Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5551 total results for your Truth-Japanese search in the dictionary. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

本門本尊


本门本尊

see styles
běn mén běn zūn
    ben3 men2 ben3 zun1
pen men pen tsun
 honmon honzon
The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists.

朱雲折檻


朱云折槛

see styles
zhū yún zhé jiàn
    zhu1 yun2 zhe2 jian4
chu yün che chien
(idiom) Zhu Yun breaks the railing (Zhu Yun was a Han Dynasty official who accused the emperor's tutor of corruption, and when sentenced to death, clung to the palace hall railing so fiercely while demanding justice that he broke it); (fig.) to speak the truth with unwavering courage; to admonish fearlessly; also pr. [zhu1yun2-she2jian4]

Variations:

酸桃

 sumomo; sumomo
    すもも; スモモ
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum

村上春樹


村上春树

see styles
cūn shàng chūn shù
    cun1 shang4 chun1 shu4
ts`un shang ch`un shu
    tsun shang chun shu
 murakamiharuki
    むらかみはるき
MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator
(person) Haruki Murakami (1949.1.12-; writer)

来迎和讃

see styles
 raigouwasan / raigowasan
    らいごうわさん
{Buddh} (See 和讃・わさん,来迎・らいごう) Japanese hymn praising the coming of the Buddha (thought to be written by Minamoto No Makoto)

東京優駿

see styles
 toukyouyuushun / tokyoyushun
    とうきょうゆうしゅん
(ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby; (ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby

東北野兎

see styles
 touhokunousagi; touhokunousagi / tohokunosagi; tohokunosagi
    とうほくのうさぎ; トウホクノウサギ
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare)

東掩西遮


东掩西遮

see styles
dōng yǎn xī zhē
    dong1 yan3 xi1 zhe1
tung yen hsi che
to cover up the truth on all sides (idiom)

東條英機


东条英机

see styles
dōng tiáo yīng jī
    dong1 tiao2 ying1 ji1
tung t`iao ying chi
    tung tiao ying chi
 toujouhideki / tojohideki
    とうじょうひでき
Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948
(person) Tōjō Hideki (1884.12.30-1948.12.23)

東洋鬼子


东洋鬼子

see styles
dōng yáng guǐ zi
    dong1 yang2 gui3 zi5
tung yang kuei tzu
(esp. during resistance against Japanese aggression 1931–1945) Jap; Nip

松下文法

see styles
 matsushitabunpou / matsushitabunpo
    まつしたぶんぽう
(work) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita); (wk) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita)

松井証券

see styles
 matsuishouken / matsuishoken
    まついしょうけん
(company) Matsui Securities (Japanese online securities firm); (c) Matsui Securities (Japanese online securities firm)

枝垂れ梅

see styles
 shidareume
    しだれうめ
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot

枯れ山水

see styles
 karesansui
    かれさんすい
traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden

柏崎刈羽

see styles
bǎi qí yì yǔ
    bai3 qi2 yi4 yu3
pai ch`i i yü
    pai chi i yü
 kashiwazakikariwa
    かしわざきかりわ
Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟
(place) Kashiwazaki Kariwa; (place-name) Kashiwazaki Kariwa

栃葉人参

see styles
 tochibaninjin; tochibaninjin
    とちばにんじん; トチバニンジン
(kana only) Japanese ginseng (Panax japonicus)

株式會社


株式会社

see styles
zhū shì huì shè
    zhu1 shi4 hui4 she4
chu shih hui she
Japanese limited company; corporation; public company; Ltd; p.l.c.; Corp; Japanese pr. kabushiki-gaisha
See: 株式会社

Variations:
栴檀

 sendan
    せんだん
(1) (kana only) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) Indian sandalwood (Santalum album)

桂園時代

see styles
 keienjidai / keenjidai
    けいえんじだい
(hist) Keien period (between the end of the Russo-Japanese War and the Taisho Political Crisis, approx. 1905-1912)

梵和辞典

see styles
 bonwajiten
    ぼんわじてん
Sanskrit-Japanese dictionary

森友学園

see styles
 moritomogakuen
    もりともがくえん
(c) Moritomo Gakuen (Japanese private school operator; involved in a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe)

