投笔从戎 see styles |
tóu bǐ cóng róng tou2 bi3 cong2 rong2 t`ou pi ts`ung jung tou pi tsung jung |
to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join the military (esp. of educated person) |
折り畳む see styles |
oritatamu おりたたむ |
(transitive verb) to fold up; to fold into layers |
折り返す see styles |
orikaesu おりかえす |
(transitive verb) (1) to turn up; to fold back; (2) (computer terminology) to loopback (a signal, a message) |
折れ返る see styles |
orekaeru おれかえる |
(v5r,vi) to tell again and again; to repeat; to refrain; to turn up; to turn down |
折曲げる see styles |
orimageru おりまげる |
(transitive verb) to bend; to turn up; to turn down; to double |
抱き起す see styles |
dakiokosu だきおこす |
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up |
抱成一團 抱成一团 see styles |
bào chéng yī tuán bao4 cheng2 yi1 tuan2 pao ch`eng i t`uan pao cheng i tuan |
to band together; to gang up; to stick together |
押し出し see styles |
oshidashi おしだし |
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them |
押し隠す see styles |
oshikakusu おしかくす |
(transitive verb) to cover up; to conceal |
押上げる see styles |
oshiageru おしあげる |
(transitive verb) to boost; to force up; to push up |
押立てる see styles |
oshitateru おしたてる |
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove |
押込める see styles |
oshikomeru おしこめる |
(transitive verb) to shut up; to imprison |
担ぎだす see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
担ぎ出す see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
拈花微笑 see styles |
niǎn huā wēi xiào nian3 hua1 wei1 xiao4 nien hua wei hsiao nenge mishō |
Buddha held up a flower and Kāśyapa smiled'. This incident does not appear till about A. D. 800, but is regarded as the beginning of the tradition on which the Chan (Zen) or Intuitional sect based its existence. |
拉白布條 拉白布条 see styles |
lā bái bù tiáo la1 bai2 bu4 tiao2 la pai pu t`iao la pai pu tiao |
to hold up a white banner (i.e. to protest) |
拔茅連茹 拔茅连茹 see styles |
bá máo lián rú ba2 mao2 lian2 ru2 pa mao lien ju |
lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends. |
拘り合う see styles |
kakazuriau かかずりあう |
(v5u,vi) (1) (kana only) (colloquialism) (See 係う・かかずらう・1) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (v5u,vi) (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (v5u,vi) (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone) |
拭き取る see styles |
fukitoru ふきとる |
(transitive verb) to wipe off; to wipe up |
拳打腳踢 拳打脚踢 see styles |
quán dǎ jiǎo tī quan2 da3 jiao3 ti1 ch`üan ta chiao t`i chüan ta chiao ti |
lit. to punch and kick (idiom); to beat up; fig. determined to sort out a problem |
拼死拼活 see styles |
pīn sǐ pīn huó pin1 si3 pin1 huo2 p`in ssu p`in huo pin ssu pin huo |
one's utmost; (to fight or work) desperately hard; to put up a life or death struggle; at all costs |
拾人牙慧 see styles |
shí rén yá huì shi2 ren2 ya2 hui4 shih jen ya hui |
to pick up what others say (idiom); to pass off other people's opinions as one's own; to parrot |
拾級而上 拾级而上 see styles |
shè jí ér shàng she4 ji2 er2 shang4 she chi erh shang |
to walk slowly up a flight of steps (idiom) |
拾金不昧 see styles |
shí jīn bù mèi shi2 jin1 bu4 mei4 shih chin pu mei |
to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner |
持ち上る see styles |
mochiagaru もちあがる |
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class |
持ち出す see styles |
mochidasu もちだす |
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
持ち直す see styles |
mochinaosu もちなおす |
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up |
持ち込み see styles |
mochikomi もちこみ |
bring-your-own (e.g. food and drink); carry-on (e.g. luggage) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Drink-Up Cheers" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.