棹物菓子

see styles
 saomonogashi
    さおものがし
Japanese sweets in the form of long blocks (e.g. yokan, uiro)

植物図鑑

see styles
 shokubutsuzukan
    しょくぶつずかん
pictoral guide to (Japanese) flora; illustrated flora reference book

Variations:

久木

 hisagi; hisagi
    ひさぎ; ヒサギ
(1) (archaism) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa; (2) (archaism) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus)

標準和名

see styles
 hyoujunwamei / hyojunwame
    ひょうじゅんわめい
{biol} standard Japanese name

Variations:

桜皮

 kaba(樺); kanba(樺); kaniwa(ok); kaba
    かば(樺); かんば(樺); かにわ(ok); カバ
(kana only) birch (esp. Japanese white birch)

橋本文法

see styles
 hashimotobunpou / hashimotobunpo
    はしもとぶんぽう
(work) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools); (wk) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools)

Variations:

赤檮

 ichii; ichii / ichi; ichi
    いちい; イチイ
(1) (櫟 only) (kana only) (See 一位・いちい・2) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (kana only) (See いちい樫) Quercus gilva (species of oak)

歐咪呀給


欧咪呀给

see styles
ōu mī yā gěi
    ou1 mi1 ya1 gei3
ou mi ya kei
(Tw) gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (loanword from Japanese "omiyage")

Variations:
正木

 masaki; masaki
    まさき; マサキ
Japanese spindletree (Euonymus japonicus)

正直な所

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

此処一番

see styles
 kokoichiban
    ここいちばん
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage

死亡筆記


死亡笔记

see styles
sǐ wáng bǐ jì
    si3 wang2 bi3 ji4
ssu wang pi chi
Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]

残留婦人

see styles
 zanryuufujin / zanryufujin
    ざんりゅうふじん
(hist) Japanese woman not repatriated from China after WWII

残留孤児

see styles
 zanryuukoji / zanryukoji
    ざんりゅうこじ
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China

每日新聞


每日新闻

see styles
měi rì xīn wén
    mei3 ri4 xin1 wen2
mei jih hsin wen
Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper

毘盧舍那


毘卢舍那

see styles
pí lú shèn à
    pi2 lu2 shen4 a4
p`i lu shen a
    pi lu shen a
 Birushana
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那.

毛深雀蜂

see styles
 kebukasuzumebachi; kebukasuzumebachi
    けぶかすずめばち; ケブカスズメバチ
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet

水すまし

see styles
 mizusumashi
    みずすまし
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider

水澄まし

see styles
 mizusumashi
    みずすまし
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) pond skater; water strider

水落石出

see styles
shuǐ luò shí chū
    shui3 luo4 shi2 chu1
shui lo shih ch`u
    shui lo shih chu
lit. as the water recedes, the rocks appear (idiom); fig. the truth comes to light

氷コップ

see styles
 koorikoppu
    こおりコップ
(See かき氷) glass for serving Japanese shaved ice

求那跋摩

see styles
qiun à bá mó
    qiun2 a4 ba2 mo2
qiun a pa mo
 Gunabama
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi.

決号作戦

see styles
 ketsugousakusen / ketsugosakusen
    けつごうさくせん
(hist) Operation Ketsugō (Japanese military plan for responding to the Allied invasion of the homeland)

沙羅双樹

see styles
 sharasouju / sharasoju
    しゃらそうじゅ
    sarasouju / sarasoju
    さらそうじゅ
(1) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)

法を説く

see styles
 houotoku / hootoku
    ほうをとく
(exp,v5k) to preach the truth

法華一實


法华一实

see styles
fǎ huā yī shí
    fa3 hua1 yi1 shi2
fa hua i shih
 hokke ichijitsu
The one perfect Vehicle of the Lotus gospel.

法陀羅尼


法陀罗尼

see styles
fǎ tuó luó ní
    fa3 tuo2 luo2 ni2
fa t`o lo ni
    fa to lo ni
 hō darani
One of the four kinds of dhāraṇī: holding firmly to the truth one has heard, also called 聞法陀羅.

泡盛升麻

see styles
 awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma
    アワモリショウマ; あわもりしょうま
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

活用語尾

see styles
 katsuyougobi / katsuyogobi
    かつようごび
{gramm} (e.g. か, き, く, け for 書く) inflectional ending (in Japanese)

海外子女

see styles
 kaigaishijo
    かいがいしじょ
(See 帰国子女) (Japanese) children living overseas

海外進出

see styles
 kaigaishinshutsu
    かいがいしんしゅつ
advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets

海老殻苺

see styles
 ebigaraichigo; ebigaraichigo
    えびがらいちご; エビガライチゴ
(kana only) Japanese wineberry (Rubus phoenicolasius); wine raspberry; wineberry

海部俊樹


海部俊树

see styles
hǎi bù jun shù
    hai3 bu4 jun4 shu4
hai pu chün shu
 kaifutoshiki
    かいふとしき
KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991
(person) Kaifu Toshiki (1931.1-)

深山金梅

see styles
 miyamakinbai; miyamakinbai
    みやまきんばい; ミヤマキンバイ
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family

淸淨法界


淸净法界

see styles
qīng jìng fǎ jiè
    qing1 jing4 fa3 jie4
ch`ing ching fa chieh
    ching ching fa chieh
 shōjō hokkai
The pure Buddha truth (realm).

湯川秀樹


汤川秀树

see styles
tāng chuān xiù shù
    tang1 chuan1 xiu4 shu4
t`ang ch`uan hsiu shu
    tang chuan hsiu shu
 yukawahideki
    ゆかわひでき
YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate
(person) Yukawa Hideki (1907.1.23-1981.9.8) (1949 Nobel Prize in Physics)

源五郎鮒

see styles
 gengoroubuna; gengoroubuna / gengorobuna; gengorobuna
    げんごろうぶな; ゲンゴロウブナ
(kana only) Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp

源氏物語


源氏物语

see styles
yuán shì wù yǔ
    yuan2 shi4 wu4 yu3
yüan shih wu yü
 genjimonogatari
    げんじものがたり
The Tale of Genji, classic Japanese novel by Murasaki Shikibu (c. 11th century)
The Tale of Genji (Heian-period classic); (wk) The Tale of Genji

演歌歌手

see styles
 enkakashu
    えんかかしゅ
enka singer; singer of Japanese traditional ballads

漢和字典

see styles
 kanwajiten
    かんわじてん
Chinese-Japanese character dictionary

漢和辞典

see styles
 kanwajiten
    かんわじてん
Chinese-Japanese character dictionary

漢文訓読

see styles
 kanbunkundoku
    かんぶんくんどく
(noun/participle) (See 漢文・かんぶん・1) reading a classical Chinese text in Japanese

濱田靖一


滨田靖一

see styles
bīn tián jìng yī
    bin1 tian2 jing4 yi1
pin t`ien ching i
    pin tien ching i
HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008

火たたき

see styles
 hitataki
    ひたたき
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)

無始無邊


无始无边

see styles
wú shǐ wú biān
    wu2 shi3 wu2 bian1
wu shih wu pien
 mushi muhen
The Buddha-truth is without beginning and infinite.

無漏集諦


无漏集谛

see styles
wú lòu jí dì
    wu2 lou4 ji2 di4
wu lou chi ti
 muroshūtai
untainted noble truth of arising

無花粉杉

see styles
 mukafunsugi
    むかふんすぎ
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica)

無言說道


无言说道

see styles
wú yán shuō dào
    wu2 yan2 shuo1 dao4
wu yen shuo tao
 mu gonsetsu dō
The way, or teaching, without speech; the school which teaches that speaking of things is speaking of nothing, or the non-existent; the acquisition of truth through contemplation without the aid of words.

片山来夢

see styles
 katayamaraibu
    かたやまらいぶ
(person) Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder

特定動物

see styles
 tokuteidoubutsu / tokutedobutsu
    とくていどうぶつ
animals designated as dangerous by Japanese law

特定疾患

see styles
 tokuteishikkan / tokuteshikkan
    とくていしっかん
{med} diseases specified by the Japanese government as being worrisome, having no known treatment and of unknown causes

狩野永納

see styles
 kanoueinou / kanoeno
    かのうえいのう
(person) Kanou Einou (1634-1700) (descendant of the Kanou family who wrote the Honchou gashi, History of the Japanese painting)

独和辞典

see styles
 dokuwajiten
    どくわじてん
German-Japanese dictionary

王道進行

see styles
 oudoushinkou / odoshinko
    おうどうしんこう
{music} (in contemporary Japanese pop music) royal road progression; koakuma chord progression

現代国語

see styles
 gendaikokugo
    げんだいこくご
modern Japanese (esp. as a school subject)

理在絶言

see styles
lǐ zài jué yán
    li3 zai4 jue2 yan2
li tsai chüeh yen
Truth is in eliminating words; it is independent of words; it does not require words to express it.

瓊瓊杵命

see styles
 niniginomikoto
    ににぎのみこと
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu)

瓊瓊杵尊

see styles
 niniginomikoto
    ににぎのみこと
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu)

甘露法門


甘露法门

see styles
gān lù fǎ mén
    gan1 lu4 fa3 men2
kan lu fa men
 kanro no hōmon
The method of the ambrosial truth.

田中角榮


田中角荣

see styles
tián zhōng jiǎo róng
    tian2 zhong1 jiao3 rong2
t`ien chung chiao jung
    tien chung chiao jung
 tanakakakuei / tanakakakue
    たなかかくえい
Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974
(person) Tanaka Kakuei (1918.5.4-1993.12.16)

甲午戰爭


甲午战争

see styles
jiǎ wǔ zhàn zhēng
    jia3 wu3 zhan4 zheng1
chia wu chan cheng
First Sino-Japanese War (1894-95)

甲種合格

see styles
 koushugoukaku / koshugokaku
    こうしゅごうかく
passing the physical examination as a Grade One conscript (in the former Japanese military)

異字同訓

see styles
 ijidoukun / ijidokun
    いじどうくん
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (See 同訓異字) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)

畳ルーム

see styles
 tatamiruumu; tatamiruumu / tatamirumu; tatamirumu
    たたみルーム; タタミルーム
(kana only) (See 和室) tatami room; Japanese-style room

癌研究会

see styles
 gankenkyuukai / gankenkyukai
    がんけんきゅうかい
(org) Japanese Foundation for Cancer Research; JFCR; (o) Japanese Foundation for Cancer Research; JFCR

白綿子樹

see styles
 urajironoki
    うらじろのき
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam

百人一首

see styles
 hyakuninisshu
    ひゃくにんいっしゅ
(1) (work) (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets; (2) (See かるた) hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game

百團大戰


百团大战

see styles
bǎi tuán dà zhàn
    bai3 tuan2 da4 zhan4
pai t`uan ta chan
    pai tuan ta chan
Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists

皇位継承

see styles
 kouikeishou / koikesho
    こういけいしょう
(Japanese) imperial succession

皖系戰敗


皖系战败

see styles
wǎn xì zhàn bài
    wan3 xi4 zhan4 bai4
wan hsi chan pai
Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support

目を開く

see styles
 meohiraku
    めをひらく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes; (exp,v5k) (2) (idiom) to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.); to awaken; to discover

直音表記

see styles
 chokuonhyouki / chokuonhyoki
    ちょくおんひょうき
{ling} (e.g. しゃ, しゅ, しょ as さ, す, そ; common in Middle Japanese literature) writing palatalized sounds with a single kana character

眞如常住

see styles
zhēn rú cháng zhù
    zhen1 ru2 chang2 zhu4
chen ju ch`ang chu
    chen ju chang chu
 shinnyo jōjū
eternal dwelling of the truth (tathatā)

眞妄二心

see styles
zhēn wàng èr xīn
    zhen1 wang4 er4 xin1
chen wang erh hsin
 shinmō nishin
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識.

真しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

真理値表

see styles
 shinrichihyou / shinrichihyo
    しんりちひょう
{math} truth table

真理関数

see styles
 shinrikansuu / shinrikansu
    しんりかんすう
truth-function

真相大白

see styles
zhēn xiàng dà bái
    zhen1 xiang4 da4 bai2
chen hsiang ta pai
the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Truth-Japanese" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary